update translations

This commit is contained in:
Henry Dollman
2024-11-12 18:19:37 -05:00
parent 4cb7b97416
commit 6043c59da8
19 changed files with 848 additions and 705 deletions

View File

@@ -493,8 +493,8 @@ export default function SystemDetail({ name }: { name: string }) {
<ChartCard
empty={dataEmpty}
grid={grid}
title="GPU Power Draw"
description="Average power consumption of GPUs"
title={t`GPU Power Draw`}
description={t`Average power consumption of GPUs`}
>
<GpuPowerChart chartData={chartData} />
</ChartCard>

View File

@@ -18,11 +18,11 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-File: /main/beszel/site/src/locales/en/en.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 16\n"
#: src/components/routes/system.tsx:243
#: src/components/routes/system.tsx:250
msgid "{0, plural, one {# day} other {# days}}"
msgstr "{0, plural, one {# يوم} other {# أيام}}"
#: src/components/routes/system.tsx:241
#: src/components/routes/system.tsx:248
msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}"
msgstr "{hours, plural, one {# ساعة} other {# ساعات}}"
@@ -112,11 +112,11 @@ msgstr "مزودو المصادقة"
msgid "Automatic copy requires a secure context."
msgstr "النسخ التلقائي يتطلب سياقًا آمنًا."
#: src/components/routes/system.tsx:618
#: src/components/routes/system.tsx:625
msgid "Average"
msgstr "متوسط"
#: src/components/routes/system.tsx:389
#: src/components/routes/system.tsx:396
msgid "Average CPU utilization of containers"
msgstr "متوسط استخدام وحدة المعالجة المركزية للحاويات"
@@ -124,7 +124,11 @@ msgstr "متوسط استخدام وحدة المعالجة المركزية ل
msgid "Average exceeds <0>{value}{0}</0>"
msgstr "المتوسط يتجاوز <0>{value}{0}</0>"
#: src/components/routes/system.tsx:378
#: src/components/routes/system.tsx:497
msgid "Average power consumption of GPUs"
msgstr ""
#: src/components/routes/system.tsx:385
msgid "Average system-wide CPU utilization"
msgstr "متوسط استخدام وحدة المعالجة المركزية على مستوى النظام"
@@ -133,7 +137,7 @@ msgstr "متوسط استخدام وحدة المعالجة المركزية ع
msgid "Backups"
msgstr "النسخ الاحتياطية"
#: src/components/routes/system.tsx:434
#: src/components/routes/system.tsx:441
#: src/lib/utils.ts:307
msgid "Bandwidth"
msgstr "عرض النطاق الترددي"
@@ -234,7 +238,7 @@ msgid "CPU"
msgstr "المعالج"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:56
#: src/components/routes/system.tsx:377
#: src/components/routes/system.tsx:384
#: src/lib/utils.ts:289
msgid "CPU Usage"
msgstr "استخدام وحدة المعالجة المركزية"
@@ -265,29 +269,29 @@ msgstr "حذف"
msgid "Disk"
msgstr "القرص"
#: src/components/routes/system.tsx:424
#: src/components/routes/system.tsx:431
msgid "Disk I/O"
msgstr "إدخال/إخراج القرص"
#: src/components/charts/disk-chart.tsx:79
#: src/components/routes/system.tsx:417
#: src/components/routes/system.tsx:424
#: src/lib/utils.ts:301
msgid "Disk Usage"
msgstr "استخدام القرص"
#: src/components/routes/system.tsx:545
#: src/components/routes/system.tsx:552
msgid "Disk usage of {extraFsName}"
msgstr "استخدام القرص لـ {extraFsName}"
#: src/components/routes/system.tsx:388
#: src/components/routes/system.tsx:395
msgid "Docker CPU Usage"
msgstr "استخدام CPU لـ Docker"
#: src/components/routes/system.tsx:409
#: src/components/routes/system.tsx:416
msgid "Docker Memory Usage"
msgstr "استخدام الذاكرة لـ Docker"
#: src/components/routes/system.tsx:450
#: src/components/routes/system.tsx:457
msgid "Docker Network I/O"
msgstr "إدخال/إخراج الشبكة لـ Docker"
@@ -308,7 +312,7 @@ msgstr "البريد الإلكتروني"
msgid "Email notifications"
msgstr "إشعارات البريد الإلكتروني"
#: src/components/login/login.tsx:36
#: src/components/login/login.tsx:38
msgid "Enter email address to reset password"
msgstr "أدخل عنوان البريد الإلكتروني لإعادة تعيين كلمة المرور"
@@ -355,7 +359,7 @@ msgstr "فشل في إرسال إشعار الاختبار"
msgid "Failed to update alert"
msgstr "فشل في تحديث التنبيه"
#: src/components/routes/system.tsx:589
#: src/components/routes/system.tsx:596
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:324
msgid "Filter..."
msgstr "تصفية..."
@@ -374,6 +378,10 @@ msgstr "هل نسيت كلمة المرور؟"
msgid "General"
msgstr "عام"
#: src/components/routes/system.tsx:496
msgid "GPU Power Draw"
msgstr ""
#: src/components/add-system.tsx:116
msgid "Host / IP"
msgstr "مضيف / IP"
@@ -387,7 +395,7 @@ msgid "Invalid email address."
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني غير صالح."
#. Linux kernel
#: src/components/routes/system.tsx:255
#: src/components/routes/system.tsx:262
msgid "Kernel"
msgstr "كيرنل"
@@ -404,7 +412,7 @@ msgstr "فاتح"
msgid "Log Out"
msgstr "تسجيل الخروج"
#: src/components/login/login.tsx:17
#: src/components/login/login.tsx:19
msgid "Login"
msgstr "تسجيل الدخول"
@@ -427,7 +435,7 @@ msgid "Manage display and notification preferences."
msgstr "إدارة تفضيلات العرض والإشعارات."
#. Chart select field. Please try to keep this short.
#: src/components/routes/system.tsx:621
#: src/components/routes/system.tsx:628
msgid "Max 1 min"
msgstr "1 دقيقة كحد"
@@ -435,12 +443,12 @@ msgstr "1 دقيقة كحد"
msgid "Memory"
msgstr "الذاكرة"
#: src/components/routes/system.tsx:399
#: src/components/routes/system.tsx:406
#: src/lib/utils.ts:295
msgid "Memory Usage"
msgstr "استخدام الذاكرة"
#: src/components/routes/system.tsx:410
#: src/components/routes/system.tsx:417
msgid "Memory usage of docker containers"
msgstr "استخدام الذاكرة لحاويات Docker"
@@ -452,11 +460,11 @@ msgstr "الاسم"
msgid "Net"
msgstr "الشبكة"
#: src/components/routes/system.tsx:451
#: src/components/routes/system.tsx:458
msgid "Network traffic of docker containers"
msgstr "حركة مرور الشبكة لحاويات Docker"
#: src/components/routes/system.tsx:436
#: src/components/routes/system.tsx:443
msgid "Network traffic of public interfaces"
msgstr "حركة مرور الشبكة للواجهات العامة"
@@ -532,7 +540,7 @@ msgstr "يرجى التحقق من السجلات لمزيد من التفاصي
msgid "Please check your credentials and try again"
msgstr "يرجى التحقق من بيانات الاعتماد الخاصة بك والمحاولة مرة أخرى"
#: src/components/login/login.tsx:34
#: src/components/login/login.tsx:36
msgid "Please create an admin account"
msgstr "يرجى إنشاء حساب مسؤول"
@@ -548,7 +556,7 @@ msgstr "يرجى تسجيل الدخول مرة أخرى"
msgid "Please see <0>the documentation</0> for instructions."
msgstr "يرجى الاطلاع على <0>التوثيق</0> للحصول على التعليمات."
#: src/components/login/login.tsx:38
#: src/components/login/login.tsx:40
msgid "Please sign in to your account"
msgstr "يرجى تسجيل الدخول إلى حسابك"
@@ -556,8 +564,8 @@ msgstr "يرجى تسجيل الدخول إلى حسابك"
msgid "Port"
msgstr "المنفذ"
#: src/components/routes/system.tsx:400
#: src/components/routes/system.tsx:516
#: src/components/routes/system.tsx:407
#: src/components/routes/system.tsx:523
msgid "Precise utilization at the recorded time"
msgstr "الاستخدام الدقيق في الوقت المسجل"
@@ -643,11 +651,11 @@ msgstr "إعدادات SMTP"
msgid "Status"
msgstr "الحالة"
#: src/components/routes/system.tsx:466
#: src/components/routes/system.tsx:473
msgid "Swap space used by the system"
msgstr "مساحة التبديل المستخدمة من قبل النظام"
#: src/components/routes/system.tsx:465
#: src/components/routes/system.tsx:472
msgid "Swap Usage"
msgstr "استخدام التبديل"
@@ -666,12 +674,12 @@ msgstr "الأنظمة"
msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory."
msgstr "يمكن إدارة الأنظمة في ملف <0>config.yml</0> داخل دليل البيانات الخاص بك."
#: src/components/routes/system.tsx:477
#: src/components/routes/system.tsx:484
#: src/lib/utils.ts:314
msgid "Temperature"
msgstr "درجة الحرارة"
#: src/components/routes/system.tsx:478
#: src/components/routes/system.tsx:485
msgid "Temperatures of system sensors"
msgstr "درجات حرارة مستشعرات النظام"
@@ -699,11 +707,11 @@ msgstr "ثم قم بتسجيل الدخول إلى الواجهة الخلفية
msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database."
msgstr "لا يمكن التراجع عن هذا الإجراء. سيؤدي ذلك إلى حذف جميع السجلات الحالية لـ {name} من قاعدة البيانات بشكل دائم."
#: src/components/routes/system.tsx:557
#: src/components/routes/system.tsx:564
msgid "Throughput of {extraFsName}"
msgstr "معدل نقل {extraFsName}"
#: src/components/routes/system.tsx:425
#: src/components/routes/system.tsx:432
msgid "Throughput of root filesystem"
msgstr "معدل نقل نظام الملفات الجذر"
@@ -711,8 +719,8 @@ msgstr "معدل نقل نظام الملفات الجذر"
msgid "To email(s)"
msgstr "إلى البريد الإلكتروني"
#: src/components/routes/system.tsx:352
#: src/components/routes/system.tsx:365
#: src/components/routes/system.tsx:359
#: src/components/routes/system.tsx:372
msgid "Toggle grid"
msgstr "تبديل الشبكة"
@@ -748,17 +756,17 @@ msgstr "يتم التفعيل عندما يتجاوز استخدام أي قرص
msgid "Updated in real time. Click on a system to view information."
msgstr "محدث في الوقت الحقيقي. انقر على نظام لعرض المعلومات."
#: src/components/routes/system.tsx:254
#: src/components/routes/system.tsx:261
msgid "Uptime"
msgstr "مدة التشغيل"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:73
#: src/components/routes/system.tsx:507
#: src/components/routes/system.tsx:544
#: src/components/routes/system.tsx:514
#: src/components/routes/system.tsx:551
msgid "Usage"
msgstr "الاستخدام"
#: src/components/routes/system.tsx:417
#: src/components/routes/system.tsx:424
msgid "Usage of root partition"
msgstr "استخدام القسم الجذر"
@@ -781,7 +789,7 @@ msgstr "اسم المستخدم"
msgid "Users"
msgstr "المستخدمون"
#: src/components/routes/system.tsx:653
#: src/components/routes/system.tsx:662
msgid "Waiting for enough records to display"
msgstr "في انتظار وجود سجلات كافية للعرض"

View File

@@ -18,11 +18,11 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-File: /main/beszel/site/src/locales/en/en.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 16\n"
#: src/components/routes/system.tsx:243
#: src/components/routes/system.tsx:250
msgid "{0, plural, one {# day} other {# days}}"
msgstr "{0, plural, one {# Tag} other {# Tage}}"
#: src/components/routes/system.tsx:241
#: src/components/routes/system.tsx:248
msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}"
msgstr "{hours, plural, one {# Stunde} other {# Stunden}}"
@@ -112,11 +112,11 @@ msgstr "Authentifizierungsanbieter"
msgid "Automatic copy requires a secure context."
msgstr "Automatisches Kopieren erfordert einen sicheren Kontext."
#: src/components/routes/system.tsx:618
#: src/components/routes/system.tsx:625
msgid "Average"
msgstr "Durchschnitt"
#: src/components/routes/system.tsx:389
#: src/components/routes/system.tsx:396
msgid "Average CPU utilization of containers"
msgstr "Durchschnittliche CPU-Auslastung der Container"
@@ -124,7 +124,11 @@ msgstr "Durchschnittliche CPU-Auslastung der Container"
msgid "Average exceeds <0>{value}{0}</0>"
msgstr "Durchschnitt überschreitet <0>{value}{0}</0>"
#: src/components/routes/system.tsx:378
#: src/components/routes/system.tsx:497
msgid "Average power consumption of GPUs"
msgstr ""
#: src/components/routes/system.tsx:385
msgid "Average system-wide CPU utilization"
msgstr "Durchschnittliche systemweite CPU-Auslastung"
@@ -133,7 +137,7 @@ msgstr "Durchschnittliche systemweite CPU-Auslastung"
msgid "Backups"
msgstr "Backups"
#: src/components/routes/system.tsx:434
#: src/components/routes/system.tsx:441
#: src/lib/utils.ts:307
msgid "Bandwidth"
msgstr "Bandbreite"
@@ -234,7 +238,7 @@ msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:56
#: src/components/routes/system.tsx:377
#: src/components/routes/system.tsx:384
#: src/lib/utils.ts:289
msgid "CPU Usage"
msgstr "CPU-Auslastung"
@@ -265,29 +269,29 @@ msgstr "Löschen"
msgid "Disk"
msgstr "Festplatte"
#: src/components/routes/system.tsx:424
#: src/components/routes/system.tsx:431
msgid "Disk I/O"
msgstr "Festplatten-I/O"
#: src/components/charts/disk-chart.tsx:79
#: src/components/routes/system.tsx:417
#: src/components/routes/system.tsx:424
#: src/lib/utils.ts:301
msgid "Disk Usage"
msgstr "Festplattennutzung"
#: src/components/routes/system.tsx:545
#: src/components/routes/system.tsx:552
msgid "Disk usage of {extraFsName}"
msgstr "Festplattennutzung von {extraFsName}"
#: src/components/routes/system.tsx:388
#: src/components/routes/system.tsx:395
msgid "Docker CPU Usage"
msgstr "Docker-CPU-Auslastung"
#: src/components/routes/system.tsx:409
#: src/components/routes/system.tsx:416
msgid "Docker Memory Usage"
msgstr "Docker-Speichernutzung"
#: src/components/routes/system.tsx:450
#: src/components/routes/system.tsx:457
msgid "Docker Network I/O"
msgstr "Docker-Netzwerk-I/O"
@@ -308,7 +312,7 @@ msgstr "E-Mail"
msgid "Email notifications"
msgstr "E-Mail-Benachrichtigungen"
#: src/components/login/login.tsx:36
#: src/components/login/login.tsx:38
msgid "Enter email address to reset password"
msgstr "E-Mail-Adresse eingeben, um das Passwort zurückzusetzen"
@@ -355,7 +359,7 @@ msgstr "Testbenachrichtigung konnte nicht gesendet werden"
msgid "Failed to update alert"
msgstr "Warnung konnte nicht aktualisiert werden"
#: src/components/routes/system.tsx:589
#: src/components/routes/system.tsx:596
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:324
msgid "Filter..."
msgstr "Filter..."
@@ -374,6 +378,10 @@ msgstr "Passwort vergessen?"
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
#: src/components/routes/system.tsx:496
msgid "GPU Power Draw"
msgstr ""
#: src/components/add-system.tsx:116
msgid "Host / IP"
msgstr "Host / IP"
@@ -387,7 +395,7 @@ msgid "Invalid email address."
msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse."
#. Linux kernel
#: src/components/routes/system.tsx:255
#: src/components/routes/system.tsx:262
msgid "Kernel"
msgstr "Kernel"
@@ -404,7 +412,7 @@ msgstr "Hell"
msgid "Log Out"
msgstr "Abmelden"
#: src/components/login/login.tsx:17
#: src/components/login/login.tsx:19
msgid "Login"
msgstr "Anmelden"
@@ -427,7 +435,7 @@ msgid "Manage display and notification preferences."
msgstr "Anzeige- und Benachrichtigungseinstellungen verwalten."
#. Chart select field. Please try to keep this short.
#: src/components/routes/system.tsx:621
#: src/components/routes/system.tsx:628
msgid "Max 1 min"
msgstr "Max 1 Min"
@@ -435,12 +443,12 @@ msgstr "Max 1 Min"
msgid "Memory"
msgstr "Speicher"
#: src/components/routes/system.tsx:399
#: src/components/routes/system.tsx:406
#: src/lib/utils.ts:295
msgid "Memory Usage"
msgstr "Speichernutzung"
#: src/components/routes/system.tsx:410
#: src/components/routes/system.tsx:417
msgid "Memory usage of docker containers"
msgstr "Speichernutzung der Docker-Container"
@@ -452,11 +460,11 @@ msgstr "Name"
msgid "Net"
msgstr "Netz"
#: src/components/routes/system.tsx:451
#: src/components/routes/system.tsx:458
msgid "Network traffic of docker containers"
msgstr "Netzwerkverkehr der Docker-Container"
#: src/components/routes/system.tsx:436
#: src/components/routes/system.tsx:443
msgid "Network traffic of public interfaces"
msgstr "Netzwerkverkehr der öffentlichen Schnittstellen"
@@ -532,7 +540,7 @@ msgstr "Bitte überprüfen Sie die Protokolle für weitere Details."
msgid "Please check your credentials and try again"
msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihre Anmeldedaten und versuchen Sie es erneut"
#: src/components/login/login.tsx:34
#: src/components/login/login.tsx:36
msgid "Please create an admin account"
msgstr "Bitte erstellen Sie ein Administratorkonto"
@@ -548,7 +556,7 @@ msgstr "Bitte melden Sie sich erneut an"
msgid "Please see <0>the documentation</0> for instructions."
msgstr "Bitte sehen Sie sich <0>die Dokumentation</0> für Anweisungen an."
#: src/components/login/login.tsx:38
#: src/components/login/login.tsx:40
msgid "Please sign in to your account"
msgstr "Bitte melden Sie sich bei Ihrem Konto an"
@@ -556,8 +564,8 @@ msgstr "Bitte melden Sie sich bei Ihrem Konto an"
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: src/components/routes/system.tsx:400
#: src/components/routes/system.tsx:516
#: src/components/routes/system.tsx:407
#: src/components/routes/system.tsx:523
msgid "Precise utilization at the recorded time"
msgstr "Genaue Nutzung zum aufgezeichneten Zeitpunkt"
@@ -643,11 +651,11 @@ msgstr "SMTP-Einstellungen"
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: src/components/routes/system.tsx:466
#: src/components/routes/system.tsx:473
msgid "Swap space used by the system"
msgstr "Vom System genutzter Swap-Speicher"
#: src/components/routes/system.tsx:465
#: src/components/routes/system.tsx:472
msgid "Swap Usage"
msgstr "Swap-Nutzung"
@@ -666,12 +674,12 @@ msgstr "Systeme"
msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory."
msgstr "Systeme können in einer <0>config.yml</0>-Datei in Ihrem Datenverzeichnis verwaltet werden."
#: src/components/routes/system.tsx:477
#: src/components/routes/system.tsx:484
#: src/lib/utils.ts:314
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatur"
#: src/components/routes/system.tsx:478
#: src/components/routes/system.tsx:485
msgid "Temperatures of system sensors"
msgstr "Temperaturen der Systemsensoren"
@@ -699,11 +707,11 @@ msgstr "Melden Sie sich dann im Backend an und setzen Sie Ihr Benutzerkontopassw
msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database."
msgstr "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Dadurch werden alle aktuellen Datensätze für {name} dauerhaft aus der Datenbank gelöscht."
#: src/components/routes/system.tsx:557
#: src/components/routes/system.tsx:564
msgid "Throughput of {extraFsName}"
msgstr "Durchsatz von {extraFsName}"
#: src/components/routes/system.tsx:425
#: src/components/routes/system.tsx:432
msgid "Throughput of root filesystem"
msgstr "Durchsatz des Root-Dateisystems"
@@ -711,8 +719,8 @@ msgstr "Durchsatz des Root-Dateisystems"
msgid "To email(s)"
msgstr "An E-Mail(s)"
#: src/components/routes/system.tsx:352
#: src/components/routes/system.tsx:365
#: src/components/routes/system.tsx:359
#: src/components/routes/system.tsx:372
msgid "Toggle grid"
msgstr "Raster umschalten"
@@ -748,17 +756,17 @@ msgstr "Löst aus, wenn die Nutzung einer Festplatte einen Schwellenwert übersc
msgid "Updated in real time. Click on a system to view information."
msgstr "In Echtzeit aktualisiert. Klicken Sie auf ein System, um Informationen anzuzeigen."
#: src/components/routes/system.tsx:254
#: src/components/routes/system.tsx:261
msgid "Uptime"
msgstr "Betriebszeit"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:73
#: src/components/routes/system.tsx:507
#: src/components/routes/system.tsx:544
#: src/components/routes/system.tsx:514
#: src/components/routes/system.tsx:551
msgid "Usage"
msgstr "Nutzung"
#: src/components/routes/system.tsx:417
#: src/components/routes/system.tsx:424
msgid "Usage of root partition"
msgstr "Nutzung der Root-Partition"
@@ -781,7 +789,7 @@ msgstr "Benutzername"
msgid "Users"
msgstr "Benutzer"
#: src/components/routes/system.tsx:653
#: src/components/routes/system.tsx:662
msgid "Waiting for enough records to display"
msgstr "Warten auf genügend Datensätze zur Anzeige"

View File

@@ -13,11 +13,11 @@ msgstr ""
"Language-Team: \n"
"Plural-Forms: \n"
#: src/components/routes/system.tsx:243
#: src/components/routes/system.tsx:250
msgid "{0, plural, one {# day} other {# days}}"
msgstr "{0, plural, one {# day} other {# days}}"
#: src/components/routes/system.tsx:241
#: src/components/routes/system.tsx:248
msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}"
msgstr "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}"
@@ -107,11 +107,11 @@ msgstr "Auth Providers"
msgid "Automatic copy requires a secure context."
msgstr "Automatic copy requires a secure context."
#: src/components/routes/system.tsx:618
#: src/components/routes/system.tsx:625
msgid "Average"
msgstr "Average"
#: src/components/routes/system.tsx:389
#: src/components/routes/system.tsx:396
msgid "Average CPU utilization of containers"
msgstr "Average CPU utilization of containers"
@@ -119,7 +119,11 @@ msgstr "Average CPU utilization of containers"
msgid "Average exceeds <0>{value}{0}</0>"
msgstr "Average exceeds <0>{value}{0}</0>"
#: src/components/routes/system.tsx:378
#: src/components/routes/system.tsx:497
msgid "Average power consumption of GPUs"
msgstr "Average power consumption of GPUs"
#: src/components/routes/system.tsx:385
msgid "Average system-wide CPU utilization"
msgstr "Average system-wide CPU utilization"
@@ -128,7 +132,7 @@ msgstr "Average system-wide CPU utilization"
msgid "Backups"
msgstr "Backups"
#: src/components/routes/system.tsx:434
#: src/components/routes/system.tsx:441
#: src/lib/utils.ts:307
msgid "Bandwidth"
msgstr "Bandwidth"
@@ -229,7 +233,7 @@ msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:56
#: src/components/routes/system.tsx:377
#: src/components/routes/system.tsx:384
#: src/lib/utils.ts:289
msgid "CPU Usage"
msgstr "CPU Usage"
@@ -260,29 +264,29 @@ msgstr "Delete"
msgid "Disk"
msgstr "Disk"
#: src/components/routes/system.tsx:424
#: src/components/routes/system.tsx:431
msgid "Disk I/O"
msgstr "Disk I/O"
#: src/components/charts/disk-chart.tsx:79
#: src/components/routes/system.tsx:417
#: src/components/routes/system.tsx:424
#: src/lib/utils.ts:301
msgid "Disk Usage"
msgstr "Disk Usage"
#: src/components/routes/system.tsx:545
#: src/components/routes/system.tsx:552
msgid "Disk usage of {extraFsName}"
msgstr "Disk usage of {extraFsName}"
#: src/components/routes/system.tsx:388
#: src/components/routes/system.tsx:395
msgid "Docker CPU Usage"
msgstr "Docker CPU Usage"
#: src/components/routes/system.tsx:409
#: src/components/routes/system.tsx:416
msgid "Docker Memory Usage"
msgstr "Docker Memory Usage"
#: src/components/routes/system.tsx:450
#: src/components/routes/system.tsx:457
msgid "Docker Network I/O"
msgstr "Docker Network I/O"
@@ -303,7 +307,7 @@ msgstr "Email"
msgid "Email notifications"
msgstr "Email notifications"
#: src/components/login/login.tsx:36
#: src/components/login/login.tsx:38
msgid "Enter email address to reset password"
msgstr "Enter email address to reset password"
@@ -350,7 +354,7 @@ msgstr "Failed to send test notification"
msgid "Failed to update alert"
msgstr "Failed to update alert"
#: src/components/routes/system.tsx:589
#: src/components/routes/system.tsx:596
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:324
msgid "Filter..."
msgstr "Filter..."
@@ -369,6 +373,10 @@ msgstr "Forgot password?"
msgid "General"
msgstr "General"
#: src/components/routes/system.tsx:496
msgid "GPU Power Draw"
msgstr "GPU Power Draw"
#: src/components/add-system.tsx:116
msgid "Host / IP"
msgstr "Host / IP"
@@ -382,7 +390,7 @@ msgid "Invalid email address."
msgstr "Invalid email address."
#. Linux kernel
#: src/components/routes/system.tsx:255
#: src/components/routes/system.tsx:262
msgid "Kernel"
msgstr "Kernel"
@@ -399,7 +407,7 @@ msgstr "Light"
msgid "Log Out"
msgstr "Log Out"
#: src/components/login/login.tsx:17
#: src/components/login/login.tsx:19
msgid "Login"
msgstr "Login"
@@ -422,7 +430,7 @@ msgid "Manage display and notification preferences."
msgstr "Manage display and notification preferences."
#. Chart select field. Please try to keep this short.
#: src/components/routes/system.tsx:621
#: src/components/routes/system.tsx:628
msgid "Max 1 min"
msgstr "Max 1 min"
@@ -430,12 +438,12 @@ msgstr "Max 1 min"
msgid "Memory"
msgstr "Memory"
#: src/components/routes/system.tsx:399
#: src/components/routes/system.tsx:406
#: src/lib/utils.ts:295
msgid "Memory Usage"
msgstr "Memory Usage"
#: src/components/routes/system.tsx:410
#: src/components/routes/system.tsx:417
msgid "Memory usage of docker containers"
msgstr "Memory usage of docker containers"
@@ -447,11 +455,11 @@ msgstr "Name"
msgid "Net"
msgstr "Net"
#: src/components/routes/system.tsx:451
#: src/components/routes/system.tsx:458
msgid "Network traffic of docker containers"
msgstr "Network traffic of docker containers"
#: src/components/routes/system.tsx:436
#: src/components/routes/system.tsx:443
msgid "Network traffic of public interfaces"
msgstr "Network traffic of public interfaces"
@@ -527,7 +535,7 @@ msgstr "Please check logs for more details."
msgid "Please check your credentials and try again"
msgstr "Please check your credentials and try again"
#: src/components/login/login.tsx:34
#: src/components/login/login.tsx:36
msgid "Please create an admin account"
msgstr "Please create an admin account"
@@ -543,7 +551,7 @@ msgstr "Please log in again"
msgid "Please see <0>the documentation</0> for instructions."
msgstr "Please see <0>the documentation</0> for instructions."
#: src/components/login/login.tsx:38
#: src/components/login/login.tsx:40
msgid "Please sign in to your account"
msgstr "Please sign in to your account"
@@ -551,8 +559,8 @@ msgstr "Please sign in to your account"
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: src/components/routes/system.tsx:400
#: src/components/routes/system.tsx:516
#: src/components/routes/system.tsx:407
#: src/components/routes/system.tsx:523
msgid "Precise utilization at the recorded time"
msgstr "Precise utilization at the recorded time"
@@ -638,11 +646,11 @@ msgstr "SMTP settings"
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: src/components/routes/system.tsx:466
#: src/components/routes/system.tsx:473
msgid "Swap space used by the system"
msgstr "Swap space used by the system"
#: src/components/routes/system.tsx:465
#: src/components/routes/system.tsx:472
msgid "Swap Usage"
msgstr "Swap Usage"
@@ -661,12 +669,12 @@ msgstr "Systems"
msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory."
msgstr "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory."
#: src/components/routes/system.tsx:477
#: src/components/routes/system.tsx:484
#: src/lib/utils.ts:314
msgid "Temperature"
msgstr "Temperature"
#: src/components/routes/system.tsx:478
#: src/components/routes/system.tsx:485
msgid "Temperatures of system sensors"
msgstr "Temperatures of system sensors"
@@ -694,11 +702,11 @@ msgstr "Then log into the backend and reset your user account password in the us
msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database."
msgstr "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database."
#: src/components/routes/system.tsx:557
#: src/components/routes/system.tsx:564
msgid "Throughput of {extraFsName}"
msgstr "Throughput of {extraFsName}"
#: src/components/routes/system.tsx:425
#: src/components/routes/system.tsx:432
msgid "Throughput of root filesystem"
msgstr "Throughput of root filesystem"
@@ -706,8 +714,8 @@ msgstr "Throughput of root filesystem"
msgid "To email(s)"
msgstr "To email(s)"
#: src/components/routes/system.tsx:352
#: src/components/routes/system.tsx:365
#: src/components/routes/system.tsx:359
#: src/components/routes/system.tsx:372
msgid "Toggle grid"
msgstr "Toggle grid"
@@ -743,17 +751,17 @@ msgstr "Triggers when usage of any disk exceeds a threshold"
msgid "Updated in real time. Click on a system to view information."
msgstr "Updated in real time. Click on a system to view information."
#: src/components/routes/system.tsx:254
#: src/components/routes/system.tsx:261
msgid "Uptime"
msgstr "Uptime"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:73
#: src/components/routes/system.tsx:507
#: src/components/routes/system.tsx:544
#: src/components/routes/system.tsx:514
#: src/components/routes/system.tsx:551
msgid "Usage"
msgstr "Usage"
#: src/components/routes/system.tsx:417
#: src/components/routes/system.tsx:424
msgid "Usage of root partition"
msgstr "Usage of root partition"
@@ -776,7 +784,7 @@ msgstr "Username"
msgid "Users"
msgstr "Users"
#: src/components/routes/system.tsx:653
#: src/components/routes/system.tsx:662
msgid "Waiting for enough records to display"
msgstr "Waiting for enough records to display"

View File

@@ -18,11 +18,11 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-File: /main/beszel/site/src/locales/en/en.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 16\n"
#: src/components/routes/system.tsx:243
#: src/components/routes/system.tsx:250
msgid "{0, plural, one {# day} other {# days}}"
msgstr "{0, plural, one {# día} other {# días}}"
#: src/components/routes/system.tsx:241
#: src/components/routes/system.tsx:248
msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}"
msgstr "{hours, plural, one {# hora} other {# horas}}"
@@ -112,11 +112,11 @@ msgstr "Proveedores de Autenticación"
msgid "Automatic copy requires a secure context."
msgstr "La copia automática requiere un contexto seguro."
#: src/components/routes/system.tsx:618
#: src/components/routes/system.tsx:625
msgid "Average"
msgstr "Promedio"
#: src/components/routes/system.tsx:389
#: src/components/routes/system.tsx:396
msgid "Average CPU utilization of containers"
msgstr "Utilización promedio de CPU de los contenedores"
@@ -124,7 +124,11 @@ msgstr "Utilización promedio de CPU de los contenedores"
msgid "Average exceeds <0>{value}{0}</0>"
msgstr "El promedio excede <0>{value}{0}</0>"
#: src/components/routes/system.tsx:378
#: src/components/routes/system.tsx:497
msgid "Average power consumption of GPUs"
msgstr ""
#: src/components/routes/system.tsx:385
msgid "Average system-wide CPU utilization"
msgstr "Utilización promedio de CPU del sistema"
@@ -133,7 +137,7 @@ msgstr "Utilización promedio de CPU del sistema"
msgid "Backups"
msgstr "Copias de Seguridad"
#: src/components/routes/system.tsx:434
#: src/components/routes/system.tsx:441
#: src/lib/utils.ts:307
msgid "Bandwidth"
msgstr "Ancho de banda"
@@ -234,7 +238,7 @@ msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:56
#: src/components/routes/system.tsx:377
#: src/components/routes/system.tsx:384
#: src/lib/utils.ts:289
msgid "CPU Usage"
msgstr "Uso de CPU"
@@ -265,29 +269,29 @@ msgstr "Eliminar"
msgid "Disk"
msgstr "Disco"
#: src/components/routes/system.tsx:424
#: src/components/routes/system.tsx:431
msgid "Disk I/O"
msgstr "E/S de Disco"
#: src/components/charts/disk-chart.tsx:79
#: src/components/routes/system.tsx:417
#: src/components/routes/system.tsx:424
#: src/lib/utils.ts:301
msgid "Disk Usage"
msgstr "Uso de Disco"
#: src/components/routes/system.tsx:545
#: src/components/routes/system.tsx:552
msgid "Disk usage of {extraFsName}"
msgstr "Uso de disco de {extraFsName}"
#: src/components/routes/system.tsx:388
#: src/components/routes/system.tsx:395
msgid "Docker CPU Usage"
msgstr "Uso de CPU de Docker"
#: src/components/routes/system.tsx:409
#: src/components/routes/system.tsx:416
msgid "Docker Memory Usage"
msgstr "Uso de Memoria de Docker"
#: src/components/routes/system.tsx:450
#: src/components/routes/system.tsx:457
msgid "Docker Network I/O"
msgstr "E/S de Red de Docker"
@@ -308,7 +312,7 @@ msgstr "Correo electrónico"
msgid "Email notifications"
msgstr "Notificaciones por correo"
#: src/components/login/login.tsx:36
#: src/components/login/login.tsx:38
msgid "Enter email address to reset password"
msgstr "Ingrese la dirección de correo electrónico para restablecer la contraseña"
@@ -355,7 +359,7 @@ msgstr "Error al enviar la notificación de prueba"
msgid "Failed to update alert"
msgstr "Error al actualizar la alerta"
#: src/components/routes/system.tsx:589
#: src/components/routes/system.tsx:596
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:324
msgid "Filter..."
msgstr "Filtrar..."
@@ -374,6 +378,10 @@ msgstr "¿Olvidó su contraseña?"
msgid "General"
msgstr "General"
#: src/components/routes/system.tsx:496
msgid "GPU Power Draw"
msgstr ""
#: src/components/add-system.tsx:116
msgid "Host / IP"
msgstr "Host / IP"
@@ -387,7 +395,7 @@ msgid "Invalid email address."
msgstr "Dirección de correo electrónico no válida."
#. Linux kernel
#: src/components/routes/system.tsx:255
#: src/components/routes/system.tsx:262
msgid "Kernel"
msgstr "Kernel"
@@ -404,7 +412,7 @@ msgstr "Claro"
msgid "Log Out"
msgstr "Cerrar Sesión"
#: src/components/login/login.tsx:17
#: src/components/login/login.tsx:19
msgid "Login"
msgstr "Iniciar sesión"
@@ -427,7 +435,7 @@ msgid "Manage display and notification preferences."
msgstr "Administrar preferencias de visualización y notificaciones."
#. Chart select field. Please try to keep this short.
#: src/components/routes/system.tsx:621
#: src/components/routes/system.tsx:628
msgid "Max 1 min"
msgstr "Máx 1 min"
@@ -435,12 +443,12 @@ msgstr "Máx 1 min"
msgid "Memory"
msgstr "Memoria"
#: src/components/routes/system.tsx:399
#: src/components/routes/system.tsx:406
#: src/lib/utils.ts:295
msgid "Memory Usage"
msgstr "Uso de Memoria"
#: src/components/routes/system.tsx:410
#: src/components/routes/system.tsx:417
msgid "Memory usage of docker containers"
msgstr "Uso de memoria de los contenedores de Docker"
@@ -452,11 +460,11 @@ msgstr "Nombre"
msgid "Net"
msgstr "Red"
#: src/components/routes/system.tsx:451
#: src/components/routes/system.tsx:458
msgid "Network traffic of docker containers"
msgstr "Tráfico de red de los contenedores de Docker"
#: src/components/routes/system.tsx:436
#: src/components/routes/system.tsx:443
msgid "Network traffic of public interfaces"
msgstr "Tráfico de red de interfaces públicas"
@@ -532,7 +540,7 @@ msgstr "Por favor, revise los registros para más detalles."
msgid "Please check your credentials and try again"
msgstr "Por favor, verifique sus credenciales e intente de nuevo"
#: src/components/login/login.tsx:34
#: src/components/login/login.tsx:36
msgid "Please create an admin account"
msgstr "Por favor, cree una cuenta de administrador"
@@ -548,7 +556,7 @@ msgstr "Por favor, inicie sesión de nuevo"
msgid "Please see <0>the documentation</0> for instructions."
msgstr "Por favor, consulte <0>la documentación</0> para obtener instrucciones."
#: src/components/login/login.tsx:38
#: src/components/login/login.tsx:40
msgid "Please sign in to your account"
msgstr "Por favor, inicie sesión en su cuenta"
@@ -556,8 +564,8 @@ msgstr "Por favor, inicie sesión en su cuenta"
msgid "Port"
msgstr "Puerto"
#: src/components/routes/system.tsx:400
#: src/components/routes/system.tsx:516
#: src/components/routes/system.tsx:407
#: src/components/routes/system.tsx:523
msgid "Precise utilization at the recorded time"
msgstr "Utilización precisa en el momento registrado"
@@ -643,11 +651,11 @@ msgstr "Configuración SMTP"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#: src/components/routes/system.tsx:466
#: src/components/routes/system.tsx:473
msgid "Swap space used by the system"
msgstr "Espacio de swap utilizado por el sistema"
#: src/components/routes/system.tsx:465
#: src/components/routes/system.tsx:472
msgid "Swap Usage"
msgstr "Uso de Swap"
@@ -666,12 +674,12 @@ msgstr "Sistemas"
msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory."
msgstr "Los sistemas pueden ser gestionados en un archivo <0>config.yml</0> dentro de su directorio de datos."
#: src/components/routes/system.tsx:477
#: src/components/routes/system.tsx:484
#: src/lib/utils.ts:314
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"
#: src/components/routes/system.tsx:478
#: src/components/routes/system.tsx:485
msgid "Temperatures of system sensors"
msgstr "Temperaturas de los sensores del sistema"
@@ -699,11 +707,11 @@ msgstr "Luego inicie sesión en el backend y restablezca la contraseña de su cu
msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database."
msgstr "Esta acción no se puede deshacer. Esto eliminará permanentemente todos los registros actuales de {name} de la base de datos."
#: src/components/routes/system.tsx:557
#: src/components/routes/system.tsx:564
msgid "Throughput of {extraFsName}"
msgstr "Rendimiento de {extraFsName}"
#: src/components/routes/system.tsx:425
#: src/components/routes/system.tsx:432
msgid "Throughput of root filesystem"
msgstr "Rendimiento del sistema de archivos raíz"
@@ -711,8 +719,8 @@ msgstr "Rendimiento del sistema de archivos raíz"
msgid "To email(s)"
msgstr "A correo(s)"
#: src/components/routes/system.tsx:352
#: src/components/routes/system.tsx:365
#: src/components/routes/system.tsx:359
#: src/components/routes/system.tsx:372
msgid "Toggle grid"
msgstr "Alternar cuadrícula"
@@ -748,17 +756,17 @@ msgstr "Se activa cuando el uso de cualquier disco supera un umbral"
msgid "Updated in real time. Click on a system to view information."
msgstr "Actualizado en tiempo real. Haga clic en un sistema para ver la información."
#: src/components/routes/system.tsx:254
#: src/components/routes/system.tsx:261
msgid "Uptime"
msgstr "Tiempo de actividad"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:73
#: src/components/routes/system.tsx:507
#: src/components/routes/system.tsx:544
#: src/components/routes/system.tsx:514
#: src/components/routes/system.tsx:551
msgid "Usage"
msgstr "Uso"
#: src/components/routes/system.tsx:417
#: src/components/routes/system.tsx:424
msgid "Usage of root partition"
msgstr "Uso de la partición raíz"
@@ -781,7 +789,7 @@ msgstr "Nombre de usuario"
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"
#: src/components/routes/system.tsx:653
#: src/components/routes/system.tsx:662
msgid "Waiting for enough records to display"
msgstr "Esperando suficientes registros para mostrar"

View File

@@ -18,11 +18,11 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-File: /main/beszel/site/src/locales/en/en.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 16\n"
#: src/components/routes/system.tsx:243
#: src/components/routes/system.tsx:250
msgid "{0, plural, one {# day} other {# days}}"
msgstr "{0, plural, one {# jour} other {# jours}}"
#: src/components/routes/system.tsx:241
#: src/components/routes/system.tsx:248
msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}"
msgstr "{hours, plural, one {# heure} other {# heures}}"
@@ -112,11 +112,11 @@ msgstr "Fournisseurs d'authentification"
msgid "Automatic copy requires a secure context."
msgstr "La copie automatique nécessite un contexte sécurisé."
#: src/components/routes/system.tsx:618
#: src/components/routes/system.tsx:625
msgid "Average"
msgstr "Moyenne"
#: src/components/routes/system.tsx:389
#: src/components/routes/system.tsx:396
msgid "Average CPU utilization of containers"
msgstr "Utilisation moyenne du CPU des conteneurs"
@@ -124,7 +124,11 @@ msgstr "Utilisation moyenne du CPU des conteneurs"
msgid "Average exceeds <0>{value}{0}</0>"
msgstr "La moyenne dépasse <0>{value}{0}</0>"
#: src/components/routes/system.tsx:378
#: src/components/routes/system.tsx:497
msgid "Average power consumption of GPUs"
msgstr ""
#: src/components/routes/system.tsx:385
msgid "Average system-wide CPU utilization"
msgstr "Utilisation moyenne du CPU à l'échelle du système"
@@ -133,7 +137,7 @@ msgstr "Utilisation moyenne du CPU à l'échelle du système"
msgid "Backups"
msgstr "Sauvegardes"
#: src/components/routes/system.tsx:434
#: src/components/routes/system.tsx:441
#: src/lib/utils.ts:307
msgid "Bandwidth"
msgstr "Bande passante"
@@ -234,7 +238,7 @@ msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:56
#: src/components/routes/system.tsx:377
#: src/components/routes/system.tsx:384
#: src/lib/utils.ts:289
msgid "CPU Usage"
msgstr "Utilisation du CPU"
@@ -265,29 +269,29 @@ msgstr "Supprimer"
msgid "Disk"
msgstr "Disque"
#: src/components/routes/system.tsx:424
#: src/components/routes/system.tsx:431
msgid "Disk I/O"
msgstr "Entrée/Sortie disque"
#: src/components/charts/disk-chart.tsx:79
#: src/components/routes/system.tsx:417
#: src/components/routes/system.tsx:424
#: src/lib/utils.ts:301
msgid "Disk Usage"
msgstr "Utilisation du disque"
#: src/components/routes/system.tsx:545
#: src/components/routes/system.tsx:552
msgid "Disk usage of {extraFsName}"
msgstr "Utilisation du disque de {extraFsName}"
#: src/components/routes/system.tsx:388
#: src/components/routes/system.tsx:395
msgid "Docker CPU Usage"
msgstr "Utilisation du CPU Docker"
#: src/components/routes/system.tsx:409
#: src/components/routes/system.tsx:416
msgid "Docker Memory Usage"
msgstr "Utilisation de la mémoire Docker"
#: src/components/routes/system.tsx:450
#: src/components/routes/system.tsx:457
msgid "Docker Network I/O"
msgstr "Entrée/Sortie réseau Docker"
@@ -308,7 +312,7 @@ msgstr "Email"
msgid "Email notifications"
msgstr "Notifications par email"
#: src/components/login/login.tsx:36
#: src/components/login/login.tsx:38
msgid "Enter email address to reset password"
msgstr "Entrez l'adresse email pour réinitialiser le mot de passe"
@@ -355,7 +359,7 @@ msgstr "Échec de l'envoi de la notification de test"
msgid "Failed to update alert"
msgstr "Échec de la mise à jour de l'alerte"
#: src/components/routes/system.tsx:589
#: src/components/routes/system.tsx:596
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:324
msgid "Filter..."
msgstr "Filtrer..."
@@ -374,6 +378,10 @@ msgstr "Mot de passe oublié ?"
msgid "General"
msgstr "Général"
#: src/components/routes/system.tsx:496
msgid "GPU Power Draw"
msgstr ""
#: src/components/add-system.tsx:116
msgid "Host / IP"
msgstr "Hôte / IP"
@@ -387,7 +395,7 @@ msgid "Invalid email address."
msgstr "Adresse email invalide."
#. Linux kernel
#: src/components/routes/system.tsx:255
#: src/components/routes/system.tsx:262
msgid "Kernel"
msgstr "Noyau"
@@ -404,7 +412,7 @@ msgstr "Clair"
msgid "Log Out"
msgstr "Déconnexion"
#: src/components/login/login.tsx:17
#: src/components/login/login.tsx:19
msgid "Login"
msgstr "Connexion"
@@ -427,7 +435,7 @@ msgid "Manage display and notification preferences."
msgstr "Gérer les préférences d'affichage et de notification."
#. Chart select field. Please try to keep this short.
#: src/components/routes/system.tsx:621
#: src/components/routes/system.tsx:628
msgid "Max 1 min"
msgstr "Max 1 min"
@@ -435,12 +443,12 @@ msgstr "Max 1 min"
msgid "Memory"
msgstr "Mémoire"
#: src/components/routes/system.tsx:399
#: src/components/routes/system.tsx:406
#: src/lib/utils.ts:295
msgid "Memory Usage"
msgstr "Utilisation de la mémoire"
#: src/components/routes/system.tsx:410
#: src/components/routes/system.tsx:417
msgid "Memory usage of docker containers"
msgstr "Utilisation de la mémoire des conteneurs Docker"
@@ -452,11 +460,11 @@ msgstr "Nom"
msgid "Net"
msgstr "Net"
#: src/components/routes/system.tsx:451
#: src/components/routes/system.tsx:458
msgid "Network traffic of docker containers"
msgstr "Trafic réseau des conteneurs Docker"
#: src/components/routes/system.tsx:436
#: src/components/routes/system.tsx:443
msgid "Network traffic of public interfaces"
msgstr "Trafic réseau des interfaces publiques"
@@ -532,7 +540,7 @@ msgstr "Veuillez vérifier les journaux pour plus de détails."
msgid "Please check your credentials and try again"
msgstr "Veuillez vérifier vos identifiants et réessayer"
#: src/components/login/login.tsx:34
#: src/components/login/login.tsx:36
msgid "Please create an admin account"
msgstr "Veuillez créer un compte administrateur"
@@ -548,7 +556,7 @@ msgstr "Veuillez vous reconnecter"
msgid "Please see <0>the documentation</0> for instructions."
msgstr "Veuillez consulter <0>la documentation</0> pour les instructions."
#: src/components/login/login.tsx:38
#: src/components/login/login.tsx:40
msgid "Please sign in to your account"
msgstr "Veuillez vous connecter à votre compte"
@@ -556,8 +564,8 @@ msgstr "Veuillez vous connecter à votre compte"
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: src/components/routes/system.tsx:400
#: src/components/routes/system.tsx:516
#: src/components/routes/system.tsx:407
#: src/components/routes/system.tsx:523
msgid "Precise utilization at the recorded time"
msgstr "Utilisation précise au moment enregistré"
@@ -643,11 +651,11 @@ msgstr "Paramètres SMTP"
msgid "Status"
msgstr "Statut"
#: src/components/routes/system.tsx:466
#: src/components/routes/system.tsx:473
msgid "Swap space used by the system"
msgstr "Espace Swap utilisé par le système"
#: src/components/routes/system.tsx:465
#: src/components/routes/system.tsx:472
msgid "Swap Usage"
msgstr "Utilisation du swap"
@@ -666,12 +674,12 @@ msgstr "Systèmes"
msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory."
msgstr "Les systèmes peuvent être gérés dans un fichier <0>config.yml</0> à l'intérieur de votre répertoire de données."
#: src/components/routes/system.tsx:477
#: src/components/routes/system.tsx:484
#: src/lib/utils.ts:314
msgid "Temperature"
msgstr "Température"
#: src/components/routes/system.tsx:478
#: src/components/routes/system.tsx:485
msgid "Temperatures of system sensors"
msgstr "Températures des capteurs du système"
@@ -699,11 +707,11 @@ msgstr "Ensuite, connectez-vous au backend et réinitialisez le mot de passe de
msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database."
msgstr "Cette action ne peut pas être annulée. Cela supprimera définitivement tous les enregistrements actuels pour {name} de la base de données."
#: src/components/routes/system.tsx:557
#: src/components/routes/system.tsx:564
msgid "Throughput of {extraFsName}"
msgstr "Débit de {extraFsName}"
#: src/components/routes/system.tsx:425
#: src/components/routes/system.tsx:432
msgid "Throughput of root filesystem"
msgstr "Débit du système de fichiers racine"
@@ -711,8 +719,8 @@ msgstr "Débit du système de fichiers racine"
msgid "To email(s)"
msgstr "Aux email(s)"
#: src/components/routes/system.tsx:352
#: src/components/routes/system.tsx:365
#: src/components/routes/system.tsx:359
#: src/components/routes/system.tsx:372
msgid "Toggle grid"
msgstr "Basculer la grille"
@@ -748,17 +756,17 @@ msgstr "Déclenchement lorsque l'utilisation de tout disque dépasse un seuil"
msgid "Updated in real time. Click on a system to view information."
msgstr "Mis à jour en temps réel. Cliquez sur un système pour voir les informations."
#: src/components/routes/system.tsx:254
#: src/components/routes/system.tsx:261
msgid "Uptime"
msgstr "Temps de fonctionnement"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:73
#: src/components/routes/system.tsx:507
#: src/components/routes/system.tsx:544
#: src/components/routes/system.tsx:514
#: src/components/routes/system.tsx:551
msgid "Usage"
msgstr "Utilisation"
#: src/components/routes/system.tsx:417
#: src/components/routes/system.tsx:424
msgid "Usage of root partition"
msgstr "Utilisation de la partition racine"
@@ -781,7 +789,7 @@ msgstr "Nom d'utilisateur"
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"
#: src/components/routes/system.tsx:653
#: src/components/routes/system.tsx:662
msgid "Waiting for enough records to display"
msgstr "En attente de suffisamment d'enregistrements à afficher"

View File

@@ -18,11 +18,11 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-File: /main/beszel/site/src/locales/en/en.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 16\n"
#: src/components/routes/system.tsx:243
#: src/components/routes/system.tsx:250
msgid "{0, plural, one {# day} other {# days}}"
msgstr "{0, plural, one {# dan} other {# dani}}"
#: src/components/routes/system.tsx:241
#: src/components/routes/system.tsx:248
msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}"
msgstr "{hours, plural, one {# sat} other {# sati}}"
@@ -112,11 +112,11 @@ msgstr "Davatelji Autentifikacije"
msgid "Automatic copy requires a secure context."
msgstr "Automatsko kopiranje zahtijeva siguran kontekst."
#: src/components/routes/system.tsx:618
#: src/components/routes/system.tsx:625
msgid "Average"
msgstr "Prosjek"
#: src/components/routes/system.tsx:389
#: src/components/routes/system.tsx:396
msgid "Average CPU utilization of containers"
msgstr "Prosječna iskorištenost procesora u spremnicima"
@@ -124,7 +124,11 @@ msgstr "Prosječna iskorištenost procesora u spremnicima"
msgid "Average exceeds <0>{value}{0}</0>"
msgstr "Prosjek premašuje <0>{value}{0}</0>"
#: src/components/routes/system.tsx:378
#: src/components/routes/system.tsx:497
msgid "Average power consumption of GPUs"
msgstr ""
#: src/components/routes/system.tsx:385
msgid "Average system-wide CPU utilization"
msgstr "Prosječna iskorištenost procesora na cijelom sustavu"
@@ -133,7 +137,7 @@ msgstr "Prosječna iskorištenost procesora na cijelom sustavu"
msgid "Backups"
msgstr "Sigurnosne kopije"
#: src/components/routes/system.tsx:434
#: src/components/routes/system.tsx:441
#: src/lib/utils.ts:307
msgid "Bandwidth"
msgstr "Propusnost"
@@ -234,7 +238,7 @@ msgid "CPU"
msgstr "Procesor"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:56
#: src/components/routes/system.tsx:377
#: src/components/routes/system.tsx:384
#: src/lib/utils.ts:289
msgid "CPU Usage"
msgstr "Iskorištenost procesora"
@@ -265,29 +269,29 @@ msgstr "Izbriši"
msgid "Disk"
msgstr "Disk"
#: src/components/routes/system.tsx:424
#: src/components/routes/system.tsx:431
msgid "Disk I/O"
msgstr "Disk I/O"
#: src/components/charts/disk-chart.tsx:79
#: src/components/routes/system.tsx:417
#: src/components/routes/system.tsx:424
#: src/lib/utils.ts:301
msgid "Disk Usage"
msgstr "Iskorištenost Diska"
#: src/components/routes/system.tsx:545
#: src/components/routes/system.tsx:552
msgid "Disk usage of {extraFsName}"
msgstr "Iskorištenost diska od {extraFsName}"
#: src/components/routes/system.tsx:388
#: src/components/routes/system.tsx:395
msgid "Docker CPU Usage"
msgstr "Iskorištenost Docker Procesora"
#: src/components/routes/system.tsx:409
#: src/components/routes/system.tsx:416
msgid "Docker Memory Usage"
msgstr "Iskorištenost Docker Memorije"
#: src/components/routes/system.tsx:450
#: src/components/routes/system.tsx:457
msgid "Docker Network I/O"
msgstr "Docker Mrežni I/O"
@@ -308,7 +312,7 @@ msgstr "Email"
msgid "Email notifications"
msgstr "Email notifikacije"
#: src/components/login/login.tsx:36
#: src/components/login/login.tsx:38
msgid "Enter email address to reset password"
msgstr "Unesite email adresu za resetiranje lozinke"
@@ -355,7 +359,7 @@ msgstr "Neuspješno slanje testne notifikacije"
msgid "Failed to update alert"
msgstr "Ažuriranje upozorenja nije uspjelo"
#: src/components/routes/system.tsx:589
#: src/components/routes/system.tsx:596
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:324
msgid "Filter..."
msgstr "Filter..."
@@ -374,6 +378,10 @@ msgstr "Zaboravljena lozinka?"
msgid "General"
msgstr "Općenito"
#: src/components/routes/system.tsx:496
msgid "GPU Power Draw"
msgstr ""
#: src/components/add-system.tsx:116
msgid "Host / IP"
msgstr "Host / IP"
@@ -387,7 +395,7 @@ msgid "Invalid email address."
msgstr "Nevažeća adresa e-pošte."
#. Linux kernel
#: src/components/routes/system.tsx:255
#: src/components/routes/system.tsx:262
msgid "Kernel"
msgstr "Kernel"
@@ -404,7 +412,7 @@ msgstr "Svijetlo"
msgid "Log Out"
msgstr "Odjava"
#: src/components/login/login.tsx:17
#: src/components/login/login.tsx:19
msgid "Login"
msgstr "Prijava"
@@ -427,7 +435,7 @@ msgid "Manage display and notification preferences."
msgstr "Upravljajte postavkama prikaza i obavijesti."
#. Chart select field. Please try to keep this short.
#: src/components/routes/system.tsx:621
#: src/components/routes/system.tsx:628
msgid "Max 1 min"
msgstr "Maksimalno 1 minuta"
@@ -435,12 +443,12 @@ msgstr "Maksimalno 1 minuta"
msgid "Memory"
msgstr "Memorija"
#: src/components/routes/system.tsx:399
#: src/components/routes/system.tsx:406
#: src/lib/utils.ts:295
msgid "Memory Usage"
msgstr "Upotreba memorije"
#: src/components/routes/system.tsx:410
#: src/components/routes/system.tsx:417
msgid "Memory usage of docker containers"
msgstr "Upotreba memorije Docker spremnika"
@@ -452,11 +460,11 @@ msgstr "Ime"
msgid "Net"
msgstr "Mreža"
#: src/components/routes/system.tsx:451
#: src/components/routes/system.tsx:458
msgid "Network traffic of docker containers"
msgstr "Mrežni promet Docker spremnika"
#: src/components/routes/system.tsx:436
#: src/components/routes/system.tsx:443
msgid "Network traffic of public interfaces"
msgstr "Mrežni promet javnih sučelja"
@@ -532,7 +540,7 @@ msgstr "Za više detalja provjerite logove."
msgid "Please check your credentials and try again"
msgstr "Provjerite svoje podatke i pokušajte ponovno"
#: src/components/login/login.tsx:34
#: src/components/login/login.tsx:36
msgid "Please create an admin account"
msgstr "Molimo kreirajte administratorski račun"
@@ -548,7 +556,7 @@ msgstr "Molimo prijavite se ponovno"
msgid "Please see <0>the documentation</0> for instructions."
msgstr "Molimo pogledajte <0>dokumentaciju</0> za instrukcije."
#: src/components/login/login.tsx:38
#: src/components/login/login.tsx:40
msgid "Please sign in to your account"
msgstr "Molimo prijavite se u svoj račun"
@@ -556,8 +564,8 @@ msgstr "Molimo prijavite se u svoj račun"
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: src/components/routes/system.tsx:400
#: src/components/routes/system.tsx:516
#: src/components/routes/system.tsx:407
#: src/components/routes/system.tsx:523
msgid "Precise utilization at the recorded time"
msgstr "Precizno iskorištenje u zabilježenom vremenu"
@@ -643,11 +651,11 @@ msgstr "SMTP postavke"
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: src/components/routes/system.tsx:466
#: src/components/routes/system.tsx:473
msgid "Swap space used by the system"
msgstr "Swap prostor uzet od strane sistema"
#: src/components/routes/system.tsx:465
#: src/components/routes/system.tsx:472
msgid "Swap Usage"
msgstr "Swap Iskorištenost"
@@ -666,12 +674,12 @@ msgstr "Sistemi"
msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory."
msgstr "Sistemima se može upravljati u <0>config.yml</0> datoteci unutar data direktorija."
#: src/components/routes/system.tsx:477
#: src/components/routes/system.tsx:484
#: src/lib/utils.ts:314
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"
#: src/components/routes/system.tsx:478
#: src/components/routes/system.tsx:485
msgid "Temperatures of system sensors"
msgstr "Temperature sistemskih senzora"
@@ -699,11 +707,11 @@ msgstr "Zatim se prijavite u backend i resetirajte lozinku korisničkog računa
msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database."
msgstr "Ova radnja se ne može poništiti. Ovo će trajno izbrisati sve trenutne zapise za {name} iz baze podataka."
#: src/components/routes/system.tsx:557
#: src/components/routes/system.tsx:564
msgid "Throughput of {extraFsName}"
msgstr "Protok {extraFsName}"
#: src/components/routes/system.tsx:425
#: src/components/routes/system.tsx:432
msgid "Throughput of root filesystem"
msgstr "Protok root datotečnog sustava"
@@ -711,8 +719,8 @@ msgstr "Protok root datotečnog sustava"
msgid "To email(s)"
msgstr "Primaoci e-pošte"
#: src/components/routes/system.tsx:352
#: src/components/routes/system.tsx:365
#: src/components/routes/system.tsx:359
#: src/components/routes/system.tsx:372
msgid "Toggle grid"
msgstr "Uključi/isključi rešetku"
@@ -748,17 +756,17 @@ msgstr "Pokreće se kada iskorištenost bilo kojeg diska premaši prag"
msgid "Updated in real time. Click on a system to view information."
msgstr "Ažurirano odmah. Kliknite na sistem za više informacija."
#: src/components/routes/system.tsx:254
#: src/components/routes/system.tsx:261
msgid "Uptime"
msgstr "Vrijeme rada"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:73
#: src/components/routes/system.tsx:507
#: src/components/routes/system.tsx:544
#: src/components/routes/system.tsx:514
#: src/components/routes/system.tsx:551
msgid "Usage"
msgstr "Iskorištenost"
#: src/components/routes/system.tsx:417
#: src/components/routes/system.tsx:424
msgid "Usage of root partition"
msgstr "Iskorištenost root datotečnog sustava"
@@ -781,7 +789,7 @@ msgstr "Račun"
msgid "Users"
msgstr "Korisnici"
#: src/components/routes/system.tsx:653
#: src/components/routes/system.tsx:662
msgid "Waiting for enough records to display"
msgstr "Čeka se na više podataka prije prikaza"

View File

@@ -18,11 +18,11 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-File: /main/beszel/site/src/locales/en/en.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 16\n"
#: src/components/routes/system.tsx:243
#: src/components/routes/system.tsx:250
msgid "{0, plural, one {# day} other {# days}}"
msgstr "{0, plural, one {# giorno} other {# giorni}}"
#: src/components/routes/system.tsx:241
#: src/components/routes/system.tsx:248
msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}"
msgstr "{hours, plural, one {# ora} other {# ore}}"
@@ -112,11 +112,11 @@ msgstr "Provider di Autenticazione"
msgid "Automatic copy requires a secure context."
msgstr "La copia automatica richiede un contesto sicuro."
#: src/components/routes/system.tsx:618
#: src/components/routes/system.tsx:625
msgid "Average"
msgstr "Media"
#: src/components/routes/system.tsx:389
#: src/components/routes/system.tsx:396
msgid "Average CPU utilization of containers"
msgstr "Utilizzo medio della CPU dei container"
@@ -124,7 +124,11 @@ msgstr "Utilizzo medio della CPU dei container"
msgid "Average exceeds <0>{value}{0}</0>"
msgstr "La media supera <0>{value}{0}</0>"
#: src/components/routes/system.tsx:378
#: src/components/routes/system.tsx:497
msgid "Average power consumption of GPUs"
msgstr ""
#: src/components/routes/system.tsx:385
msgid "Average system-wide CPU utilization"
msgstr "Utilizzo medio della CPU a livello di sistema"
@@ -133,7 +137,7 @@ msgstr "Utilizzo medio della CPU a livello di sistema"
msgid "Backups"
msgstr "Backup"
#: src/components/routes/system.tsx:434
#: src/components/routes/system.tsx:441
#: src/lib/utils.ts:307
msgid "Bandwidth"
msgstr "Larghezza di banda"
@@ -234,7 +238,7 @@ msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:56
#: src/components/routes/system.tsx:377
#: src/components/routes/system.tsx:384
#: src/lib/utils.ts:289
msgid "CPU Usage"
msgstr "Utilizzo CPU"
@@ -265,29 +269,29 @@ msgstr "Elimina"
msgid "Disk"
msgstr "Disco"
#: src/components/routes/system.tsx:424
#: src/components/routes/system.tsx:431
msgid "Disk I/O"
msgstr "I/O Disco"
#: src/components/charts/disk-chart.tsx:79
#: src/components/routes/system.tsx:417
#: src/components/routes/system.tsx:424
#: src/lib/utils.ts:301
msgid "Disk Usage"
msgstr "Utilizzo Disco"
#: src/components/routes/system.tsx:545
#: src/components/routes/system.tsx:552
msgid "Disk usage of {extraFsName}"
msgstr "Utilizzo del disco di {extraFsName}"
#: src/components/routes/system.tsx:388
#: src/components/routes/system.tsx:395
msgid "Docker CPU Usage"
msgstr "Utilizzo CPU Docker"
#: src/components/routes/system.tsx:409
#: src/components/routes/system.tsx:416
msgid "Docker Memory Usage"
msgstr "Utilizzo Memoria Docker"
#: src/components/routes/system.tsx:450
#: src/components/routes/system.tsx:457
msgid "Docker Network I/O"
msgstr "I/O di Rete Docker"
@@ -308,7 +312,7 @@ msgstr "Email"
msgid "Email notifications"
msgstr "Notifiche email"
#: src/components/login/login.tsx:36
#: src/components/login/login.tsx:38
msgid "Enter email address to reset password"
msgstr "Inserisci l'indirizzo email per reimpostare la password"
@@ -355,7 +359,7 @@ msgstr "Invio della notifica di test fallito"
msgid "Failed to update alert"
msgstr "Aggiornamento dell'avviso fallito"
#: src/components/routes/system.tsx:589
#: src/components/routes/system.tsx:596
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:324
msgid "Filter..."
msgstr "Filtra..."
@@ -374,6 +378,10 @@ msgstr "Password dimenticata?"
msgid "General"
msgstr "Generale"
#: src/components/routes/system.tsx:496
msgid "GPU Power Draw"
msgstr ""
#: src/components/add-system.tsx:116
msgid "Host / IP"
msgstr "Host / IP"
@@ -387,7 +395,7 @@ msgid "Invalid email address."
msgstr "Indirizzo email non valido."
#. Linux kernel
#: src/components/routes/system.tsx:255
#: src/components/routes/system.tsx:262
msgid "Kernel"
msgstr "Kernel"
@@ -404,7 +412,7 @@ msgstr "Chiaro"
msgid "Log Out"
msgstr "Disconnetti"
#: src/components/login/login.tsx:17
#: src/components/login/login.tsx:19
msgid "Login"
msgstr "Accedi"
@@ -427,7 +435,7 @@ msgid "Manage display and notification preferences."
msgstr "Gestisci le preferenze di visualizzazione e notifica."
#. Chart select field. Please try to keep this short.
#: src/components/routes/system.tsx:621
#: src/components/routes/system.tsx:628
msgid "Max 1 min"
msgstr "Max 1 min"
@@ -435,12 +443,12 @@ msgstr "Max 1 min"
msgid "Memory"
msgstr "Memoria"
#: src/components/routes/system.tsx:399
#: src/components/routes/system.tsx:406
#: src/lib/utils.ts:295
msgid "Memory Usage"
msgstr "Utilizzo Memoria"
#: src/components/routes/system.tsx:410
#: src/components/routes/system.tsx:417
msgid "Memory usage of docker containers"
msgstr "Utilizzo della memoria dei container Docker"
@@ -452,11 +460,11 @@ msgstr "Nome"
msgid "Net"
msgstr "Rete"
#: src/components/routes/system.tsx:451
#: src/components/routes/system.tsx:458
msgid "Network traffic of docker containers"
msgstr "Traffico di rete dei container Docker"
#: src/components/routes/system.tsx:436
#: src/components/routes/system.tsx:443
msgid "Network traffic of public interfaces"
msgstr "Traffico di rete delle interfacce pubbliche"
@@ -532,7 +540,7 @@ msgstr "Si prega di controllare i log per maggiori dettagli."
msgid "Please check your credentials and try again"
msgstr "Si prega di controllare le credenziali e riprovare"
#: src/components/login/login.tsx:34
#: src/components/login/login.tsx:36
msgid "Please create an admin account"
msgstr "Si prega di creare un account amministratore"
@@ -548,7 +556,7 @@ msgstr "Si prega di accedere nuovamente"
msgid "Please see <0>the documentation</0> for instructions."
msgstr "Si prega di consultare <0>la documentazione</0> per le istruzioni."
#: src/components/login/login.tsx:38
#: src/components/login/login.tsx:40
msgid "Please sign in to your account"
msgstr "Si prega di accedere al proprio account"
@@ -556,8 +564,8 @@ msgstr "Si prega di accedere al proprio account"
msgid "Port"
msgstr "Porta"
#: src/components/routes/system.tsx:400
#: src/components/routes/system.tsx:516
#: src/components/routes/system.tsx:407
#: src/components/routes/system.tsx:523
msgid "Precise utilization at the recorded time"
msgstr "Utilizzo preciso al momento registrato"
@@ -643,11 +651,11 @@ msgstr "Impostazioni SMTP"
msgid "Status"
msgstr "Stato"
#: src/components/routes/system.tsx:466
#: src/components/routes/system.tsx:473
msgid "Swap space used by the system"
msgstr "Spazio di swap utilizzato dal sistema"
#: src/components/routes/system.tsx:465
#: src/components/routes/system.tsx:472
msgid "Swap Usage"
msgstr "Utilizzo Swap"
@@ -666,12 +674,12 @@ msgstr "Sistemi"
msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory."
msgstr "I sistemi possono essere gestiti in un file <0>config.yml</0> all'interno della tua directory dati."
#: src/components/routes/system.tsx:477
#: src/components/routes/system.tsx:484
#: src/lib/utils.ts:314
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"
#: src/components/routes/system.tsx:478
#: src/components/routes/system.tsx:485
msgid "Temperatures of system sensors"
msgstr "Temperature dei sensori di sistema"
@@ -699,11 +707,11 @@ msgstr "Quindi accedi al backend e reimposta la password del tuo account utente
msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database."
msgstr "Questa azione non può essere annullata. Questo eliminerà permanentemente tutti i record attuali per {name} dal database."
#: src/components/routes/system.tsx:557
#: src/components/routes/system.tsx:564
msgid "Throughput of {extraFsName}"
msgstr "Throughput di {extraFsName}"
#: src/components/routes/system.tsx:425
#: src/components/routes/system.tsx:432
msgid "Throughput of root filesystem"
msgstr "Throughput del filesystem root"
@@ -711,8 +719,8 @@ msgstr "Throughput del filesystem root"
msgid "To email(s)"
msgstr "A email(s)"
#: src/components/routes/system.tsx:352
#: src/components/routes/system.tsx:365
#: src/components/routes/system.tsx:359
#: src/components/routes/system.tsx:372
msgid "Toggle grid"
msgstr "Attiva/disattiva griglia"
@@ -748,17 +756,17 @@ msgstr "Attiva quando l'utilizzo di un disco supera una soglia"
msgid "Updated in real time. Click on a system to view information."
msgstr "Aggiornato in tempo reale. Clicca su un sistema per visualizzare le informazioni."
#: src/components/routes/system.tsx:254
#: src/components/routes/system.tsx:261
msgid "Uptime"
msgstr "Tempo di attività"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:73
#: src/components/routes/system.tsx:507
#: src/components/routes/system.tsx:544
#: src/components/routes/system.tsx:514
#: src/components/routes/system.tsx:551
msgid "Usage"
msgstr "Utilizzo"
#: src/components/routes/system.tsx:417
#: src/components/routes/system.tsx:424
msgid "Usage of root partition"
msgstr "Utilizzo della partizione root"
@@ -781,7 +789,7 @@ msgstr "Nome utente"
msgid "Users"
msgstr "Utenti"
#: src/components/routes/system.tsx:653
#: src/components/routes/system.tsx:662
msgid "Waiting for enough records to display"
msgstr "In attesa di abbastanza record da visualizzare"

View File

@@ -18,11 +18,11 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-File: /main/beszel/site/src/locales/en/en.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 16\n"
#: src/components/routes/system.tsx:243
#: src/components/routes/system.tsx:250
msgid "{0, plural, one {# day} other {# days}}"
msgstr "{0, plural, one {# 日} other {# 日}}"
#: src/components/routes/system.tsx:241
#: src/components/routes/system.tsx:248
msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}"
msgstr "{hours, plural, one {# 時間} other {# 時間}}"
@@ -112,11 +112,11 @@ msgstr "認証プロバイダー"
msgid "Automatic copy requires a secure context."
msgstr "自動コピーには安全なコンテキストが必要です。"
#: src/components/routes/system.tsx:618
#: src/components/routes/system.tsx:625
msgid "Average"
msgstr "平均"
#: src/components/routes/system.tsx:389
#: src/components/routes/system.tsx:396
msgid "Average CPU utilization of containers"
msgstr "コンテナの平均CPU使用率"
@@ -124,7 +124,11 @@ msgstr "コンテナの平均CPU使用率"
msgid "Average exceeds <0>{value}{0}</0>"
msgstr "平均が<0>{value}{0}</0>を超えています"
#: src/components/routes/system.tsx:378
#: src/components/routes/system.tsx:497
msgid "Average power consumption of GPUs"
msgstr ""
#: src/components/routes/system.tsx:385
msgid "Average system-wide CPU utilization"
msgstr "システム全体の平均CPU使用率"
@@ -133,7 +137,7 @@ msgstr "システム全体の平均CPU使用率"
msgid "Backups"
msgstr "バックアップ"
#: src/components/routes/system.tsx:434
#: src/components/routes/system.tsx:441
#: src/lib/utils.ts:307
msgid "Bandwidth"
msgstr "帯域幅"
@@ -234,7 +238,7 @@ msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:56
#: src/components/routes/system.tsx:377
#: src/components/routes/system.tsx:384
#: src/lib/utils.ts:289
msgid "CPU Usage"
msgstr "CPU使用率"
@@ -265,29 +269,29 @@ msgstr "削除"
msgid "Disk"
msgstr "ディスク"
#: src/components/routes/system.tsx:424
#: src/components/routes/system.tsx:431
msgid "Disk I/O"
msgstr "ディスクI/O"
#: src/components/charts/disk-chart.tsx:79
#: src/components/routes/system.tsx:417
#: src/components/routes/system.tsx:424
#: src/lib/utils.ts:301
msgid "Disk Usage"
msgstr "ディスク使用率"
#: src/components/routes/system.tsx:545
#: src/components/routes/system.tsx:552
msgid "Disk usage of {extraFsName}"
msgstr "{extraFsName}のディスク使用率"
#: src/components/routes/system.tsx:388
#: src/components/routes/system.tsx:395
msgid "Docker CPU Usage"
msgstr "Docker CPU使用率"
#: src/components/routes/system.tsx:409
#: src/components/routes/system.tsx:416
msgid "Docker Memory Usage"
msgstr "Dockerメモリ使用率"
#: src/components/routes/system.tsx:450
#: src/components/routes/system.tsx:457
msgid "Docker Network I/O"
msgstr "DockerネットワークI/O"
@@ -308,7 +312,7 @@ msgstr "メール"
msgid "Email notifications"
msgstr "メール通知"
#: src/components/login/login.tsx:36
#: src/components/login/login.tsx:38
msgid "Enter email address to reset password"
msgstr "パスワードをリセットするためにメールアドレスを入力してください"
@@ -355,7 +359,7 @@ msgstr "テスト通知の送信に失敗しました"
msgid "Failed to update alert"
msgstr "アラートの更新に失敗しました"
#: src/components/routes/system.tsx:589
#: src/components/routes/system.tsx:596
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:324
msgid "Filter..."
msgstr "フィルター..."
@@ -374,6 +378,10 @@ msgstr "パスワードをお忘れですか?"
msgid "General"
msgstr "一般"
#: src/components/routes/system.tsx:496
msgid "GPU Power Draw"
msgstr ""
#: src/components/add-system.tsx:116
msgid "Host / IP"
msgstr "ホスト / IP"
@@ -387,7 +395,7 @@ msgid "Invalid email address."
msgstr "無効なメールアドレスです。"
#. Linux kernel
#: src/components/routes/system.tsx:255
#: src/components/routes/system.tsx:262
msgid "Kernel"
msgstr "カーネル"
@@ -404,7 +412,7 @@ msgstr "ライト"
msgid "Log Out"
msgstr "ログアウト"
#: src/components/login/login.tsx:17
#: src/components/login/login.tsx:19
msgid "Login"
msgstr "ログイン"
@@ -427,7 +435,7 @@ msgid "Manage display and notification preferences."
msgstr "表示と通知の設定を管理します。"
#. Chart select field. Please try to keep this short.
#: src/components/routes/system.tsx:621
#: src/components/routes/system.tsx:628
msgid "Max 1 min"
msgstr "最大1分"
@@ -435,12 +443,12 @@ msgstr "最大1分"
msgid "Memory"
msgstr "メモリ"
#: src/components/routes/system.tsx:399
#: src/components/routes/system.tsx:406
#: src/lib/utils.ts:295
msgid "Memory Usage"
msgstr "メモリ使用率"
#: src/components/routes/system.tsx:410
#: src/components/routes/system.tsx:417
msgid "Memory usage of docker containers"
msgstr "Dockerコンテナのメモリ使用率"
@@ -452,11 +460,11 @@ msgstr "名前"
msgid "Net"
msgstr "帯域"
#: src/components/routes/system.tsx:451
#: src/components/routes/system.tsx:458
msgid "Network traffic of docker containers"
msgstr "Dockerコンテナのネットワークトラフィック"
#: src/components/routes/system.tsx:436
#: src/components/routes/system.tsx:443
msgid "Network traffic of public interfaces"
msgstr "パブリックインターフェースのネットワークトラフィック"
@@ -532,7 +540,7 @@ msgstr "詳細についてはログを確認してください。"
msgid "Please check your credentials and try again"
msgstr "資格情報を確認して再試行してください"
#: src/components/login/login.tsx:34
#: src/components/login/login.tsx:36
msgid "Please create an admin account"
msgstr "管理者アカウントを作成してください"
@@ -548,7 +556,7 @@ msgstr "再度ログインしてください"
msgid "Please see <0>the documentation</0> for instructions."
msgstr "手順については<0>ドキュメント</0>を参照してください。"
#: src/components/login/login.tsx:38
#: src/components/login/login.tsx:40
msgid "Please sign in to your account"
msgstr "アカウントにサインインしてください"
@@ -556,8 +564,8 @@ msgstr "アカウントにサインインしてください"
msgid "Port"
msgstr "ポート"
#: src/components/routes/system.tsx:400
#: src/components/routes/system.tsx:516
#: src/components/routes/system.tsx:407
#: src/components/routes/system.tsx:523
msgid "Precise utilization at the recorded time"
msgstr "記録された時点での正確な利用"
@@ -643,11 +651,11 @@ msgstr "SMTP設定"
msgid "Status"
msgstr "ステータス"
#: src/components/routes/system.tsx:466
#: src/components/routes/system.tsx:473
msgid "Swap space used by the system"
msgstr "システムが使用するスワップ領域"
#: src/components/routes/system.tsx:465
#: src/components/routes/system.tsx:472
msgid "Swap Usage"
msgstr "スワップ使用量"
@@ -666,12 +674,12 @@ msgstr "システム"
msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory."
msgstr "システムはデータディレクトリ内の<0>config.yml</0>ファイルで管理できます。"
#: src/components/routes/system.tsx:477
#: src/components/routes/system.tsx:484
#: src/lib/utils.ts:314
msgid "Temperature"
msgstr "温度"
#: src/components/routes/system.tsx:478
#: src/components/routes/system.tsx:485
msgid "Temperatures of system sensors"
msgstr "システムセンサーの温度"
@@ -699,11 +707,11 @@ msgstr "その後、バックエンドにログインして、ユーザーテー
msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database."
msgstr "この操作は元に戻せません。これにより、データベースから{name}のすべての現在のレコードが永久に削除されます。"
#: src/components/routes/system.tsx:557
#: src/components/routes/system.tsx:564
msgid "Throughput of {extraFsName}"
msgstr "{extraFsName}のスループット"
#: src/components/routes/system.tsx:425
#: src/components/routes/system.tsx:432
msgid "Throughput of root filesystem"
msgstr "ルートファイルシステムのスループット"
@@ -711,8 +719,8 @@ msgstr "ルートファイルシステムのスループット"
msgid "To email(s)"
msgstr "メール宛"
#: src/components/routes/system.tsx:352
#: src/components/routes/system.tsx:365
#: src/components/routes/system.tsx:359
#: src/components/routes/system.tsx:372
msgid "Toggle grid"
msgstr "グリッドを切り替え"
@@ -748,17 +756,17 @@ msgstr "ディスクの使用量がしきい値を超えたときにトリガー
msgid "Updated in real time. Click on a system to view information."
msgstr "リアルタイムで更新されます。システムをクリックして情報を表示します。"
#: src/components/routes/system.tsx:254
#: src/components/routes/system.tsx:261
msgid "Uptime"
msgstr "稼働時間"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:73
#: src/components/routes/system.tsx:507
#: src/components/routes/system.tsx:544
#: src/components/routes/system.tsx:514
#: src/components/routes/system.tsx:551
msgid "Usage"
msgstr "使用量"
#: src/components/routes/system.tsx:417
#: src/components/routes/system.tsx:424
msgid "Usage of root partition"
msgstr "ルートパーティションの使用量"
@@ -781,7 +789,7 @@ msgstr "ユーザー名"
msgid "Users"
msgstr "ユーザー"
#: src/components/routes/system.tsx:653
#: src/components/routes/system.tsx:662
msgid "Waiting for enough records to display"
msgstr "表示するのに十分なレコードを待っています"

View File

@@ -18,11 +18,11 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-File: /main/beszel/site/src/locales/en/en.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 16\n"
#: src/components/routes/system.tsx:243
#: src/components/routes/system.tsx:250
msgid "{0, plural, one {# day} other {# days}}"
msgstr "{0, plural, one {# 일} other {# 일}}"
#: src/components/routes/system.tsx:241
#: src/components/routes/system.tsx:248
msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}"
msgstr "{hours, plural, one {# 시간} other {# 시간}}"
@@ -112,11 +112,11 @@ msgstr "인증 제공자"
msgid "Automatic copy requires a secure context."
msgstr "자동 복사는 안전한 컨텍스트가 필요합니다."
#: src/components/routes/system.tsx:618
#: src/components/routes/system.tsx:625
msgid "Average"
msgstr "평균"
#: src/components/routes/system.tsx:389
#: src/components/routes/system.tsx:396
msgid "Average CPU utilization of containers"
msgstr "컨테이너의 평균 CPU 사용량"
@@ -124,7 +124,11 @@ msgstr "컨테이너의 평균 CPU 사용량"
msgid "Average exceeds <0>{value}{0}</0>"
msgstr "평균이 <0>{value}{0}</0>을 초과합니다"
#: src/components/routes/system.tsx:378
#: src/components/routes/system.tsx:497
msgid "Average power consumption of GPUs"
msgstr ""
#: src/components/routes/system.tsx:385
msgid "Average system-wide CPU utilization"
msgstr "시스템 전체의 평균 CPU 사용량"
@@ -133,7 +137,7 @@ msgstr "시스템 전체의 평균 CPU 사용량"
msgid "Backups"
msgstr "백업"
#: src/components/routes/system.tsx:434
#: src/components/routes/system.tsx:441
#: src/lib/utils.ts:307
msgid "Bandwidth"
msgstr "대역폭"
@@ -234,7 +238,7 @@ msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:56
#: src/components/routes/system.tsx:377
#: src/components/routes/system.tsx:384
#: src/lib/utils.ts:289
msgid "CPU Usage"
msgstr "CPU 사용량"
@@ -265,29 +269,29 @@ msgstr "삭제"
msgid "Disk"
msgstr "디스크"
#: src/components/routes/system.tsx:424
#: src/components/routes/system.tsx:431
msgid "Disk I/O"
msgstr "디스크 I/O"
#: src/components/charts/disk-chart.tsx:79
#: src/components/routes/system.tsx:417
#: src/components/routes/system.tsx:424
#: src/lib/utils.ts:301
msgid "Disk Usage"
msgstr "디스크 사용량"
#: src/components/routes/system.tsx:545
#: src/components/routes/system.tsx:552
msgid "Disk usage of {extraFsName}"
msgstr "{extraFsName}의 디스크 사용량"
#: src/components/routes/system.tsx:388
#: src/components/routes/system.tsx:395
msgid "Docker CPU Usage"
msgstr "도커 CPU 사용량"
#: src/components/routes/system.tsx:409
#: src/components/routes/system.tsx:416
msgid "Docker Memory Usage"
msgstr "도커 메모리 사용량"
#: src/components/routes/system.tsx:450
#: src/components/routes/system.tsx:457
msgid "Docker Network I/O"
msgstr "도커 네트워크 I/O"
@@ -308,7 +312,7 @@ msgstr "이메일"
msgid "Email notifications"
msgstr "이메일 알림"
#: src/components/login/login.tsx:36
#: src/components/login/login.tsx:38
msgid "Enter email address to reset password"
msgstr "비밀번호를 재설정하려면 이메일 주소를 입력하세요"
@@ -355,7 +359,7 @@ msgstr "테스트 알림 전송 실패"
msgid "Failed to update alert"
msgstr "경고 업데이트 실패"
#: src/components/routes/system.tsx:589
#: src/components/routes/system.tsx:596
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:324
msgid "Filter..."
msgstr "필터..."
@@ -374,6 +378,10 @@ msgstr "비밀번호를 잊으셨나요?"
msgid "General"
msgstr "일반"
#: src/components/routes/system.tsx:496
msgid "GPU Power Draw"
msgstr ""
#: src/components/add-system.tsx:116
msgid "Host / IP"
msgstr "호스트 / IP"
@@ -387,7 +395,7 @@ msgid "Invalid email address."
msgstr "잘못된 이메일 주소입니다."
#. Linux kernel
#: src/components/routes/system.tsx:255
#: src/components/routes/system.tsx:262
msgid "Kernel"
msgstr "커널"
@@ -404,7 +412,7 @@ msgstr "밝은"
msgid "Log Out"
msgstr "로그아웃"
#: src/components/login/login.tsx:17
#: src/components/login/login.tsx:19
msgid "Login"
msgstr "로그인"
@@ -427,7 +435,7 @@ msgid "Manage display and notification preferences."
msgstr "디스플레이 및 알림 환경설정을 관리하세요."
#. Chart select field. Please try to keep this short.
#: src/components/routes/system.tsx:621
#: src/components/routes/system.tsx:628
msgid "Max 1 min"
msgstr "최대 1분"
@@ -435,12 +443,12 @@ msgstr "최대 1분"
msgid "Memory"
msgstr "메모리"
#: src/components/routes/system.tsx:399
#: src/components/routes/system.tsx:406
#: src/lib/utils.ts:295
msgid "Memory Usage"
msgstr "메모리 사용량"
#: src/components/routes/system.tsx:410
#: src/components/routes/system.tsx:417
msgid "Memory usage of docker containers"
msgstr "도커 컨테이너의 메모리 사용량"
@@ -452,11 +460,11 @@ msgstr "이름"
msgid "Net"
msgstr "네트"
#: src/components/routes/system.tsx:451
#: src/components/routes/system.tsx:458
msgid "Network traffic of docker containers"
msgstr "도커 컨테이너의 네트워크 트래픽"
#: src/components/routes/system.tsx:436
#: src/components/routes/system.tsx:443
msgid "Network traffic of public interfaces"
msgstr "공용 인터페이스의 네트워크 트래픽"
@@ -532,7 +540,7 @@ msgstr "자세한 내용은 로그를 확인하세요."
msgid "Please check your credentials and try again"
msgstr "자격 증명을 확인하고 다시 시도하세요."
#: src/components/login/login.tsx:34
#: src/components/login/login.tsx:36
msgid "Please create an admin account"
msgstr "관리자 계정을 생성하세요."
@@ -548,7 +556,7 @@ msgstr "다시 로그인하세요."
msgid "Please see <0>the documentation</0> for instructions."
msgstr "지침은 <0>문서</0>를 참조하세요."
#: src/components/login/login.tsx:38
#: src/components/login/login.tsx:40
msgid "Please sign in to your account"
msgstr "계정에 로그인하세요."
@@ -556,8 +564,8 @@ msgstr "계정에 로그인하세요."
msgid "Port"
msgstr "포트"
#: src/components/routes/system.tsx:400
#: src/components/routes/system.tsx:516
#: src/components/routes/system.tsx:407
#: src/components/routes/system.tsx:523
msgid "Precise utilization at the recorded time"
msgstr "기록된 시간의 정확한 사용량"
@@ -643,11 +651,11 @@ msgstr "SMTP 설정"
msgid "Status"
msgstr "상태"
#: src/components/routes/system.tsx:466
#: src/components/routes/system.tsx:473
msgid "Swap space used by the system"
msgstr "시스템에서 사용된 스왑 공간"
#: src/components/routes/system.tsx:465
#: src/components/routes/system.tsx:472
msgid "Swap Usage"
msgstr "스왑 사용량"
@@ -666,12 +674,12 @@ msgstr "시스템"
msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory."
msgstr "시스템은 데이터 디렉토리 내의 <0>config.yml</0> 파일에서 관리할 수 있습니다."
#: src/components/routes/system.tsx:477
#: src/components/routes/system.tsx:484
#: src/lib/utils.ts:314
msgid "Temperature"
msgstr "온도"
#: src/components/routes/system.tsx:478
#: src/components/routes/system.tsx:485
msgid "Temperatures of system sensors"
msgstr "시스템 센서의 온도"
@@ -699,11 +707,11 @@ msgstr "그런 다음 백엔드에 로그인하여 사용자 테이블에서 사
msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database."
msgstr "이 작업은 되돌릴 수 없습니다. 데이터베이스에서 {name}에 대한 모든 현재 기록이 영구적으로 삭제됩니다."
#: src/components/routes/system.tsx:557
#: src/components/routes/system.tsx:564
msgid "Throughput of {extraFsName}"
msgstr "{extraFsName}의 처리량"
#: src/components/routes/system.tsx:425
#: src/components/routes/system.tsx:432
msgid "Throughput of root filesystem"
msgstr "루트 파일 시스템의 처리량"
@@ -711,8 +719,8 @@ msgstr "루트 파일 시스템의 처리량"
msgid "To email(s)"
msgstr "이메일로"
#: src/components/routes/system.tsx:352
#: src/components/routes/system.tsx:365
#: src/components/routes/system.tsx:359
#: src/components/routes/system.tsx:372
msgid "Toggle grid"
msgstr "그리드 전환"
@@ -748,17 +756,17 @@ msgstr "디스크 사용량이 임계값을 초과할 때 트리거됩니다."
msgid "Updated in real time. Click on a system to view information."
msgstr "실시간으로 업데이트됩니다. 시스템을 클릭하여 정보를 확인하세요."
#: src/components/routes/system.tsx:254
#: src/components/routes/system.tsx:261
msgid "Uptime"
msgstr "가동 시간"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:73
#: src/components/routes/system.tsx:507
#: src/components/routes/system.tsx:544
#: src/components/routes/system.tsx:514
#: src/components/routes/system.tsx:551
msgid "Usage"
msgstr "사용량"
#: src/components/routes/system.tsx:417
#: src/components/routes/system.tsx:424
msgid "Usage of root partition"
msgstr "루트 파티션의 사용량"
@@ -781,7 +789,7 @@ msgstr "사용자 이름"
msgid "Users"
msgstr "사용자"
#: src/components/routes/system.tsx:653
#: src/components/routes/system.tsx:662
msgid "Waiting for enough records to display"
msgstr "표시할 충분한 기록을 기다리는 중"

View File

@@ -18,11 +18,11 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-File: /main/beszel/site/src/locales/en/en.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 16\n"
#: src/components/routes/system.tsx:243
#: src/components/routes/system.tsx:250
msgid "{0, plural, one {# day} other {# days}}"
msgstr "{0, plural, one {# dag} other {# dagen}}"
#: src/components/routes/system.tsx:241
#: src/components/routes/system.tsx:248
msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}"
msgstr "{hours, plural, one {# uur} other {# uren}}"
@@ -112,11 +112,11 @@ msgstr "Authenticatie aanbieders"
msgid "Automatic copy requires a secure context."
msgstr "Automatisch kopiëren vereist een veilige context."
#: src/components/routes/system.tsx:618
#: src/components/routes/system.tsx:625
msgid "Average"
msgstr "Gemiddelde"
#: src/components/routes/system.tsx:389
#: src/components/routes/system.tsx:396
msgid "Average CPU utilization of containers"
msgstr "Gemiddeld CPU-gebruik van containers"
@@ -124,7 +124,11 @@ msgstr "Gemiddeld CPU-gebruik van containers"
msgid "Average exceeds <0>{value}{0}</0>"
msgstr "Gemiddelde overschrijdt <0>{value}{0}</0>"
#: src/components/routes/system.tsx:378
#: src/components/routes/system.tsx:497
msgid "Average power consumption of GPUs"
msgstr ""
#: src/components/routes/system.tsx:385
msgid "Average system-wide CPU utilization"
msgstr "Gemiddeld systeembrede CPU-gebruik"
@@ -133,7 +137,7 @@ msgstr "Gemiddeld systeembrede CPU-gebruik"
msgid "Backups"
msgstr "Back-ups"
#: src/components/routes/system.tsx:434
#: src/components/routes/system.tsx:441
#: src/lib/utils.ts:307
msgid "Bandwidth"
msgstr "Bandbreedte"
@@ -234,7 +238,7 @@ msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:56
#: src/components/routes/system.tsx:377
#: src/components/routes/system.tsx:384
#: src/lib/utils.ts:289
msgid "CPU Usage"
msgstr "Processorgebruik"
@@ -265,29 +269,29 @@ msgstr "Verwijderen"
msgid "Disk"
msgstr "Schijf"
#: src/components/routes/system.tsx:424
#: src/components/routes/system.tsx:431
msgid "Disk I/O"
msgstr "Schijf I/O"
#: src/components/charts/disk-chart.tsx:79
#: src/components/routes/system.tsx:417
#: src/components/routes/system.tsx:424
#: src/lib/utils.ts:301
msgid "Disk Usage"
msgstr "Schijfgebruik"
#: src/components/routes/system.tsx:545
#: src/components/routes/system.tsx:552
msgid "Disk usage of {extraFsName}"
msgstr "Schijfgebruik van {extraFsName}"
#: src/components/routes/system.tsx:388
#: src/components/routes/system.tsx:395
msgid "Docker CPU Usage"
msgstr "Docker CPU-gebruik"
#: src/components/routes/system.tsx:409
#: src/components/routes/system.tsx:416
msgid "Docker Memory Usage"
msgstr "Docker geheugengebruik"
#: src/components/routes/system.tsx:450
#: src/components/routes/system.tsx:457
msgid "Docker Network I/O"
msgstr "Docker netwerk I/O"
@@ -308,7 +312,7 @@ msgstr "E-mail"
msgid "Email notifications"
msgstr "E-mailnotificaties"
#: src/components/login/login.tsx:36
#: src/components/login/login.tsx:38
msgid "Enter email address to reset password"
msgstr "Voer een e-mailadres in om het wachtwoord opnieuw in te stellen"
@@ -355,7 +359,7 @@ msgstr "Versturen test notificatie mislukt"
msgid "Failed to update alert"
msgstr "Bijwerken waarschuwing mislukt"
#: src/components/routes/system.tsx:589
#: src/components/routes/system.tsx:596
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:324
msgid "Filter..."
msgstr "Filter..."
@@ -374,6 +378,10 @@ msgstr "Wachtwoord vergeten?"
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
#: src/components/routes/system.tsx:496
msgid "GPU Power Draw"
msgstr ""
#: src/components/add-system.tsx:116
msgid "Host / IP"
msgstr "Host / IP-adres"
@@ -387,7 +395,7 @@ msgid "Invalid email address."
msgstr "Ongeldig e-mailadres."
#. Linux kernel
#: src/components/routes/system.tsx:255
#: src/components/routes/system.tsx:262
msgid "Kernel"
msgstr "Kernel"
@@ -404,7 +412,7 @@ msgstr "Licht"
msgid "Log Out"
msgstr "Afmelden"
#: src/components/login/login.tsx:17
#: src/components/login/login.tsx:19
msgid "Login"
msgstr "Aanmelden"
@@ -427,7 +435,7 @@ msgid "Manage display and notification preferences."
msgstr "Weergave- en notificatievoorkeuren beheren."
#. Chart select field. Please try to keep this short.
#: src/components/routes/system.tsx:621
#: src/components/routes/system.tsx:628
msgid "Max 1 min"
msgstr "Max 1 min"
@@ -435,12 +443,12 @@ msgstr "Max 1 min"
msgid "Memory"
msgstr "Geheugen"
#: src/components/routes/system.tsx:399
#: src/components/routes/system.tsx:406
#: src/lib/utils.ts:295
msgid "Memory Usage"
msgstr "Geheugengebruik"
#: src/components/routes/system.tsx:410
#: src/components/routes/system.tsx:417
msgid "Memory usage of docker containers"
msgstr "Geheugengebruik van docker containers"
@@ -452,11 +460,11 @@ msgstr "Naam"
msgid "Net"
msgstr "Net"
#: src/components/routes/system.tsx:451
#: src/components/routes/system.tsx:458
msgid "Network traffic of docker containers"
msgstr "Netwerkverkeer van docker containers"
#: src/components/routes/system.tsx:436
#: src/components/routes/system.tsx:443
msgid "Network traffic of public interfaces"
msgstr "Netwerkverkeer van publieke interfaces"
@@ -532,7 +540,7 @@ msgstr "Controleer de logs voor meer details."
msgid "Please check your credentials and try again"
msgstr "Controleer je aanmeldgegevens en probeer het opnieuw"
#: src/components/login/login.tsx:34
#: src/components/login/login.tsx:36
msgid "Please create an admin account"
msgstr "Maak een beheerdersaccount aan"
@@ -548,7 +556,7 @@ msgstr "Meld je opnieuw aan"
msgid "Please see <0>the documentation</0> for instructions."
msgstr "Bekijk <0>de documentatie</0> voor instructies."
#: src/components/login/login.tsx:38
#: src/components/login/login.tsx:40
msgid "Please sign in to your account"
msgstr "Meld je aan bij je account"
@@ -556,8 +564,8 @@ msgstr "Meld je aan bij je account"
msgid "Port"
msgstr "Poort"
#: src/components/routes/system.tsx:400
#: src/components/routes/system.tsx:516
#: src/components/routes/system.tsx:407
#: src/components/routes/system.tsx:523
msgid "Precise utilization at the recorded time"
msgstr "Nauwkeurig gebruik op de opgenomen tijd"
@@ -643,11 +651,11 @@ msgstr "SMTP-instellingen"
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: src/components/routes/system.tsx:466
#: src/components/routes/system.tsx:473
msgid "Swap space used by the system"
msgstr "Swap ruimte gebruikt door het systeem"
#: src/components/routes/system.tsx:465
#: src/components/routes/system.tsx:472
msgid "Swap Usage"
msgstr "Swap gebruik"
@@ -666,12 +674,12 @@ msgstr "Systemen"
msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory."
msgstr "Systemen kunnen worden beheerd in een <0>config.yml</0> bestand in je data map."
#: src/components/routes/system.tsx:477
#: src/components/routes/system.tsx:484
#: src/lib/utils.ts:314
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatuur"
#: src/components/routes/system.tsx:478
#: src/components/routes/system.tsx:485
msgid "Temperatures of system sensors"
msgstr "Temperatuur van systeem sensoren"
@@ -699,11 +707,11 @@ msgstr "Log vervolgens in op de backend en reset het wachtwoord van je gebruiker
msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database."
msgstr "Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt. Dit zal alle huidige records voor {name} permanent verwijderen uit de database."
#: src/components/routes/system.tsx:557
#: src/components/routes/system.tsx:564
msgid "Throughput of {extraFsName}"
msgstr "Doorvoer van {extraFsName}"
#: src/components/routes/system.tsx:425
#: src/components/routes/system.tsx:432
msgid "Throughput of root filesystem"
msgstr "Doorvoer van het root bestandssysteem"
@@ -711,8 +719,8 @@ msgstr "Doorvoer van het root bestandssysteem"
msgid "To email(s)"
msgstr "Naar e-mail(s)"
#: src/components/routes/system.tsx:352
#: src/components/routes/system.tsx:365
#: src/components/routes/system.tsx:359
#: src/components/routes/system.tsx:372
msgid "Toggle grid"
msgstr "Schakel raster"
@@ -748,17 +756,17 @@ msgstr "Triggert wanneer het gebruik van een schijf een drempelwaarde overschrij
msgid "Updated in real time. Click on a system to view information."
msgstr "In realtime bijgewerkt. Klik op een systeem om informatie te bekijken."
#: src/components/routes/system.tsx:254
#: src/components/routes/system.tsx:261
msgid "Uptime"
msgstr "Actief"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:73
#: src/components/routes/system.tsx:507
#: src/components/routes/system.tsx:544
#: src/components/routes/system.tsx:514
#: src/components/routes/system.tsx:551
msgid "Usage"
msgstr "Gebruik"
#: src/components/routes/system.tsx:417
#: src/components/routes/system.tsx:424
msgid "Usage of root partition"
msgstr "Gebruik van root-partitie"
@@ -781,7 +789,7 @@ msgstr "Gebruikersnaam"
msgid "Users"
msgstr "Gebruikers"
#: src/components/routes/system.tsx:653
#: src/components/routes/system.tsx:662
msgid "Waiting for enough records to display"
msgstr "Wachtend op genoeg records om weer te geven"

View File

@@ -18,11 +18,11 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-File: /main/beszel/site/src/locales/en/en.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 16\n"
#: src/components/routes/system.tsx:243
#: src/components/routes/system.tsx:250
msgid "{0, plural, one {# day} other {# days}}"
msgstr "{0, plural, one {# dzień} few {# dni} many {# dni} other {# dni}}"
#: src/components/routes/system.tsx:241
#: src/components/routes/system.tsx:248
msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}"
msgstr "{hours, plural, one {godzinę} few {# godziny} many {# godzin} other {# godziny}}"
@@ -112,11 +112,11 @@ msgstr "Dostawcy Autoryzacji"
msgid "Automatic copy requires a secure context."
msgstr "Automatyczne kopiowanie wymaga bezpiecznego kontekstu."
#: src/components/routes/system.tsx:618
#: src/components/routes/system.tsx:625
msgid "Average"
msgstr "Średnia"
#: src/components/routes/system.tsx:389
#: src/components/routes/system.tsx:396
msgid "Average CPU utilization of containers"
msgstr "Średnie wykorzystanie procesora przez kontenery"
@@ -124,7 +124,11 @@ msgstr "Średnie wykorzystanie procesora przez kontenery"
msgid "Average exceeds <0>{value}{0}</0>"
msgstr "Średnia przekracza <0>{value}{0}</0>"
#: src/components/routes/system.tsx:378
#: src/components/routes/system.tsx:497
msgid "Average power consumption of GPUs"
msgstr ""
#: src/components/routes/system.tsx:385
msgid "Average system-wide CPU utilization"
msgstr "Średnie wykorzystanie procesora w całym systemie"
@@ -133,7 +137,7 @@ msgstr "Średnie wykorzystanie procesora w całym systemie"
msgid "Backups"
msgstr "Kopie"
#: src/components/routes/system.tsx:434
#: src/components/routes/system.tsx:441
#: src/lib/utils.ts:307
msgid "Bandwidth"
msgstr "Przepustowość"
@@ -234,7 +238,7 @@ msgid "CPU"
msgstr "Procesor"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:56
#: src/components/routes/system.tsx:377
#: src/components/routes/system.tsx:384
#: src/lib/utils.ts:289
msgid "CPU Usage"
msgstr "Użycie procesora"
@@ -265,29 +269,29 @@ msgstr "Usuń"
msgid "Disk"
msgstr "Dysk"
#: src/components/routes/system.tsx:424
#: src/components/routes/system.tsx:431
msgid "Disk I/O"
msgstr "Dysk I/O"
#: src/components/charts/disk-chart.tsx:79
#: src/components/routes/system.tsx:417
#: src/components/routes/system.tsx:424
#: src/lib/utils.ts:301
msgid "Disk Usage"
msgstr "Użycie dysku"
#: src/components/routes/system.tsx:545
#: src/components/routes/system.tsx:552
msgid "Disk usage of {extraFsName}"
msgstr "Wykorzystanie dysku {extraFsName}"
#: src/components/routes/system.tsx:388
#: src/components/routes/system.tsx:395
msgid "Docker CPU Usage"
msgstr "Wykorzystanie procesora przez Docker"
#: src/components/routes/system.tsx:409
#: src/components/routes/system.tsx:416
msgid "Docker Memory Usage"
msgstr "Wykorzystanie pamięci przez Docker"
#: src/components/routes/system.tsx:450
#: src/components/routes/system.tsx:457
msgid "Docker Network I/O"
msgstr "Sieć Docker I/O"
@@ -308,7 +312,7 @@ msgstr "E-mail"
msgid "Email notifications"
msgstr "Powiadomienia e-mail"
#: src/components/login/login.tsx:36
#: src/components/login/login.tsx:38
msgid "Enter email address to reset password"
msgstr "Wprowadź adres e-mail, aby zresetować hasło"
@@ -355,7 +359,7 @@ msgstr "Nie udało się wysłać testowego powiadomienia"
msgid "Failed to update alert"
msgstr "Nie udało się zaktualizować powiadomienia"
#: src/components/routes/system.tsx:589
#: src/components/routes/system.tsx:596
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:324
msgid "Filter..."
msgstr "Filtruj..."
@@ -374,6 +378,10 @@ msgstr "Zapomniałeś hasła?"
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
#: src/components/routes/system.tsx:496
msgid "GPU Power Draw"
msgstr ""
#: src/components/add-system.tsx:116
msgid "Host / IP"
msgstr "Host / adres IP"
@@ -387,7 +395,7 @@ msgid "Invalid email address."
msgstr "Nieprawidłowy adres e-mail."
#. Linux kernel
#: src/components/routes/system.tsx:255
#: src/components/routes/system.tsx:262
msgid "Kernel"
msgstr "Jądro"
@@ -404,7 +412,7 @@ msgstr "Jasny"
msgid "Log Out"
msgstr "Wyloguj"
#: src/components/login/login.tsx:17
#: src/components/login/login.tsx:19
msgid "Login"
msgstr "Logowanie"
@@ -427,7 +435,7 @@ msgid "Manage display and notification preferences."
msgstr "Zarządzaj preferencjami wyświetlania i powiadomień."
#. Chart select field. Please try to keep this short.
#: src/components/routes/system.tsx:621
#: src/components/routes/system.tsx:628
msgid "Max 1 min"
msgstr "Maks. 1 min"
@@ -435,12 +443,12 @@ msgstr "Maks. 1 min"
msgid "Memory"
msgstr "Pamięć"
#: src/components/routes/system.tsx:399
#: src/components/routes/system.tsx:406
#: src/lib/utils.ts:295
msgid "Memory Usage"
msgstr "Wykorzystanie pamięci"
#: src/components/routes/system.tsx:410
#: src/components/routes/system.tsx:417
msgid "Memory usage of docker containers"
msgstr "Użycie pamięci przez kontenery Docker."
@@ -452,11 +460,11 @@ msgstr "Nazwa"
msgid "Net"
msgstr "Sieć"
#: src/components/routes/system.tsx:451
#: src/components/routes/system.tsx:458
msgid "Network traffic of docker containers"
msgstr "Ruch sieciowy kontenerów Docker."
#: src/components/routes/system.tsx:436
#: src/components/routes/system.tsx:443
msgid "Network traffic of public interfaces"
msgstr "Ruch sieciowy interfejsów publicznych"
@@ -532,7 +540,7 @@ msgstr "Sprawdź logi, aby uzyskać więcej informacji."
msgid "Please check your credentials and try again"
msgstr "Sprawdź swoje poświadczenia i spróbuj ponownie"
#: src/components/login/login.tsx:34
#: src/components/login/login.tsx:36
msgid "Please create an admin account"
msgstr "Utwórz konto administratora"
@@ -548,7 +556,7 @@ msgstr "Zaloguj się ponownie"
msgid "Please see <0>the documentation</0> for instructions."
msgstr "Proszę zapoznać się z <0>dokumentacją</0>."
#: src/components/login/login.tsx:38
#: src/components/login/login.tsx:40
msgid "Please sign in to your account"
msgstr "Zaloguj się na swoje konto"
@@ -556,8 +564,8 @@ msgstr "Zaloguj się na swoje konto"
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: src/components/routes/system.tsx:400
#: src/components/routes/system.tsx:516
#: src/components/routes/system.tsx:407
#: src/components/routes/system.tsx:523
msgid "Precise utilization at the recorded time"
msgstr "Dokładne wykorzystanie w zarejestrowanym czasie"
@@ -643,11 +651,11 @@ msgstr "Ustawienia SMTP"
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: src/components/routes/system.tsx:466
#: src/components/routes/system.tsx:473
msgid "Swap space used by the system"
msgstr "Pamięć wymiany używana przez system"
#: src/components/routes/system.tsx:465
#: src/components/routes/system.tsx:472
msgid "Swap Usage"
msgstr "Użycie pamięci wymiany"
@@ -666,12 +674,12 @@ msgstr "Systemy"
msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory."
msgstr "Systemy mogą być zarządzane w pliku <0>config.yml</0> znajdującym się w Twoim katalogu danych."
#: src/components/routes/system.tsx:477
#: src/components/routes/system.tsx:484
#: src/lib/utils.ts:314
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"
#: src/components/routes/system.tsx:478
#: src/components/routes/system.tsx:485
msgid "Temperatures of system sensors"
msgstr "Temperatury czujników systemowych."
@@ -699,11 +707,11 @@ msgstr "Następnie zaloguj się do panelu administracyjnego i zresetuj hasło d
msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database."
msgstr "Tej akcji nie można cofnąć. Spowoduje to trwałe usunięcie wszystkich bieżących rekordów dla {name} z bazy danych."
#: src/components/routes/system.tsx:557
#: src/components/routes/system.tsx:564
msgid "Throughput of {extraFsName}"
msgstr "Przepustowość {extraFsName}"
#: src/components/routes/system.tsx:425
#: src/components/routes/system.tsx:432
msgid "Throughput of root filesystem"
msgstr "Przepustowość głównego systemu plików"
@@ -711,8 +719,8 @@ msgstr "Przepustowość głównego systemu plików"
msgid "To email(s)"
msgstr "Do e-mail(ów)"
#: src/components/routes/system.tsx:352
#: src/components/routes/system.tsx:365
#: src/components/routes/system.tsx:359
#: src/components/routes/system.tsx:372
msgid "Toggle grid"
msgstr "Przełącz siatkę"
@@ -748,17 +756,17 @@ msgstr "Wyzwalane, gdy wykorzystanie któregokolwiek dysku przekroczy ustalony p
msgid "Updated in real time. Click on a system to view information."
msgstr "Aktualizowane w czasie rzeczywistym. Kliknij system, aby zobaczyć informacje."
#: src/components/routes/system.tsx:254
#: src/components/routes/system.tsx:261
msgid "Uptime"
msgstr "Czas pracy"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:73
#: src/components/routes/system.tsx:507
#: src/components/routes/system.tsx:544
#: src/components/routes/system.tsx:514
#: src/components/routes/system.tsx:551
msgid "Usage"
msgstr "Wykorzystanie"
#: src/components/routes/system.tsx:417
#: src/components/routes/system.tsx:424
msgid "Usage of root partition"
msgstr "Użycie partycji głównej"
@@ -781,7 +789,7 @@ msgstr "Nazwa użytkownika"
msgid "Users"
msgstr "Użytkownicy"
#: src/components/routes/system.tsx:653
#: src/components/routes/system.tsx:662
msgid "Waiting for enough records to display"
msgstr "Oczekiwanie na wystarczającą liczbę rekordów do wyświetlenia"

View File

@@ -18,11 +18,11 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-File: /main/beszel/site/src/locales/en/en.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 16\n"
#: src/components/routes/system.tsx:243
#: src/components/routes/system.tsx:250
msgid "{0, plural, one {# day} other {# days}}"
msgstr "{0, plural, one {# dia} other {# dias}}"
#: src/components/routes/system.tsx:241
#: src/components/routes/system.tsx:248
msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}"
msgstr "{hours, plural, one {# hora} other {# horas}}"
@@ -112,11 +112,11 @@ msgstr "Provedores de Autenticação"
msgid "Automatic copy requires a secure context."
msgstr "A cópia automática requer um contexto seguro."
#: src/components/routes/system.tsx:618
#: src/components/routes/system.tsx:625
msgid "Average"
msgstr "Média"
#: src/components/routes/system.tsx:389
#: src/components/routes/system.tsx:396
msgid "Average CPU utilization of containers"
msgstr "Utilização média de CPU dos contêineres"
@@ -124,7 +124,11 @@ msgstr "Utilização média de CPU dos contêineres"
msgid "Average exceeds <0>{value}{0}</0>"
msgstr "A média excede <0>{value}{0}</0>"
#: src/components/routes/system.tsx:378
#: src/components/routes/system.tsx:497
msgid "Average power consumption of GPUs"
msgstr ""
#: src/components/routes/system.tsx:385
msgid "Average system-wide CPU utilization"
msgstr "Utilização média de CPU em todo o sistema"
@@ -133,7 +137,7 @@ msgstr "Utilização média de CPU em todo o sistema"
msgid "Backups"
msgstr "Backups"
#: src/components/routes/system.tsx:434
#: src/components/routes/system.tsx:441
#: src/lib/utils.ts:307
msgid "Bandwidth"
msgstr "Largura de Banda"
@@ -234,7 +238,7 @@ msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:56
#: src/components/routes/system.tsx:377
#: src/components/routes/system.tsx:384
#: src/lib/utils.ts:289
msgid "CPU Usage"
msgstr "Uso de CPU"
@@ -265,29 +269,29 @@ msgstr "Excluir"
msgid "Disk"
msgstr "Disco"
#: src/components/routes/system.tsx:424
#: src/components/routes/system.tsx:431
msgid "Disk I/O"
msgstr "E/S de Disco"
#: src/components/charts/disk-chart.tsx:79
#: src/components/routes/system.tsx:417
#: src/components/routes/system.tsx:424
#: src/lib/utils.ts:301
msgid "Disk Usage"
msgstr "Uso de Disco"
#: src/components/routes/system.tsx:545
#: src/components/routes/system.tsx:552
msgid "Disk usage of {extraFsName}"
msgstr "Uso de disco de {extraFsName}"
#: src/components/routes/system.tsx:388
#: src/components/routes/system.tsx:395
msgid "Docker CPU Usage"
msgstr "Uso de CPU do Docker"
#: src/components/routes/system.tsx:409
#: src/components/routes/system.tsx:416
msgid "Docker Memory Usage"
msgstr "Uso de Memória do Docker"
#: src/components/routes/system.tsx:450
#: src/components/routes/system.tsx:457
msgid "Docker Network I/O"
msgstr "E/S de Rede do Docker"
@@ -308,7 +312,7 @@ msgstr "Email"
msgid "Email notifications"
msgstr "Notificações por email"
#: src/components/login/login.tsx:36
#: src/components/login/login.tsx:38
msgid "Enter email address to reset password"
msgstr "Digite o endereço de email para redefinir a senha"
@@ -355,7 +359,7 @@ msgstr "Falha ao enviar notificação de teste"
msgid "Failed to update alert"
msgstr "Falha ao atualizar alerta"
#: src/components/routes/system.tsx:589
#: src/components/routes/system.tsx:596
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:324
msgid "Filter..."
msgstr "Filtrar..."
@@ -374,6 +378,10 @@ msgstr "Esqueceu a senha?"
msgid "General"
msgstr "Geral"
#: src/components/routes/system.tsx:496
msgid "GPU Power Draw"
msgstr ""
#: src/components/add-system.tsx:116
msgid "Host / IP"
msgstr "Host / IP"
@@ -387,7 +395,7 @@ msgid "Invalid email address."
msgstr "Endereço de email inválido."
#. Linux kernel
#: src/components/routes/system.tsx:255
#: src/components/routes/system.tsx:262
msgid "Kernel"
msgstr "Kernel"
@@ -404,7 +412,7 @@ msgstr "Claro"
msgid "Log Out"
msgstr "Sair"
#: src/components/login/login.tsx:17
#: src/components/login/login.tsx:19
msgid "Login"
msgstr "Entrar"
@@ -427,7 +435,7 @@ msgid "Manage display and notification preferences."
msgstr "Gerenciar preferências de exibição e notificação."
#. Chart select field. Please try to keep this short.
#: src/components/routes/system.tsx:621
#: src/components/routes/system.tsx:628
msgid "Max 1 min"
msgstr "Máx 1 min"
@@ -435,12 +443,12 @@ msgstr "Máx 1 min"
msgid "Memory"
msgstr "Memória"
#: src/components/routes/system.tsx:399
#: src/components/routes/system.tsx:406
#: src/lib/utils.ts:295
msgid "Memory Usage"
msgstr "Uso de Memória"
#: src/components/routes/system.tsx:410
#: src/components/routes/system.tsx:417
msgid "Memory usage of docker containers"
msgstr "Uso de memória dos contêineres Docker"
@@ -452,11 +460,11 @@ msgstr "Nome"
msgid "Net"
msgstr "Rede"
#: src/components/routes/system.tsx:451
#: src/components/routes/system.tsx:458
msgid "Network traffic of docker containers"
msgstr "Tráfego de rede dos contêineres Docker"
#: src/components/routes/system.tsx:436
#: src/components/routes/system.tsx:443
msgid "Network traffic of public interfaces"
msgstr "Tráfego de rede das interfaces públicas"
@@ -532,7 +540,7 @@ msgstr "Por favor, verifique os logs para mais detalhes."
msgid "Please check your credentials and try again"
msgstr "Por favor, verifique suas credenciais e tente novamente"
#: src/components/login/login.tsx:34
#: src/components/login/login.tsx:36
msgid "Please create an admin account"
msgstr "Por favor, crie uma conta de administrador"
@@ -548,7 +556,7 @@ msgstr "Por favor, faça login novamente"
msgid "Please see <0>the documentation</0> for instructions."
msgstr "Por favor, veja <0>a documentação</0> para instruções."
#: src/components/login/login.tsx:38
#: src/components/login/login.tsx:40
msgid "Please sign in to your account"
msgstr "Por favor, entre na sua conta"
@@ -556,8 +564,8 @@ msgstr "Por favor, entre na sua conta"
msgid "Port"
msgstr "Porta"
#: src/components/routes/system.tsx:400
#: src/components/routes/system.tsx:516
#: src/components/routes/system.tsx:407
#: src/components/routes/system.tsx:523
msgid "Precise utilization at the recorded time"
msgstr "Utilização precisa no momento registrado"
@@ -643,11 +651,11 @@ msgstr "Configurações SMTP"
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: src/components/routes/system.tsx:466
#: src/components/routes/system.tsx:473
msgid "Swap space used by the system"
msgstr "Espaço de swap usado pelo sistema"
#: src/components/routes/system.tsx:465
#: src/components/routes/system.tsx:472
msgid "Swap Usage"
msgstr "Uso de Swap"
@@ -666,12 +674,12 @@ msgstr "Sistemas"
msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory."
msgstr "Os sistemas podem ser gerenciados em um arquivo <0>config.yml</0> dentro do seu diretório de dados."
#: src/components/routes/system.tsx:477
#: src/components/routes/system.tsx:484
#: src/lib/utils.ts:314
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"
#: src/components/routes/system.tsx:478
#: src/components/routes/system.tsx:485
msgid "Temperatures of system sensors"
msgstr "Temperaturas dos sensores do sistema"
@@ -699,11 +707,11 @@ msgstr "Em seguida, faça login no backend e redefina a senha da sua conta de us
msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database."
msgstr "Esta ação não pode ser desfeita. Isso excluirá permanentemente todos os registros atuais de {name} do banco de dados."
#: src/components/routes/system.tsx:557
#: src/components/routes/system.tsx:564
msgid "Throughput of {extraFsName}"
msgstr "Taxa de transferência de {extraFsName}"
#: src/components/routes/system.tsx:425
#: src/components/routes/system.tsx:432
msgid "Throughput of root filesystem"
msgstr "Taxa de transferência do sistema de arquivos raiz"
@@ -711,8 +719,8 @@ msgstr "Taxa de transferência do sistema de arquivos raiz"
msgid "To email(s)"
msgstr "Para email(s)"
#: src/components/routes/system.tsx:352
#: src/components/routes/system.tsx:365
#: src/components/routes/system.tsx:359
#: src/components/routes/system.tsx:372
msgid "Toggle grid"
msgstr "Alternar grade"
@@ -748,17 +756,17 @@ msgstr "Dispara quando o uso de qualquer disco excede um limite"
msgid "Updated in real time. Click on a system to view information."
msgstr "Atualizado em tempo real. Clique em um sistema para ver informações."
#: src/components/routes/system.tsx:254
#: src/components/routes/system.tsx:261
msgid "Uptime"
msgstr "Tempo de Atividade"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:73
#: src/components/routes/system.tsx:507
#: src/components/routes/system.tsx:544
#: src/components/routes/system.tsx:514
#: src/components/routes/system.tsx:551
msgid "Usage"
msgstr "Uso"
#: src/components/routes/system.tsx:417
#: src/components/routes/system.tsx:424
msgid "Usage of root partition"
msgstr "Uso da partição raiz"
@@ -781,7 +789,7 @@ msgstr "Nome de usuário"
msgid "Users"
msgstr "Usuários"
#: src/components/routes/system.tsx:653
#: src/components/routes/system.tsx:662
msgid "Waiting for enough records to display"
msgstr "Aguardando registros suficientes para exibir"

View File

@@ -18,11 +18,11 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-File: /main/beszel/site/src/locales/en/en.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 16\n"
#: src/components/routes/system.tsx:243
#: src/components/routes/system.tsx:250
msgid "{0, plural, one {# day} other {# days}}"
msgstr "{0, plural, one {# день} other {# дней}}"
#: src/components/routes/system.tsx:241
#: src/components/routes/system.tsx:248
msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}"
msgstr "{hours, plural, one {# час} other {# часов}}"
@@ -112,11 +112,11 @@ msgstr "Поставщики аутентификации"
msgid "Automatic copy requires a secure context."
msgstr "Автоматическое копирование требует безопасного контекста."
#: src/components/routes/system.tsx:618
#: src/components/routes/system.tsx:625
msgid "Average"
msgstr "Среднее"
#: src/components/routes/system.tsx:389
#: src/components/routes/system.tsx:396
msgid "Average CPU utilization of containers"
msgstr "Среднее использование CPU контейнерами"
@@ -124,7 +124,11 @@ msgstr "Среднее использование CPU контейнерами"
msgid "Average exceeds <0>{value}{0}</0>"
msgstr "Среднее превышает <0>{value}{0}</0>"
#: src/components/routes/system.tsx:378
#: src/components/routes/system.tsx:497
msgid "Average power consumption of GPUs"
msgstr ""
#: src/components/routes/system.tsx:385
msgid "Average system-wide CPU utilization"
msgstr "Среднее использование CPU по всей системе"
@@ -133,7 +137,7 @@ msgstr "Среднее использование CPU по всей систем
msgid "Backups"
msgstr "Резервные копии"
#: src/components/routes/system.tsx:434
#: src/components/routes/system.tsx:441
#: src/lib/utils.ts:307
msgid "Bandwidth"
msgstr "Пропускная способность"
@@ -234,7 +238,7 @@ msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:56
#: src/components/routes/system.tsx:377
#: src/components/routes/system.tsx:384
#: src/lib/utils.ts:289
msgid "CPU Usage"
msgstr "Использование CPU"
@@ -265,29 +269,29 @@ msgstr "Удалить"
msgid "Disk"
msgstr "Диск"
#: src/components/routes/system.tsx:424
#: src/components/routes/system.tsx:431
msgid "Disk I/O"
msgstr "Дисковый ввод/вывод"
#: src/components/charts/disk-chart.tsx:79
#: src/components/routes/system.tsx:417
#: src/components/routes/system.tsx:424
#: src/lib/utils.ts:301
msgid "Disk Usage"
msgstr "Использование диска"
#: src/components/routes/system.tsx:545
#: src/components/routes/system.tsx:552
msgid "Disk usage of {extraFsName}"
msgstr "Использование диска {extraFsName}"
#: src/components/routes/system.tsx:388
#: src/components/routes/system.tsx:395
msgid "Docker CPU Usage"
msgstr "Использование CPU Docker"
#: src/components/routes/system.tsx:409
#: src/components/routes/system.tsx:416
msgid "Docker Memory Usage"
msgstr "Использование памяти Docker"
#: src/components/routes/system.tsx:450
#: src/components/routes/system.tsx:457
msgid "Docker Network I/O"
msgstr "Сетевой ввод/вывод Docker"
@@ -308,7 +312,7 @@ msgstr "Электронная почта"
msgid "Email notifications"
msgstr "Уведомления по электронной почте"
#: src/components/login/login.tsx:36
#: src/components/login/login.tsx:38
msgid "Enter email address to reset password"
msgstr "Введите адрес электронной почты для сброса пароля"
@@ -355,7 +359,7 @@ msgstr "Не удалось отправить тестовое уведомле
msgid "Failed to update alert"
msgstr "Не удалось обновить оповещение"
#: src/components/routes/system.tsx:589
#: src/components/routes/system.tsx:596
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:324
msgid "Filter..."
msgstr "Фильтр..."
@@ -374,6 +378,10 @@ msgstr "Забыли пароль?"
msgid "General"
msgstr "Общие"
#: src/components/routes/system.tsx:496
msgid "GPU Power Draw"
msgstr ""
#: src/components/add-system.tsx:116
msgid "Host / IP"
msgstr "Хост / IP"
@@ -387,7 +395,7 @@ msgid "Invalid email address."
msgstr "Неверный адрес электронной почты."
#. Linux kernel
#: src/components/routes/system.tsx:255
#: src/components/routes/system.tsx:262
msgid "Kernel"
msgstr "Ядро"
@@ -404,7 +412,7 @@ msgstr "Светлая"
msgid "Log Out"
msgstr "Выйти"
#: src/components/login/login.tsx:17
#: src/components/login/login.tsx:19
msgid "Login"
msgstr "Вход"
@@ -427,7 +435,7 @@ msgid "Manage display and notification preferences."
msgstr "Управляйте предпочтениями отображения и уведомлений."
#. Chart select field. Please try to keep this short.
#: src/components/routes/system.tsx:621
#: src/components/routes/system.tsx:628
msgid "Max 1 min"
msgstr "Макс 1 мин"
@@ -435,12 +443,12 @@ msgstr "Макс 1 мин"
msgid "Memory"
msgstr "Память"
#: src/components/routes/system.tsx:399
#: src/components/routes/system.tsx:406
#: src/lib/utils.ts:295
msgid "Memory Usage"
msgstr "Использование памяти"
#: src/components/routes/system.tsx:410
#: src/components/routes/system.tsx:417
msgid "Memory usage of docker containers"
msgstr "Использование памяти контейнерами Docker"
@@ -452,11 +460,11 @@ msgstr "Имя"
msgid "Net"
msgstr "Сеть"
#: src/components/routes/system.tsx:451
#: src/components/routes/system.tsx:458
msgid "Network traffic of docker containers"
msgstr "Сетевой трафик контейнеров Docker"
#: src/components/routes/system.tsx:436
#: src/components/routes/system.tsx:443
msgid "Network traffic of public interfaces"
msgstr "Сетевой трафик публичных интерфейсов"
@@ -532,7 +540,7 @@ msgstr "Пожалуйста, проверьте журналы для полу
msgid "Please check your credentials and try again"
msgstr "Пожалуйста, проверьте свои учетные данные и попробуйте снова"
#: src/components/login/login.tsx:34
#: src/components/login/login.tsx:36
msgid "Please create an admin account"
msgstr "Пожалуйста, создайте учетную запись администратора"
@@ -548,7 +556,7 @@ msgstr "Пожалуйста, войдите снова"
msgid "Please see <0>the documentation</0> for instructions."
msgstr "Пожалуйста, смотрите <0>документацию</0> для получения инструкций."
#: src/components/login/login.tsx:38
#: src/components/login/login.tsx:40
msgid "Please sign in to your account"
msgstr "Пожалуйста, войдите в свою учетную запись"
@@ -556,8 +564,8 @@ msgstr "Пожалуйста, войдите в свою учетную запи
msgid "Port"
msgstr "Порт"
#: src/components/routes/system.tsx:400
#: src/components/routes/system.tsx:516
#: src/components/routes/system.tsx:407
#: src/components/routes/system.tsx:523
msgid "Precise utilization at the recorded time"
msgstr "Точное использование в записанное время"
@@ -643,11 +651,11 @@ msgstr "Настройки SMTP"
msgid "Status"
msgstr "Статус"
#: src/components/routes/system.tsx:466
#: src/components/routes/system.tsx:473
msgid "Swap space used by the system"
msgstr "Используемое системой пространство подкачки"
#: src/components/routes/system.tsx:465
#: src/components/routes/system.tsx:472
msgid "Swap Usage"
msgstr "Использование подкачки"
@@ -666,12 +674,12 @@ msgstr "Системы"
msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory."
msgstr "Системы могут управляться в файле <0>config.yml</0> внутри вашего каталога данных."
#: src/components/routes/system.tsx:477
#: src/components/routes/system.tsx:484
#: src/lib/utils.ts:314
msgid "Temperature"
msgstr "Температура"
#: src/components/routes/system.tsx:478
#: src/components/routes/system.tsx:485
msgid "Temperatures of system sensors"
msgstr "Температуры датчиков системы"
@@ -699,11 +707,11 @@ msgstr "Затем войдите в бэкенд и сбросьте парол
msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database."
msgstr "Это действие не может быть отменено. Это навсегда удалит все текущие записи для {name} из базы данных."
#: src/components/routes/system.tsx:557
#: src/components/routes/system.tsx:564
msgid "Throughput of {extraFsName}"
msgstr "Пропускная способность {extraFsName}"
#: src/components/routes/system.tsx:425
#: src/components/routes/system.tsx:432
msgid "Throughput of root filesystem"
msgstr "Пропускная способность корневой файловой системы"
@@ -711,8 +719,8 @@ msgstr "Пропускная способность корневой файло
msgid "To email(s)"
msgstr "На электронную почту"
#: src/components/routes/system.tsx:352
#: src/components/routes/system.tsx:365
#: src/components/routes/system.tsx:359
#: src/components/routes/system.tsx:372
msgid "Toggle grid"
msgstr "Переключить сетку"
@@ -748,17 +756,17 @@ msgstr "Срабатывает, когда использование любог
msgid "Updated in real time. Click on a system to view information."
msgstr "Обновляется в реальном времени. Нажмите на систему, чтобы просмотреть информацию."
#: src/components/routes/system.tsx:254
#: src/components/routes/system.tsx:261
msgid "Uptime"
msgstr "Время работы"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:73
#: src/components/routes/system.tsx:507
#: src/components/routes/system.tsx:544
#: src/components/routes/system.tsx:514
#: src/components/routes/system.tsx:551
msgid "Usage"
msgstr "Использование"
#: src/components/routes/system.tsx:417
#: src/components/routes/system.tsx:424
msgid "Usage of root partition"
msgstr "Использование корневого раздела"
@@ -781,7 +789,7 @@ msgstr "Имя пользователя"
msgid "Users"
msgstr "Пользователи"
#: src/components/routes/system.tsx:653
#: src/components/routes/system.tsx:662
msgid "Waiting for enough records to display"
msgstr "Ожидание достаточного количества записей для отображения"

View File

@@ -18,11 +18,11 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-File: /main/beszel/site/src/locales/en/en.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 16\n"
#: src/components/routes/system.tsx:243
#: src/components/routes/system.tsx:250
msgid "{0, plural, one {# day} other {# days}}"
msgstr "{0, plural, one {# gün} other {# gün}}"
#: src/components/routes/system.tsx:241
#: src/components/routes/system.tsx:248
msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}"
msgstr "{hours, plural, one {# saat} other {# saat}}"
@@ -112,11 +112,11 @@ msgstr "Kimlik Sağlayıcılar"
msgid "Automatic copy requires a secure context."
msgstr "Otomatik kopyalama güvenli bir bağlam gerektirir."
#: src/components/routes/system.tsx:618
#: src/components/routes/system.tsx:625
msgid "Average"
msgstr "Ortalama"
#: src/components/routes/system.tsx:389
#: src/components/routes/system.tsx:396
msgid "Average CPU utilization of containers"
msgstr "Konteynerlerin ortalama CPU kullanımı"
@@ -124,7 +124,11 @@ msgstr "Konteynerlerin ortalama CPU kullanımı"
msgid "Average exceeds <0>{value}{0}</0>"
msgstr "Ortalama <0>{value}{0}</0> aşıyor"
#: src/components/routes/system.tsx:378
#: src/components/routes/system.tsx:497
msgid "Average power consumption of GPUs"
msgstr ""
#: src/components/routes/system.tsx:385
msgid "Average system-wide CPU utilization"
msgstr "Sistem genelinde ortalama CPU kullanımı"
@@ -133,7 +137,7 @@ msgstr "Sistem genelinde ortalama CPU kullanımı"
msgid "Backups"
msgstr "Yedekler"
#: src/components/routes/system.tsx:434
#: src/components/routes/system.tsx:441
#: src/lib/utils.ts:307
msgid "Bandwidth"
msgstr "Bant Genişliği"
@@ -234,7 +238,7 @@ msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:56
#: src/components/routes/system.tsx:377
#: src/components/routes/system.tsx:384
#: src/lib/utils.ts:289
msgid "CPU Usage"
msgstr "CPU Kullanımı"
@@ -265,29 +269,29 @@ msgstr "Sil"
msgid "Disk"
msgstr "Disk"
#: src/components/routes/system.tsx:424
#: src/components/routes/system.tsx:431
msgid "Disk I/O"
msgstr "Disk G/Ç"
#: src/components/charts/disk-chart.tsx:79
#: src/components/routes/system.tsx:417
#: src/components/routes/system.tsx:424
#: src/lib/utils.ts:301
msgid "Disk Usage"
msgstr "Disk Kullanımı"
#: src/components/routes/system.tsx:545
#: src/components/routes/system.tsx:552
msgid "Disk usage of {extraFsName}"
msgstr "{extraFsName} disk kullanımı"
#: src/components/routes/system.tsx:388
#: src/components/routes/system.tsx:395
msgid "Docker CPU Usage"
msgstr "Docker CPU Kullanımı"
#: src/components/routes/system.tsx:409
#: src/components/routes/system.tsx:416
msgid "Docker Memory Usage"
msgstr "Docker Bellek Kullanımı"
#: src/components/routes/system.tsx:450
#: src/components/routes/system.tsx:457
msgid "Docker Network I/O"
msgstr "Docker Ağ G/Ç"
@@ -308,7 +312,7 @@ msgstr "E-posta"
msgid "Email notifications"
msgstr "E-posta bildirimleri"
#: src/components/login/login.tsx:36
#: src/components/login/login.tsx:38
msgid "Enter email address to reset password"
msgstr "Şifreyi sıfırlamak için e-posta adresini girin"
@@ -355,7 +359,7 @@ msgstr "Test bildirimi gönderilemedi"
msgid "Failed to update alert"
msgstr "Uyarı güncellenemedi"
#: src/components/routes/system.tsx:589
#: src/components/routes/system.tsx:596
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:324
msgid "Filter..."
msgstr "Filtrele..."
@@ -374,6 +378,10 @@ msgstr "Şifrenizi mi unuttunuz?"
msgid "General"
msgstr "Genel"
#: src/components/routes/system.tsx:496
msgid "GPU Power Draw"
msgstr ""
#: src/components/add-system.tsx:116
msgid "Host / IP"
msgstr "Host / IP"
@@ -387,7 +395,7 @@ msgid "Invalid email address."
msgstr "Geçersiz e-posta adresi."
#. Linux kernel
#: src/components/routes/system.tsx:255
#: src/components/routes/system.tsx:262
msgid "Kernel"
msgstr "Çekirdek"
@@ -404,7 +412,7 @@ msgstr "Açık"
msgid "Log Out"
msgstr "Çıkış Yap"
#: src/components/login/login.tsx:17
#: src/components/login/login.tsx:19
msgid "Login"
msgstr "Giriş Yap"
@@ -427,7 +435,7 @@ msgid "Manage display and notification preferences."
msgstr "Görüntüleme ve bildirim tercihlerini yönetin."
#. Chart select field. Please try to keep this short.
#: src/components/routes/system.tsx:621
#: src/components/routes/system.tsx:628
msgid "Max 1 min"
msgstr "Maks 1 dk"
@@ -435,12 +443,12 @@ msgstr "Maks 1 dk"
msgid "Memory"
msgstr "Bellek"
#: src/components/routes/system.tsx:399
#: src/components/routes/system.tsx:406
#: src/lib/utils.ts:295
msgid "Memory Usage"
msgstr "Bellek Kullanımı"
#: src/components/routes/system.tsx:410
#: src/components/routes/system.tsx:417
msgid "Memory usage of docker containers"
msgstr "Docker konteynerlerinin bellek kullanımı"
@@ -452,11 +460,11 @@ msgstr "Ad"
msgid "Net"
msgstr "Ağ"
#: src/components/routes/system.tsx:451
#: src/components/routes/system.tsx:458
msgid "Network traffic of docker containers"
msgstr "Docker konteynerlerinin ağ trafiği"
#: src/components/routes/system.tsx:436
#: src/components/routes/system.tsx:443
msgid "Network traffic of public interfaces"
msgstr "Genel arayüzlerin ağ trafiği"
@@ -532,7 +540,7 @@ msgstr "Daha fazla ayrıntı için lütfen günlükleri kontrol edin."
msgid "Please check your credentials and try again"
msgstr "Lütfen kimlik bilgilerinizi kontrol edin ve tekrar deneyin"
#: src/components/login/login.tsx:34
#: src/components/login/login.tsx:36
msgid "Please create an admin account"
msgstr "Lütfen bir yönetici hesabı oluşturun"
@@ -548,7 +556,7 @@ msgstr "Lütfen tekrar giriş yapın"
msgid "Please see <0>the documentation</0> for instructions."
msgstr "Talimatlar için lütfen <0>dokümantasyonu</0> inceleyin."
#: src/components/login/login.tsx:38
#: src/components/login/login.tsx:40
msgid "Please sign in to your account"
msgstr "Lütfen hesabınıza giriş yapın"
@@ -556,8 +564,8 @@ msgstr "Lütfen hesabınıza giriş yapın"
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: src/components/routes/system.tsx:400
#: src/components/routes/system.tsx:516
#: src/components/routes/system.tsx:407
#: src/components/routes/system.tsx:523
msgid "Precise utilization at the recorded time"
msgstr "Kayıtlı zamanda kesin kullanım"
@@ -643,11 +651,11 @@ msgstr "SMTP ayarları"
msgid "Status"
msgstr "Durum"
#: src/components/routes/system.tsx:466
#: src/components/routes/system.tsx:473
msgid "Swap space used by the system"
msgstr "Sistem tarafından kullanılan takas alanı"
#: src/components/routes/system.tsx:465
#: src/components/routes/system.tsx:472
msgid "Swap Usage"
msgstr "Takas Kullanımı"
@@ -666,12 +674,12 @@ msgstr "Sistemler"
msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory."
msgstr "Sistemler, veri dizininizdeki bir <0>config.yml</0> dosyasında yönetilebilir."
#: src/components/routes/system.tsx:477
#: src/components/routes/system.tsx:484
#: src/lib/utils.ts:314
msgid "Temperature"
msgstr "Sıcaklık"
#: src/components/routes/system.tsx:478
#: src/components/routes/system.tsx:485
msgid "Temperatures of system sensors"
msgstr "Sistem sensörlerinin sıcaklıkları"
@@ -699,11 +707,11 @@ msgstr "Ardından arka uca giriş yapın ve kullanıcılar tablosunda kullanıc
msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database."
msgstr "Bu işlem geri alınamaz. Bu, veritabanından {name} için tüm mevcut kayıtları kalıcı olarak silecektir."
#: src/components/routes/system.tsx:557
#: src/components/routes/system.tsx:564
msgid "Throughput of {extraFsName}"
msgstr "{extraFsName} verimliliği"
#: src/components/routes/system.tsx:425
#: src/components/routes/system.tsx:432
msgid "Throughput of root filesystem"
msgstr "Kök dosya sisteminin verimliliği"
@@ -711,8 +719,8 @@ msgstr "Kök dosya sisteminin verimliliği"
msgid "To email(s)"
msgstr "E-posta(lar)a"
#: src/components/routes/system.tsx:352
#: src/components/routes/system.tsx:365
#: src/components/routes/system.tsx:359
#: src/components/routes/system.tsx:372
msgid "Toggle grid"
msgstr "Izgarayı değiştir"
@@ -748,17 +756,17 @@ msgstr "Herhangi bir diskin kullanımı bir eşiği aştığında tetiklenir"
msgid "Updated in real time. Click on a system to view information."
msgstr "Gerçek zamanlı olarak güncellenir. Bilgileri görüntülemek için bir sisteme tıklayın."
#: src/components/routes/system.tsx:254
#: src/components/routes/system.tsx:261
msgid "Uptime"
msgstr "Çalışma Süresi"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:73
#: src/components/routes/system.tsx:507
#: src/components/routes/system.tsx:544
#: src/components/routes/system.tsx:514
#: src/components/routes/system.tsx:551
msgid "Usage"
msgstr "Kullanım"
#: src/components/routes/system.tsx:417
#: src/components/routes/system.tsx:424
msgid "Usage of root partition"
msgstr "Kök bölümün kullanımı"
@@ -781,7 +789,7 @@ msgstr "Kullanıcı Adı"
msgid "Users"
msgstr "Kullanıcılar"
#: src/components/routes/system.tsx:653
#: src/components/routes/system.tsx:662
msgid "Waiting for enough records to display"
msgstr "Görüntülemek için yeterli kayıt bekleniyor"

View File

@@ -18,11 +18,11 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-File: /main/beszel/site/src/locales/en/en.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 16\n"
#: src/components/routes/system.tsx:243
#: src/components/routes/system.tsx:250
msgid "{0, plural, one {# day} other {# days}}"
msgstr "{0, plural, one {# день} few {# дні} many {# днів} other {# дня}}"
#: src/components/routes/system.tsx:241
#: src/components/routes/system.tsx:248
msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}"
msgstr "{hours, plural, one {# година} few {# години} many {# годин} other {# години}}"
@@ -112,11 +112,11 @@ msgstr "Постачальники автентифікації"
msgid "Automatic copy requires a secure context."
msgstr "Автоматичне копіювання вимагає безпечного контексту."
#: src/components/routes/system.tsx:618
#: src/components/routes/system.tsx:625
msgid "Average"
msgstr "Середнє"
#: src/components/routes/system.tsx:389
#: src/components/routes/system.tsx:396
msgid "Average CPU utilization of containers"
msgstr "Середнє використання CPU контейнерами"
@@ -124,7 +124,11 @@ msgstr "Середнє використання CPU контейнерами"
msgid "Average exceeds <0>{value}{0}</0>"
msgstr "Середнє перевищує <0>{value}{0}</0>"
#: src/components/routes/system.tsx:378
#: src/components/routes/system.tsx:497
msgid "Average power consumption of GPUs"
msgstr ""
#: src/components/routes/system.tsx:385
msgid "Average system-wide CPU utilization"
msgstr "Середнє використання CPU по всій системі"
@@ -133,7 +137,7 @@ msgstr "Середнє використання CPU по всій системі
msgid "Backups"
msgstr "Резервні копії"
#: src/components/routes/system.tsx:434
#: src/components/routes/system.tsx:441
#: src/lib/utils.ts:307
msgid "Bandwidth"
msgstr "Пропускна здатність"
@@ -234,7 +238,7 @@ msgid "CPU"
msgstr "ЦП"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:56
#: src/components/routes/system.tsx:377
#: src/components/routes/system.tsx:384
#: src/lib/utils.ts:289
msgid "CPU Usage"
msgstr "Використання ЦП"
@@ -265,29 +269,29 @@ msgstr "Видалити"
msgid "Disk"
msgstr "Диск"
#: src/components/routes/system.tsx:424
#: src/components/routes/system.tsx:431
msgid "Disk I/O"
msgstr "Дисковий ввід/вивід"
#: src/components/charts/disk-chart.tsx:79
#: src/components/routes/system.tsx:417
#: src/components/routes/system.tsx:424
#: src/lib/utils.ts:301
msgid "Disk Usage"
msgstr "Використання диска"
#: src/components/routes/system.tsx:545
#: src/components/routes/system.tsx:552
msgid "Disk usage of {extraFsName}"
msgstr "Використання диска {extraFsName}"
#: src/components/routes/system.tsx:388
#: src/components/routes/system.tsx:395
msgid "Docker CPU Usage"
msgstr "Використання ЦП Docker"
#: src/components/routes/system.tsx:409
#: src/components/routes/system.tsx:416
msgid "Docker Memory Usage"
msgstr "Використання пам'яті Docker"
#: src/components/routes/system.tsx:450
#: src/components/routes/system.tsx:457
msgid "Docker Network I/O"
msgstr "Мережевий ввід/вивід Docker"
@@ -308,7 +312,7 @@ msgstr "Електронна пошта"
msgid "Email notifications"
msgstr "Сповіщення електронною поштою"
#: src/components/login/login.tsx:36
#: src/components/login/login.tsx:38
msgid "Enter email address to reset password"
msgstr "Введіть адресу електронної пошти для скидання пароля"
@@ -355,7 +359,7 @@ msgstr "Не вдалося надіслати тестове сповіщенн
msgid "Failed to update alert"
msgstr "Не вдалося оновити сповіщення"
#: src/components/routes/system.tsx:589
#: src/components/routes/system.tsx:596
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:324
msgid "Filter..."
msgstr "Фільтр..."
@@ -374,6 +378,10 @@ msgstr "Забули пароль?"
msgid "General"
msgstr "Загальні"
#: src/components/routes/system.tsx:496
msgid "GPU Power Draw"
msgstr ""
#: src/components/add-system.tsx:116
msgid "Host / IP"
msgstr "Хост / IP"
@@ -387,7 +395,7 @@ msgid "Invalid email address."
msgstr "Неправильна адреса електронної пошти."
#. Linux kernel
#: src/components/routes/system.tsx:255
#: src/components/routes/system.tsx:262
msgid "Kernel"
msgstr "Ядро"
@@ -404,7 +412,7 @@ msgstr "Світлий"
msgid "Log Out"
msgstr "Вийти"
#: src/components/login/login.tsx:17
#: src/components/login/login.tsx:19
msgid "Login"
msgstr "Увійти"
@@ -427,7 +435,7 @@ msgid "Manage display and notification preferences."
msgstr "Керуйте параметрами відображення та сповіщень."
#. Chart select field. Please try to keep this short.
#: src/components/routes/system.tsx:621
#: src/components/routes/system.tsx:628
msgid "Max 1 min"
msgstr "Макс 1 хв"
@@ -435,12 +443,12 @@ msgstr "Макс 1 хв"
msgid "Memory"
msgstr "Пам'ять"
#: src/components/routes/system.tsx:399
#: src/components/routes/system.tsx:406
#: src/lib/utils.ts:295
msgid "Memory Usage"
msgstr "Використання пам'яті"
#: src/components/routes/system.tsx:410
#: src/components/routes/system.tsx:417
msgid "Memory usage of docker containers"
msgstr "Використання пам'яті контейнерами Docker"
@@ -452,11 +460,11 @@ msgstr "Ім'я"
msgid "Net"
msgstr "Мережа"
#: src/components/routes/system.tsx:451
#: src/components/routes/system.tsx:458
msgid "Network traffic of docker containers"
msgstr "Мережевий трафік контейнерів Docker"
#: src/components/routes/system.tsx:436
#: src/components/routes/system.tsx:443
msgid "Network traffic of public interfaces"
msgstr "Мережевий трафік публічних інтерфейсів"
@@ -532,7 +540,7 @@ msgstr "Будь ласка, перевірте журнали для отрим
msgid "Please check your credentials and try again"
msgstr "Будь ласка, перевірте свої облікові дані та спробуйте ще раз"
#: src/components/login/login.tsx:34
#: src/components/login/login.tsx:36
msgid "Please create an admin account"
msgstr "Будь ласка, створіть адміністративний обліковий запис"
@@ -548,7 +556,7 @@ msgstr "Будь ласка, увійдіть знову"
msgid "Please see <0>the documentation</0> for instructions."
msgstr "Будь ласка, перегляньте <0>документацію</0> для отримання інструкцій."
#: src/components/login/login.tsx:38
#: src/components/login/login.tsx:40
msgid "Please sign in to your account"
msgstr "Будь ласка, увійдіть у свій обліковий запис"
@@ -556,8 +564,8 @@ msgstr "Будь ласка, увійдіть у свій обліковий з
msgid "Port"
msgstr "Порт"
#: src/components/routes/system.tsx:400
#: src/components/routes/system.tsx:516
#: src/components/routes/system.tsx:407
#: src/components/routes/system.tsx:523
msgid "Precise utilization at the recorded time"
msgstr "Точне використання в записаний час"
@@ -643,11 +651,11 @@ msgstr "Налаштування SMTP"
msgid "Status"
msgstr "Статус"
#: src/components/routes/system.tsx:466
#: src/components/routes/system.tsx:473
msgid "Swap space used by the system"
msgstr "Область підкачки, використана системою"
#: src/components/routes/system.tsx:465
#: src/components/routes/system.tsx:472
msgid "Swap Usage"
msgstr "Використання підкачки"
@@ -666,12 +674,12 @@ msgstr "Системи"
msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory."
msgstr "Системи можуть керуватися у файлі <0>config.yml</0> у вашій директорії даних."
#: src/components/routes/system.tsx:477
#: src/components/routes/system.tsx:484
#: src/lib/utils.ts:314
msgid "Temperature"
msgstr "Температура"
#: src/components/routes/system.tsx:478
#: src/components/routes/system.tsx:485
msgid "Temperatures of system sensors"
msgstr "Температури датчиків системи"
@@ -699,11 +707,11 @@ msgstr "Потім увійдіть у бекенд і скиньте парол
msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database."
msgstr "Цю дію не можна скасувати. Це назавжди видалить всі поточні записи для {name} з бази даних."
#: src/components/routes/system.tsx:557
#: src/components/routes/system.tsx:564
msgid "Throughput of {extraFsName}"
msgstr "Пропускна здатність {extraFsName}"
#: src/components/routes/system.tsx:425
#: src/components/routes/system.tsx:432
msgid "Throughput of root filesystem"
msgstr "Пропускна здатність кореневої файлової системи"
@@ -711,8 +719,8 @@ msgstr "Пропускна здатність кореневої файлово
msgid "To email(s)"
msgstr "На електронну пошту"
#: src/components/routes/system.tsx:352
#: src/components/routes/system.tsx:365
#: src/components/routes/system.tsx:359
#: src/components/routes/system.tsx:372
msgid "Toggle grid"
msgstr "Перемкнути сітку"
@@ -748,17 +756,17 @@ msgstr "Спрацьовує, коли використання будь-яко
msgid "Updated in real time. Click on a system to view information."
msgstr "Оновлюється в реальному часі. Натисніть на систему, щоб переглянути інформацію."
#: src/components/routes/system.tsx:254
#: src/components/routes/system.tsx:261
msgid "Uptime"
msgstr "Час роботи"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:73
#: src/components/routes/system.tsx:507
#: src/components/routes/system.tsx:544
#: src/components/routes/system.tsx:514
#: src/components/routes/system.tsx:551
msgid "Usage"
msgstr "Використання"
#: src/components/routes/system.tsx:417
#: src/components/routes/system.tsx:424
msgid "Usage of root partition"
msgstr "Використання кореневого розділу"
@@ -781,7 +789,7 @@ msgstr "Ім'я користувача"
msgid "Users"
msgstr "Користувачі"
#: src/components/routes/system.tsx:653
#: src/components/routes/system.tsx:662
msgid "Waiting for enough records to display"
msgstr "Очікування достатньої кількості записів для відображення"

View File

@@ -18,11 +18,11 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-File: /main/beszel/site/src/locales/en/en.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 16\n"
#: src/components/routes/system.tsx:243
#: src/components/routes/system.tsx:250
msgid "{0, plural, one {# day} other {# days}}"
msgstr "{0, plural, one {# ngày} other {# ngày}}"
#: src/components/routes/system.tsx:241
#: src/components/routes/system.tsx:248
msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}"
msgstr "{hours, plural, one {# giờ} other {# giờ}}"
@@ -112,11 +112,11 @@ msgstr "Nhà cung cấp Xác thực"
msgid "Automatic copy requires a secure context."
msgstr "Sao chép tự động yêu cầu một ngữ cảnh an toàn."
#: src/components/routes/system.tsx:618
#: src/components/routes/system.tsx:625
msgid "Average"
msgstr "Trung bình"
#: src/components/routes/system.tsx:389
#: src/components/routes/system.tsx:396
msgid "Average CPU utilization of containers"
msgstr "Sử dụng CPU trung bình của các container"
@@ -124,7 +124,11 @@ msgstr "Sử dụng CPU trung bình của các container"
msgid "Average exceeds <0>{value}{0}</0>"
msgstr "Trung bình vượt quá <0>{value}{0}</0>"
#: src/components/routes/system.tsx:378
#: src/components/routes/system.tsx:497
msgid "Average power consumption of GPUs"
msgstr ""
#: src/components/routes/system.tsx:385
msgid "Average system-wide CPU utilization"
msgstr "Sử dụng CPU trung bình toàn hệ thống"
@@ -133,7 +137,7 @@ msgstr "Sử dụng CPU trung bình toàn hệ thống"
msgid "Backups"
msgstr "Sao lưu"
#: src/components/routes/system.tsx:434
#: src/components/routes/system.tsx:441
#: src/lib/utils.ts:307
msgid "Bandwidth"
msgstr "Băng thông"
@@ -234,7 +238,7 @@ msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:56
#: src/components/routes/system.tsx:377
#: src/components/routes/system.tsx:384
#: src/lib/utils.ts:289
msgid "CPU Usage"
msgstr "Sử dụng CPU"
@@ -265,29 +269,29 @@ msgstr "Xóa"
msgid "Disk"
msgstr "Đĩa"
#: src/components/routes/system.tsx:424
#: src/components/routes/system.tsx:431
msgid "Disk I/O"
msgstr "Đĩa I/O"
#: src/components/charts/disk-chart.tsx:79
#: src/components/routes/system.tsx:417
#: src/components/routes/system.tsx:424
#: src/lib/utils.ts:301
msgid "Disk Usage"
msgstr "Sử dụng Đĩa"
#: src/components/routes/system.tsx:545
#: src/components/routes/system.tsx:552
msgid "Disk usage of {extraFsName}"
msgstr "Sử dụng đĩa của {extraFsName}"
#: src/components/routes/system.tsx:388
#: src/components/routes/system.tsx:395
msgid "Docker CPU Usage"
msgstr "Sử dụng CPU Docker"
#: src/components/routes/system.tsx:409
#: src/components/routes/system.tsx:416
msgid "Docker Memory Usage"
msgstr "Sử dụng Bộ nhớ Docker"
#: src/components/routes/system.tsx:450
#: src/components/routes/system.tsx:457
msgid "Docker Network I/O"
msgstr "Mạng I/O Docker"
@@ -308,7 +312,7 @@ msgstr "Email"
msgid "Email notifications"
msgstr "Thông báo email"
#: src/components/login/login.tsx:36
#: src/components/login/login.tsx:38
msgid "Enter email address to reset password"
msgstr "Nhập địa chỉ email để đặt lại mật khẩu"
@@ -355,7 +359,7 @@ msgstr "Gửi thông báo thử nghiệm thất bại"
msgid "Failed to update alert"
msgstr "Cập nhật cảnh báo thất bại"
#: src/components/routes/system.tsx:589
#: src/components/routes/system.tsx:596
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:324
msgid "Filter..."
msgstr "Lọc..."
@@ -374,6 +378,10 @@ msgstr "Quên mật khẩu?"
msgid "General"
msgstr "Chung"
#: src/components/routes/system.tsx:496
msgid "GPU Power Draw"
msgstr ""
#: src/components/add-system.tsx:116
msgid "Host / IP"
msgstr "Máy chủ / IP"
@@ -387,7 +395,7 @@ msgid "Invalid email address."
msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
#. Linux kernel
#: src/components/routes/system.tsx:255
#: src/components/routes/system.tsx:262
msgid "Kernel"
msgstr "Nhân"
@@ -404,7 +412,7 @@ msgstr "Sáng"
msgid "Log Out"
msgstr "Đăng xuất"
#: src/components/login/login.tsx:17
#: src/components/login/login.tsx:19
msgid "Login"
msgstr "Đăng nhập"
@@ -427,7 +435,7 @@ msgid "Manage display and notification preferences."
msgstr "Quản lý tùy chọn hiển thị và thông báo."
#. Chart select field. Please try to keep this short.
#: src/components/routes/system.tsx:621
#: src/components/routes/system.tsx:628
msgid "Max 1 min"
msgstr "Tối đa 1 phút"
@@ -435,12 +443,12 @@ msgstr "Tối đa 1 phút"
msgid "Memory"
msgstr "Bộ nhớ"
#: src/components/routes/system.tsx:399
#: src/components/routes/system.tsx:406
#: src/lib/utils.ts:295
msgid "Memory Usage"
msgstr "Sử dụng Bộ nhớ"
#: src/components/routes/system.tsx:410
#: src/components/routes/system.tsx:417
msgid "Memory usage of docker containers"
msgstr "Sử dụng bộ nhớ của các container Docker"
@@ -452,11 +460,11 @@ msgstr "Tên"
msgid "Net"
msgstr "Mạng"
#: src/components/routes/system.tsx:451
#: src/components/routes/system.tsx:458
msgid "Network traffic of docker containers"
msgstr "Lưu lượng mạng của các container Docker"
#: src/components/routes/system.tsx:436
#: src/components/routes/system.tsx:443
msgid "Network traffic of public interfaces"
msgstr "Lưu lượng mạng của các giao diện công cộng"
@@ -532,7 +540,7 @@ msgstr "Vui lòng kiểm tra nhật ký để biết thêm chi tiết."
msgid "Please check your credentials and try again"
msgstr "Vui lòng kiểm tra thông tin đăng nhập của bạn và thử lại"
#: src/components/login/login.tsx:34
#: src/components/login/login.tsx:36
msgid "Please create an admin account"
msgstr "Vui lòng tạo một tài khoản quản trị viên"
@@ -548,7 +556,7 @@ msgstr "Vui lòng đăng nhập lại"
msgid "Please see <0>the documentation</0> for instructions."
msgstr "Vui lòng xem <0>tài liệu</0> để biết hướng dẫn."
#: src/components/login/login.tsx:38
#: src/components/login/login.tsx:40
msgid "Please sign in to your account"
msgstr "Vui lòng đăng nhập vào tài khoản của bạn"
@@ -556,8 +564,8 @@ msgstr "Vui lòng đăng nhập vào tài khoản của bạn"
msgid "Port"
msgstr "Cổng"
#: src/components/routes/system.tsx:400
#: src/components/routes/system.tsx:516
#: src/components/routes/system.tsx:407
#: src/components/routes/system.tsx:523
msgid "Precise utilization at the recorded time"
msgstr "Sử dụng chính xác tại thời điểm ghi nhận"
@@ -643,11 +651,11 @@ msgstr "Cài đặt SMTP"
msgid "Status"
msgstr "Trạng thái"
#: src/components/routes/system.tsx:466
#: src/components/routes/system.tsx:473
msgid "Swap space used by the system"
msgstr "Không gian hoán đổi được sử dụng bởi hệ thống"
#: src/components/routes/system.tsx:465
#: src/components/routes/system.tsx:472
msgid "Swap Usage"
msgstr "Sử dụng Hoán đổi"
@@ -666,12 +674,12 @@ msgstr "Các hệ thống"
msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory."
msgstr "Các hệ thống có thể được quản lý trong tệp <0>config.yml</0> bên trong thư mục dữ liệu của bạn."
#: src/components/routes/system.tsx:477
#: src/components/routes/system.tsx:484
#: src/lib/utils.ts:314
msgid "Temperature"
msgstr "Nhiệt độ"
#: src/components/routes/system.tsx:478
#: src/components/routes/system.tsx:485
msgid "Temperatures of system sensors"
msgstr "Nhiệt độ của các cảm biến hệ thống"
@@ -699,11 +707,11 @@ msgstr "Sau đó đăng nhập vào backend và đặt lại mật khẩu tài k
msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database."
msgstr "Hành động này không thể hoàn tác. Điều này sẽ xóa vĩnh viễn tất cả các bản ghi hiện tại cho {name} khỏi cơ sở dữ liệu."
#: src/components/routes/system.tsx:557
#: src/components/routes/system.tsx:564
msgid "Throughput of {extraFsName}"
msgstr "Thông lượng của {extraFsName}"
#: src/components/routes/system.tsx:425
#: src/components/routes/system.tsx:432
msgid "Throughput of root filesystem"
msgstr "Thông lượng của hệ thống tệp gốc"
@@ -711,8 +719,8 @@ msgstr "Thông lượng của hệ thống tệp gốc"
msgid "To email(s)"
msgstr "Đến email(s)"
#: src/components/routes/system.tsx:352
#: src/components/routes/system.tsx:365
#: src/components/routes/system.tsx:359
#: src/components/routes/system.tsx:372
msgid "Toggle grid"
msgstr "Chuyển đổi lưới"
@@ -748,17 +756,17 @@ msgstr "Kích hoạt khi sử dụng bất kỳ đĩa nào vượt quá ngưỡn
msgid "Updated in real time. Click on a system to view information."
msgstr "Cập nhật theo thời gian thực. Nhấp vào một hệ thống để xem thông tin."
#: src/components/routes/system.tsx:254
#: src/components/routes/system.tsx:261
msgid "Uptime"
msgstr "Thời gian hoạt động"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:73
#: src/components/routes/system.tsx:507
#: src/components/routes/system.tsx:544
#: src/components/routes/system.tsx:514
#: src/components/routes/system.tsx:551
msgid "Usage"
msgstr "Sử dụng"
#: src/components/routes/system.tsx:417
#: src/components/routes/system.tsx:424
msgid "Usage of root partition"
msgstr "Sử dụng phân vùng gốc"
@@ -781,7 +789,7 @@ msgstr "Tên người dùng"
msgid "Users"
msgstr "Người dùng"
#: src/components/routes/system.tsx:653
#: src/components/routes/system.tsx:662
msgid "Waiting for enough records to display"
msgstr "Đang chờ đủ bản ghi để hiển thị"

View File

@@ -18,11 +18,11 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-File: /main/beszel/site/src/locales/en/en.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 16\n"
#: src/components/routes/system.tsx:243
#: src/components/routes/system.tsx:250
msgid "{0, plural, one {# day} other {# days}}"
msgstr "{0, plural, one {# 天} other {# 天}}"
#: src/components/routes/system.tsx:241
#: src/components/routes/system.tsx:248
msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}"
msgstr "{hours, plural, one {# 小时} other {# 小时}}"
@@ -112,11 +112,11 @@ msgstr "第三方认证供应商"
msgid "Automatic copy requires a secure context."
msgstr "自动复制所需的安全上下文。"
#: src/components/routes/system.tsx:618
#: src/components/routes/system.tsx:625
msgid "Average"
msgstr "平均"
#: src/components/routes/system.tsx:389
#: src/components/routes/system.tsx:396
msgid "Average CPU utilization of containers"
msgstr "容器的平均CPU使用率"
@@ -124,7 +124,11 @@ msgstr "容器的平均CPU使用率"
msgid "Average exceeds <0>{value}{0}</0>"
msgstr "平均值超过<0>{value}{0}</0>"
#: src/components/routes/system.tsx:378
#: src/components/routes/system.tsx:497
msgid "Average power consumption of GPUs"
msgstr ""
#: src/components/routes/system.tsx:385
msgid "Average system-wide CPU utilization"
msgstr "系统范围内的平均CPU使用率"
@@ -133,7 +137,7 @@ msgstr "系统范围内的平均CPU使用率"
msgid "Backups"
msgstr "备份"
#: src/components/routes/system.tsx:434
#: src/components/routes/system.tsx:441
#: src/lib/utils.ts:307
msgid "Bandwidth"
msgstr "带宽"
@@ -234,7 +238,7 @@ msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:56
#: src/components/routes/system.tsx:377
#: src/components/routes/system.tsx:384
#: src/lib/utils.ts:289
msgid "CPU Usage"
msgstr "CPU使用率"
@@ -265,29 +269,29 @@ msgstr "删除"
msgid "Disk"
msgstr "磁盘"
#: src/components/routes/system.tsx:424
#: src/components/routes/system.tsx:431
msgid "Disk I/O"
msgstr "磁盘I/O"
#: src/components/charts/disk-chart.tsx:79
#: src/components/routes/system.tsx:417
#: src/components/routes/system.tsx:424
#: src/lib/utils.ts:301
msgid "Disk Usage"
msgstr "磁盘使用"
#: src/components/routes/system.tsx:545
#: src/components/routes/system.tsx:552
msgid "Disk usage of {extraFsName}"
msgstr "{extraFsName}的磁盘使用"
#: src/components/routes/system.tsx:388
#: src/components/routes/system.tsx:395
msgid "Docker CPU Usage"
msgstr "Docker CPU使用"
#: src/components/routes/system.tsx:409
#: src/components/routes/system.tsx:416
msgid "Docker Memory Usage"
msgstr "Docker内存使用"
#: src/components/routes/system.tsx:450
#: src/components/routes/system.tsx:457
msgid "Docker Network I/O"
msgstr "Docker网络I/O"
@@ -308,7 +312,7 @@ msgstr "电子邮件"
msgid "Email notifications"
msgstr "电子邮件通知"
#: src/components/login/login.tsx:36
#: src/components/login/login.tsx:38
msgid "Enter email address to reset password"
msgstr "输入电子邮件地址以重置密码"
@@ -355,7 +359,7 @@ msgstr "发送测试通知失败"
msgid "Failed to update alert"
msgstr "更新警报失败"
#: src/components/routes/system.tsx:589
#: src/components/routes/system.tsx:596
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:324
msgid "Filter..."
msgstr "过滤..."
@@ -374,6 +378,10 @@ msgstr "忘记密码?"
msgid "General"
msgstr "常规"
#: src/components/routes/system.tsx:496
msgid "GPU Power Draw"
msgstr ""
#: src/components/add-system.tsx:116
msgid "Host / IP"
msgstr "主机/IP"
@@ -387,7 +395,7 @@ msgid "Invalid email address."
msgstr "无效的电子邮件地址。"
#. Linux kernel
#: src/components/routes/system.tsx:255
#: src/components/routes/system.tsx:262
msgid "Kernel"
msgstr "内核"
@@ -404,7 +412,7 @@ msgstr "浅色模式"
msgid "Log Out"
msgstr "登出"
#: src/components/login/login.tsx:17
#: src/components/login/login.tsx:19
msgid "Login"
msgstr "登录"
@@ -427,7 +435,7 @@ msgid "Manage display and notification preferences."
msgstr "管理显示和通知偏好。"
#. Chart select field. Please try to keep this short.
#: src/components/routes/system.tsx:621
#: src/components/routes/system.tsx:628
msgid "Max 1 min"
msgstr "1分钟内最大值"
@@ -435,12 +443,12 @@ msgstr "1分钟内最大值"
msgid "Memory"
msgstr "内存"
#: src/components/routes/system.tsx:399
#: src/components/routes/system.tsx:406
#: src/lib/utils.ts:295
msgid "Memory Usage"
msgstr "内存使用"
#: src/components/routes/system.tsx:410
#: src/components/routes/system.tsx:417
msgid "Memory usage of docker containers"
msgstr "Docker容器的内存使用"
@@ -452,11 +460,11 @@ msgstr "名称"
msgid "Net"
msgstr "网络"
#: src/components/routes/system.tsx:451
#: src/components/routes/system.tsx:458
msgid "Network traffic of docker containers"
msgstr "Docker容器的网络流量"
#: src/components/routes/system.tsx:436
#: src/components/routes/system.tsx:443
msgid "Network traffic of public interfaces"
msgstr "公共接口的网络流量"
@@ -532,7 +540,7 @@ msgstr "请检查日志以获取更多详细信息。"
msgid "Please check your credentials and try again"
msgstr "请检查您的凭据并重试"
#: src/components/login/login.tsx:34
#: src/components/login/login.tsx:36
msgid "Please create an admin account"
msgstr "请创建一个管理员账户"
@@ -548,7 +556,7 @@ msgstr "请重新登录"
msgid "Please see <0>the documentation</0> for instructions."
msgstr "请参阅<0>文档</0>以获取说明。"
#: src/components/login/login.tsx:38
#: src/components/login/login.tsx:40
msgid "Please sign in to your account"
msgstr "请登录您的账户"
@@ -556,8 +564,8 @@ msgstr "请登录您的账户"
msgid "Port"
msgstr "端口"
#: src/components/routes/system.tsx:400
#: src/components/routes/system.tsx:516
#: src/components/routes/system.tsx:407
#: src/components/routes/system.tsx:523
msgid "Precise utilization at the recorded time"
msgstr "采集时间下的精确内存使用率"
@@ -643,11 +651,11 @@ msgstr "SMTP设置"
msgid "Status"
msgstr "状态"
#: src/components/routes/system.tsx:466
#: src/components/routes/system.tsx:473
msgid "Swap space used by the system"
msgstr "系统使用的SWAP空间"
#: src/components/routes/system.tsx:465
#: src/components/routes/system.tsx:472
msgid "Swap Usage"
msgstr "SWAP使用"
@@ -666,12 +674,12 @@ msgstr "系统"
msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory."
msgstr "系统可以在数据目录中的<0>config.yml</0>文件中管理。"
#: src/components/routes/system.tsx:477
#: src/components/routes/system.tsx:484
#: src/lib/utils.ts:314
msgid "Temperature"
msgstr "温度"
#: src/components/routes/system.tsx:478
#: src/components/routes/system.tsx:485
msgid "Temperatures of system sensors"
msgstr "系统传感器的温度"
@@ -699,11 +707,11 @@ msgstr "然后登录到后台并在用户表中重置您的用户账户密码。
msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database."
msgstr "此操作无法撤销。这将永久删除数据库中{name}的所有当前记录。"
#: src/components/routes/system.tsx:557
#: src/components/routes/system.tsx:564
msgid "Throughput of {extraFsName}"
msgstr "{extraFsName}的吞吐量"
#: src/components/routes/system.tsx:425
#: src/components/routes/system.tsx:432
msgid "Throughput of root filesystem"
msgstr "根文件系统的吞吐量"
@@ -711,8 +719,8 @@ msgstr "根文件系统的吞吐量"
msgid "To email(s)"
msgstr "发送到电子邮件"
#: src/components/routes/system.tsx:352
#: src/components/routes/system.tsx:365
#: src/components/routes/system.tsx:359
#: src/components/routes/system.tsx:372
msgid "Toggle grid"
msgstr "切换网格"
@@ -748,17 +756,17 @@ msgstr "当任何磁盘的使用率超过阈值时触发"
msgid "Updated in real time. Click on a system to view information."
msgstr "实时更新。点击系统查看信息。"
#: src/components/routes/system.tsx:254
#: src/components/routes/system.tsx:261
msgid "Uptime"
msgstr "正常运行时间"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:73
#: src/components/routes/system.tsx:507
#: src/components/routes/system.tsx:544
#: src/components/routes/system.tsx:514
#: src/components/routes/system.tsx:551
msgid "Usage"
msgstr "使用"
#: src/components/routes/system.tsx:417
#: src/components/routes/system.tsx:424
msgid "Usage of root partition"
msgstr "根分区的使用"
@@ -781,7 +789,7 @@ msgstr "用户名"
msgid "Users"
msgstr "用户"
#: src/components/routes/system.tsx:653
#: src/components/routes/system.tsx:662
msgid "Waiting for enough records to display"
msgstr "正在收集足够的数据来显示"
@@ -810,4 +818,3 @@ msgstr "YAML配置"
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:34
msgid "Your user settings have been updated."
msgstr "您的用户设置已更新。"

View File

@@ -18,11 +18,11 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-File: /main/beszel/site/src/locales/en/en.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 16\n"
#: src/components/routes/system.tsx:243
#: src/components/routes/system.tsx:250
msgid "{0, plural, one {# day} other {# days}}"
msgstr "{0, plural, one {# 天} other {# 天}}"
#: src/components/routes/system.tsx:241
#: src/components/routes/system.tsx:248
msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}"
msgstr "{hours, plural, one {# 小時} other {# 小時}}"
@@ -112,11 +112,11 @@ msgstr "認證提供者"
msgid "Automatic copy requires a secure context."
msgstr "自動複製需要安全的上下文。"
#: src/components/routes/system.tsx:618
#: src/components/routes/system.tsx:625
msgid "Average"
msgstr "平均"
#: src/components/routes/system.tsx:389
#: src/components/routes/system.tsx:396
msgid "Average CPU utilization of containers"
msgstr "容器的平均CPU使用率"
@@ -124,7 +124,11 @@ msgstr "容器的平均CPU使用率"
msgid "Average exceeds <0>{value}{0}</0>"
msgstr "平均值超過<0>{value}{0}</0>"
#: src/components/routes/system.tsx:378
#: src/components/routes/system.tsx:497
msgid "Average power consumption of GPUs"
msgstr ""
#: src/components/routes/system.tsx:385
msgid "Average system-wide CPU utilization"
msgstr "系統範圍內的平均CPU使用率"
@@ -133,7 +137,7 @@ msgstr "系統範圍內的平均CPU使用率"
msgid "Backups"
msgstr "備份"
#: src/components/routes/system.tsx:434
#: src/components/routes/system.tsx:441
#: src/lib/utils.ts:307
msgid "Bandwidth"
msgstr "帶寬"
@@ -234,7 +238,7 @@ msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:56
#: src/components/routes/system.tsx:377
#: src/components/routes/system.tsx:384
#: src/lib/utils.ts:289
msgid "CPU Usage"
msgstr "CPU使用率"
@@ -265,29 +269,29 @@ msgstr "刪除"
msgid "Disk"
msgstr "磁碟"
#: src/components/routes/system.tsx:424
#: src/components/routes/system.tsx:431
msgid "Disk I/O"
msgstr "磁碟I/O"
#: src/components/charts/disk-chart.tsx:79
#: src/components/routes/system.tsx:417
#: src/components/routes/system.tsx:424
#: src/lib/utils.ts:301
msgid "Disk Usage"
msgstr "磁碟使用"
#: src/components/routes/system.tsx:545
#: src/components/routes/system.tsx:552
msgid "Disk usage of {extraFsName}"
msgstr "{extraFsName}的磁碟使用"
#: src/components/routes/system.tsx:388
#: src/components/routes/system.tsx:395
msgid "Docker CPU Usage"
msgstr "Docker CPU使用"
#: src/components/routes/system.tsx:409
#: src/components/routes/system.tsx:416
msgid "Docker Memory Usage"
msgstr "Docker記憶體使用"
#: src/components/routes/system.tsx:450
#: src/components/routes/system.tsx:457
msgid "Docker Network I/O"
msgstr "Docker網絡I/O"
@@ -308,7 +312,7 @@ msgstr "電子郵件"
msgid "Email notifications"
msgstr "電子郵件通知"
#: src/components/login/login.tsx:36
#: src/components/login/login.tsx:38
msgid "Enter email address to reset password"
msgstr "輸入電子郵件地址以重置密碼"
@@ -355,7 +359,7 @@ msgstr "發送測試通知失敗"
msgid "Failed to update alert"
msgstr "更新警報失敗"
#: src/components/routes/system.tsx:589
#: src/components/routes/system.tsx:596
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:324
msgid "Filter..."
msgstr "篩選..."
@@ -374,6 +378,10 @@ msgstr "忘記密碼?"
msgid "General"
msgstr "一般"
#: src/components/routes/system.tsx:496
msgid "GPU Power Draw"
msgstr ""
#: src/components/add-system.tsx:116
msgid "Host / IP"
msgstr "主機 / IP"
@@ -387,7 +395,7 @@ msgid "Invalid email address."
msgstr "無效的電子郵件地址。"
#. Linux kernel
#: src/components/routes/system.tsx:255
#: src/components/routes/system.tsx:262
msgid "Kernel"
msgstr "內核"
@@ -404,7 +412,7 @@ msgstr "淺色"
msgid "Log Out"
msgstr "登出"
#: src/components/login/login.tsx:17
#: src/components/login/login.tsx:19
msgid "Login"
msgstr "登錄"
@@ -427,7 +435,7 @@ msgid "Manage display and notification preferences."
msgstr "管理顯示和通知偏好。"
#. Chart select field. Please try to keep this short.
#: src/components/routes/system.tsx:621
#: src/components/routes/system.tsx:628
msgid "Max 1 min"
msgstr "最大1分鐘"
@@ -435,12 +443,12 @@ msgstr "最大1分鐘"
msgid "Memory"
msgstr "記憶體"
#: src/components/routes/system.tsx:399
#: src/components/routes/system.tsx:406
#: src/lib/utils.ts:295
msgid "Memory Usage"
msgstr "記憶體使用"
#: src/components/routes/system.tsx:410
#: src/components/routes/system.tsx:417
msgid "Memory usage of docker containers"
msgstr "Docker容器的記憶體使用"
@@ -452,11 +460,11 @@ msgstr "名稱"
msgid "Net"
msgstr "網絡"
#: src/components/routes/system.tsx:451
#: src/components/routes/system.tsx:458
msgid "Network traffic of docker containers"
msgstr "Docker容器的網絡流量"
#: src/components/routes/system.tsx:436
#: src/components/routes/system.tsx:443
msgid "Network traffic of public interfaces"
msgstr "公共接口的網絡流量"
@@ -532,7 +540,7 @@ msgstr "請檢查日誌以獲取更多詳細信息。"
msgid "Please check your credentials and try again"
msgstr "請檢查您的憑證並重試"
#: src/components/login/login.tsx:34
#: src/components/login/login.tsx:36
msgid "Please create an admin account"
msgstr "請創建一個管理員帳戶"
@@ -548,7 +556,7 @@ msgstr "請重新登錄"
msgid "Please see <0>the documentation</0> for instructions."
msgstr "請參閱<0>文檔</0>以獲取說明。"
#: src/components/login/login.tsx:38
#: src/components/login/login.tsx:40
msgid "Please sign in to your account"
msgstr "請登錄到您的帳戶"
@@ -556,8 +564,8 @@ msgstr "請登錄到您的帳戶"
msgid "Port"
msgstr "端口"
#: src/components/routes/system.tsx:400
#: src/components/routes/system.tsx:516
#: src/components/routes/system.tsx:407
#: src/components/routes/system.tsx:523
msgid "Precise utilization at the recorded time"
msgstr "記錄時間的精確使用率"
@@ -643,11 +651,11 @@ msgstr "SMTP設置"
msgid "Status"
msgstr "狀態"
#: src/components/routes/system.tsx:466
#: src/components/routes/system.tsx:473
msgid "Swap space used by the system"
msgstr "系統使用的交換空間"
#: src/components/routes/system.tsx:465
#: src/components/routes/system.tsx:472
msgid "Swap Usage"
msgstr "交換使用"
@@ -666,12 +674,12 @@ msgstr "系統"
msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory."
msgstr "系統可以在您的數據目錄中的<0>config.yml</0>文件中管理。"
#: src/components/routes/system.tsx:477
#: src/components/routes/system.tsx:484
#: src/lib/utils.ts:314
msgid "Temperature"
msgstr "溫度"
#: src/components/routes/system.tsx:478
#: src/components/routes/system.tsx:485
msgid "Temperatures of system sensors"
msgstr "系統傳感器的溫度"
@@ -699,11 +707,11 @@ msgstr "然後登錄到後端並在用戶表中重置您的用戶帳戶密碼。
msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database."
msgstr "此操作無法撤銷。這將永久刪除數據庫中{name}的所有當前記錄。"
#: src/components/routes/system.tsx:557
#: src/components/routes/system.tsx:564
msgid "Throughput of {extraFsName}"
msgstr "{extraFsName}的吞吐量"
#: src/components/routes/system.tsx:425
#: src/components/routes/system.tsx:432
msgid "Throughput of root filesystem"
msgstr "根文件系統的吞吐量"
@@ -711,8 +719,8 @@ msgstr "根文件系統的吞吐量"
msgid "To email(s)"
msgstr "發送到電子郵件"
#: src/components/routes/system.tsx:352
#: src/components/routes/system.tsx:365
#: src/components/routes/system.tsx:359
#: src/components/routes/system.tsx:372
msgid "Toggle grid"
msgstr "切換網格"
@@ -748,17 +756,17 @@ msgstr "當任何磁碟的使用超過閾值時觸發"
msgid "Updated in real time. Click on a system to view information."
msgstr "實時更新。點擊系統查看信息。"
#: src/components/routes/system.tsx:254
#: src/components/routes/system.tsx:261
msgid "Uptime"
msgstr "正常運行時間"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:73
#: src/components/routes/system.tsx:507
#: src/components/routes/system.tsx:544
#: src/components/routes/system.tsx:514
#: src/components/routes/system.tsx:551
msgid "Usage"
msgstr "使用"
#: src/components/routes/system.tsx:417
#: src/components/routes/system.tsx:424
msgid "Usage of root partition"
msgstr "根分區的使用"
@@ -781,7 +789,7 @@ msgstr "用戶名"
msgid "Users"
msgstr "用戶"
#: src/components/routes/system.tsx:653
#: src/components/routes/system.tsx:662
msgid "Waiting for enough records to display"
msgstr "等待足夠的記錄以顯示"