update translations

This commit is contained in:
Henry Dollman
2024-11-12 18:19:37 -05:00
parent 4cb7b97416
commit 6043c59da8
19 changed files with 848 additions and 705 deletions

View File

@@ -493,8 +493,8 @@ export default function SystemDetail({ name }: { name: string }) {
<ChartCard <ChartCard
empty={dataEmpty} empty={dataEmpty}
grid={grid} grid={grid}
title="GPU Power Draw" title={t`GPU Power Draw`}
description="Average power consumption of GPUs" description={t`Average power consumption of GPUs`}
> >
<GpuPowerChart chartData={chartData} /> <GpuPowerChart chartData={chartData} />
</ChartCard> </ChartCard>

View File

@@ -18,11 +18,11 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-File: /main/beszel/site/src/locales/en/en.po\n" "X-Crowdin-File: /main/beszel/site/src/locales/en/en.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 16\n" "X-Crowdin-File-ID: 16\n"
#: src/components/routes/system.tsx:243 #: src/components/routes/system.tsx:250
msgid "{0, plural, one {# day} other {# days}}" msgid "{0, plural, one {# day} other {# days}}"
msgstr "{0, plural, one {# يوم} other {# أيام}}" msgstr "{0, plural, one {# يوم} other {# أيام}}"
#: src/components/routes/system.tsx:241 #: src/components/routes/system.tsx:248
msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}" msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}"
msgstr "{hours, plural, one {# ساعة} other {# ساعات}}" msgstr "{hours, plural, one {# ساعة} other {# ساعات}}"
@@ -112,11 +112,11 @@ msgstr "مزودو المصادقة"
msgid "Automatic copy requires a secure context." msgid "Automatic copy requires a secure context."
msgstr "النسخ التلقائي يتطلب سياقًا آمنًا." msgstr "النسخ التلقائي يتطلب سياقًا آمنًا."
#: src/components/routes/system.tsx:618 #: src/components/routes/system.tsx:625
msgid "Average" msgid "Average"
msgstr "متوسط" msgstr "متوسط"
#: src/components/routes/system.tsx:389 #: src/components/routes/system.tsx:396
msgid "Average CPU utilization of containers" msgid "Average CPU utilization of containers"
msgstr "متوسط استخدام وحدة المعالجة المركزية للحاويات" msgstr "متوسط استخدام وحدة المعالجة المركزية للحاويات"
@@ -124,7 +124,11 @@ msgstr "متوسط استخدام وحدة المعالجة المركزية ل
msgid "Average exceeds <0>{value}{0}</0>" msgid "Average exceeds <0>{value}{0}</0>"
msgstr "المتوسط يتجاوز <0>{value}{0}</0>" msgstr "المتوسط يتجاوز <0>{value}{0}</0>"
#: src/components/routes/system.tsx:378 #: src/components/routes/system.tsx:497
msgid "Average power consumption of GPUs"
msgstr ""
#: src/components/routes/system.tsx:385
msgid "Average system-wide CPU utilization" msgid "Average system-wide CPU utilization"
msgstr "متوسط استخدام وحدة المعالجة المركزية على مستوى النظام" msgstr "متوسط استخدام وحدة المعالجة المركزية على مستوى النظام"
@@ -133,7 +137,7 @@ msgstr "متوسط استخدام وحدة المعالجة المركزية ع
msgid "Backups" msgid "Backups"
msgstr "النسخ الاحتياطية" msgstr "النسخ الاحتياطية"
#: src/components/routes/system.tsx:434 #: src/components/routes/system.tsx:441
#: src/lib/utils.ts:307 #: src/lib/utils.ts:307
msgid "Bandwidth" msgid "Bandwidth"
msgstr "عرض النطاق الترددي" msgstr "عرض النطاق الترددي"
@@ -234,7 +238,7 @@ msgid "CPU"
msgstr "المعالج" msgstr "المعالج"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:56 #: src/components/charts/area-chart.tsx:56
#: src/components/routes/system.tsx:377 #: src/components/routes/system.tsx:384
#: src/lib/utils.ts:289 #: src/lib/utils.ts:289
msgid "CPU Usage" msgid "CPU Usage"
msgstr "استخدام وحدة المعالجة المركزية" msgstr "استخدام وحدة المعالجة المركزية"
@@ -265,29 +269,29 @@ msgstr "حذف"
msgid "Disk" msgid "Disk"
msgstr "القرص" msgstr "القرص"
#: src/components/routes/system.tsx:424 #: src/components/routes/system.tsx:431
msgid "Disk I/O" msgid "Disk I/O"
msgstr "إدخال/إخراج القرص" msgstr "إدخال/إخراج القرص"
#: src/components/charts/disk-chart.tsx:79 #: src/components/charts/disk-chart.tsx:79
#: src/components/routes/system.tsx:417 #: src/components/routes/system.tsx:424
#: src/lib/utils.ts:301 #: src/lib/utils.ts:301
msgid "Disk Usage" msgid "Disk Usage"
msgstr "استخدام القرص" msgstr "استخدام القرص"
#: src/components/routes/system.tsx:545 #: src/components/routes/system.tsx:552
msgid "Disk usage of {extraFsName}" msgid "Disk usage of {extraFsName}"
msgstr "استخدام القرص لـ {extraFsName}" msgstr "استخدام القرص لـ {extraFsName}"
#: src/components/routes/system.tsx:388 #: src/components/routes/system.tsx:395
msgid "Docker CPU Usage" msgid "Docker CPU Usage"
msgstr "استخدام CPU لـ Docker" msgstr "استخدام CPU لـ Docker"
#: src/components/routes/system.tsx:409 #: src/components/routes/system.tsx:416
msgid "Docker Memory Usage" msgid "Docker Memory Usage"
msgstr "استخدام الذاكرة لـ Docker" msgstr "استخدام الذاكرة لـ Docker"
#: src/components/routes/system.tsx:450 #: src/components/routes/system.tsx:457
msgid "Docker Network I/O" msgid "Docker Network I/O"
msgstr "إدخال/إخراج الشبكة لـ Docker" msgstr "إدخال/إخراج الشبكة لـ Docker"
@@ -308,7 +312,7 @@ msgstr "البريد الإلكتروني"
msgid "Email notifications" msgid "Email notifications"
msgstr "إشعارات البريد الإلكتروني" msgstr "إشعارات البريد الإلكتروني"
#: src/components/login/login.tsx:36 #: src/components/login/login.tsx:38
msgid "Enter email address to reset password" msgid "Enter email address to reset password"
msgstr "أدخل عنوان البريد الإلكتروني لإعادة تعيين كلمة المرور" msgstr "أدخل عنوان البريد الإلكتروني لإعادة تعيين كلمة المرور"
@@ -355,7 +359,7 @@ msgstr "فشل في إرسال إشعار الاختبار"
msgid "Failed to update alert" msgid "Failed to update alert"
msgstr "فشل في تحديث التنبيه" msgstr "فشل في تحديث التنبيه"
#: src/components/routes/system.tsx:589 #: src/components/routes/system.tsx:596
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:324 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:324
msgid "Filter..." msgid "Filter..."
msgstr "تصفية..." msgstr "تصفية..."
@@ -374,6 +378,10 @@ msgstr "هل نسيت كلمة المرور؟"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "عام" msgstr "عام"
#: src/components/routes/system.tsx:496
msgid "GPU Power Draw"
msgstr ""
#: src/components/add-system.tsx:116 #: src/components/add-system.tsx:116
msgid "Host / IP" msgid "Host / IP"
msgstr "مضيف / IP" msgstr "مضيف / IP"
@@ -387,7 +395,7 @@ msgid "Invalid email address."
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني غير صالح." msgstr "عنوان البريد الإلكتروني غير صالح."
#. Linux kernel #. Linux kernel
#: src/components/routes/system.tsx:255 #: src/components/routes/system.tsx:262
msgid "Kernel" msgid "Kernel"
msgstr "كيرنل" msgstr "كيرنل"
@@ -404,7 +412,7 @@ msgstr "فاتح"
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "تسجيل الخروج" msgstr "تسجيل الخروج"
#: src/components/login/login.tsx:17 #: src/components/login/login.tsx:19
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "تسجيل الدخول" msgstr "تسجيل الدخول"
@@ -427,7 +435,7 @@ msgid "Manage display and notification preferences."
msgstr "إدارة تفضيلات العرض والإشعارات." msgstr "إدارة تفضيلات العرض والإشعارات."
#. Chart select field. Please try to keep this short. #. Chart select field. Please try to keep this short.
#: src/components/routes/system.tsx:621 #: src/components/routes/system.tsx:628
msgid "Max 1 min" msgid "Max 1 min"
msgstr "1 دقيقة كحد" msgstr "1 دقيقة كحد"
@@ -435,12 +443,12 @@ msgstr "1 دقيقة كحد"
msgid "Memory" msgid "Memory"
msgstr "الذاكرة" msgstr "الذاكرة"
#: src/components/routes/system.tsx:399 #: src/components/routes/system.tsx:406
#: src/lib/utils.ts:295 #: src/lib/utils.ts:295
msgid "Memory Usage" msgid "Memory Usage"
msgstr "استخدام الذاكرة" msgstr "استخدام الذاكرة"
#: src/components/routes/system.tsx:410 #: src/components/routes/system.tsx:417
msgid "Memory usage of docker containers" msgid "Memory usage of docker containers"
msgstr "استخدام الذاكرة لحاويات Docker" msgstr "استخدام الذاكرة لحاويات Docker"
@@ -452,11 +460,11 @@ msgstr "الاسم"
msgid "Net" msgid "Net"
msgstr "الشبكة" msgstr "الشبكة"
#: src/components/routes/system.tsx:451 #: src/components/routes/system.tsx:458
msgid "Network traffic of docker containers" msgid "Network traffic of docker containers"
msgstr "حركة مرور الشبكة لحاويات Docker" msgstr "حركة مرور الشبكة لحاويات Docker"
#: src/components/routes/system.tsx:436 #: src/components/routes/system.tsx:443
msgid "Network traffic of public interfaces" msgid "Network traffic of public interfaces"
msgstr "حركة مرور الشبكة للواجهات العامة" msgstr "حركة مرور الشبكة للواجهات العامة"
@@ -532,7 +540,7 @@ msgstr "يرجى التحقق من السجلات لمزيد من التفاصي
msgid "Please check your credentials and try again" msgid "Please check your credentials and try again"
msgstr "يرجى التحقق من بيانات الاعتماد الخاصة بك والمحاولة مرة أخرى" msgstr "يرجى التحقق من بيانات الاعتماد الخاصة بك والمحاولة مرة أخرى"
#: src/components/login/login.tsx:34 #: src/components/login/login.tsx:36
msgid "Please create an admin account" msgid "Please create an admin account"
msgstr "يرجى إنشاء حساب مسؤول" msgstr "يرجى إنشاء حساب مسؤول"
@@ -548,7 +556,7 @@ msgstr "يرجى تسجيل الدخول مرة أخرى"
msgid "Please see <0>the documentation</0> for instructions." msgid "Please see <0>the documentation</0> for instructions."
msgstr "يرجى الاطلاع على <0>التوثيق</0> للحصول على التعليمات." msgstr "يرجى الاطلاع على <0>التوثيق</0> للحصول على التعليمات."
#: src/components/login/login.tsx:38 #: src/components/login/login.tsx:40
msgid "Please sign in to your account" msgid "Please sign in to your account"
msgstr "يرجى تسجيل الدخول إلى حسابك" msgstr "يرجى تسجيل الدخول إلى حسابك"
@@ -556,8 +564,8 @@ msgstr "يرجى تسجيل الدخول إلى حسابك"
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "المنفذ" msgstr "المنفذ"
#: src/components/routes/system.tsx:400 #: src/components/routes/system.tsx:407
#: src/components/routes/system.tsx:516 #: src/components/routes/system.tsx:523
msgid "Precise utilization at the recorded time" msgid "Precise utilization at the recorded time"
msgstr "الاستخدام الدقيق في الوقت المسجل" msgstr "الاستخدام الدقيق في الوقت المسجل"
@@ -643,11 +651,11 @@ msgstr "إعدادات SMTP"
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "الحالة" msgstr "الحالة"
#: src/components/routes/system.tsx:466 #: src/components/routes/system.tsx:473
msgid "Swap space used by the system" msgid "Swap space used by the system"
msgstr "مساحة التبديل المستخدمة من قبل النظام" msgstr "مساحة التبديل المستخدمة من قبل النظام"
#: src/components/routes/system.tsx:465 #: src/components/routes/system.tsx:472
msgid "Swap Usage" msgid "Swap Usage"
msgstr "استخدام التبديل" msgstr "استخدام التبديل"
@@ -666,12 +674,12 @@ msgstr "الأنظمة"
msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory." msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory."
msgstr "يمكن إدارة الأنظمة في ملف <0>config.yml</0> داخل دليل البيانات الخاص بك." msgstr "يمكن إدارة الأنظمة في ملف <0>config.yml</0> داخل دليل البيانات الخاص بك."
#: src/components/routes/system.tsx:477 #: src/components/routes/system.tsx:484
#: src/lib/utils.ts:314 #: src/lib/utils.ts:314
msgid "Temperature" msgid "Temperature"
msgstr "درجة الحرارة" msgstr "درجة الحرارة"
#: src/components/routes/system.tsx:478 #: src/components/routes/system.tsx:485
msgid "Temperatures of system sensors" msgid "Temperatures of system sensors"
msgstr "درجات حرارة مستشعرات النظام" msgstr "درجات حرارة مستشعرات النظام"
@@ -699,11 +707,11 @@ msgstr "ثم قم بتسجيل الدخول إلى الواجهة الخلفية
msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database." msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database."
msgstr "لا يمكن التراجع عن هذا الإجراء. سيؤدي ذلك إلى حذف جميع السجلات الحالية لـ {name} من قاعدة البيانات بشكل دائم." msgstr "لا يمكن التراجع عن هذا الإجراء. سيؤدي ذلك إلى حذف جميع السجلات الحالية لـ {name} من قاعدة البيانات بشكل دائم."
#: src/components/routes/system.tsx:557 #: src/components/routes/system.tsx:564
msgid "Throughput of {extraFsName}" msgid "Throughput of {extraFsName}"
msgstr "معدل نقل {extraFsName}" msgstr "معدل نقل {extraFsName}"
#: src/components/routes/system.tsx:425 #: src/components/routes/system.tsx:432
msgid "Throughput of root filesystem" msgid "Throughput of root filesystem"
msgstr "معدل نقل نظام الملفات الجذر" msgstr "معدل نقل نظام الملفات الجذر"
@@ -711,8 +719,8 @@ msgstr "معدل نقل نظام الملفات الجذر"
msgid "To email(s)" msgid "To email(s)"
msgstr "إلى البريد الإلكتروني" msgstr "إلى البريد الإلكتروني"
#: src/components/routes/system.tsx:352 #: src/components/routes/system.tsx:359
#: src/components/routes/system.tsx:365 #: src/components/routes/system.tsx:372
msgid "Toggle grid" msgid "Toggle grid"
msgstr "تبديل الشبكة" msgstr "تبديل الشبكة"
@@ -748,17 +756,17 @@ msgstr "يتم التفعيل عندما يتجاوز استخدام أي قرص
msgid "Updated in real time. Click on a system to view information." msgid "Updated in real time. Click on a system to view information."
msgstr "محدث في الوقت الحقيقي. انقر على نظام لعرض المعلومات." msgstr "محدث في الوقت الحقيقي. انقر على نظام لعرض المعلومات."
#: src/components/routes/system.tsx:254 #: src/components/routes/system.tsx:261
msgid "Uptime" msgid "Uptime"
msgstr "مدة التشغيل" msgstr "مدة التشغيل"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:73 #: src/components/charts/area-chart.tsx:73
#: src/components/routes/system.tsx:507 #: src/components/routes/system.tsx:514
#: src/components/routes/system.tsx:544 #: src/components/routes/system.tsx:551
msgid "Usage" msgid "Usage"
msgstr "الاستخدام" msgstr "الاستخدام"
#: src/components/routes/system.tsx:417 #: src/components/routes/system.tsx:424
msgid "Usage of root partition" msgid "Usage of root partition"
msgstr "استخدام القسم الجذر" msgstr "استخدام القسم الجذر"
@@ -781,7 +789,7 @@ msgstr "اسم المستخدم"
msgid "Users" msgid "Users"
msgstr "المستخدمون" msgstr "المستخدمون"
#: src/components/routes/system.tsx:653 #: src/components/routes/system.tsx:662
msgid "Waiting for enough records to display" msgid "Waiting for enough records to display"
msgstr "في انتظار وجود سجلات كافية للعرض" msgstr "في انتظار وجود سجلات كافية للعرض"

View File

@@ -18,11 +18,11 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-File: /main/beszel/site/src/locales/en/en.po\n" "X-Crowdin-File: /main/beszel/site/src/locales/en/en.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 16\n" "X-Crowdin-File-ID: 16\n"
#: src/components/routes/system.tsx:243 #: src/components/routes/system.tsx:250
msgid "{0, plural, one {# day} other {# days}}" msgid "{0, plural, one {# day} other {# days}}"
msgstr "{0, plural, one {# Tag} other {# Tage}}" msgstr "{0, plural, one {# Tag} other {# Tage}}"
#: src/components/routes/system.tsx:241 #: src/components/routes/system.tsx:248
msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}" msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}"
msgstr "{hours, plural, one {# Stunde} other {# Stunden}}" msgstr "{hours, plural, one {# Stunde} other {# Stunden}}"
@@ -112,11 +112,11 @@ msgstr "Authentifizierungsanbieter"
msgid "Automatic copy requires a secure context." msgid "Automatic copy requires a secure context."
msgstr "Automatisches Kopieren erfordert einen sicheren Kontext." msgstr "Automatisches Kopieren erfordert einen sicheren Kontext."
#: src/components/routes/system.tsx:618 #: src/components/routes/system.tsx:625
msgid "Average" msgid "Average"
msgstr "Durchschnitt" msgstr "Durchschnitt"
#: src/components/routes/system.tsx:389 #: src/components/routes/system.tsx:396
msgid "Average CPU utilization of containers" msgid "Average CPU utilization of containers"
msgstr "Durchschnittliche CPU-Auslastung der Container" msgstr "Durchschnittliche CPU-Auslastung der Container"
@@ -124,7 +124,11 @@ msgstr "Durchschnittliche CPU-Auslastung der Container"
msgid "Average exceeds <0>{value}{0}</0>" msgid "Average exceeds <0>{value}{0}</0>"
msgstr "Durchschnitt überschreitet <0>{value}{0}</0>" msgstr "Durchschnitt überschreitet <0>{value}{0}</0>"
#: src/components/routes/system.tsx:378 #: src/components/routes/system.tsx:497
msgid "Average power consumption of GPUs"
msgstr ""
#: src/components/routes/system.tsx:385
msgid "Average system-wide CPU utilization" msgid "Average system-wide CPU utilization"
msgstr "Durchschnittliche systemweite CPU-Auslastung" msgstr "Durchschnittliche systemweite CPU-Auslastung"
@@ -133,7 +137,7 @@ msgstr "Durchschnittliche systemweite CPU-Auslastung"
msgid "Backups" msgid "Backups"
msgstr "Backups" msgstr "Backups"
#: src/components/routes/system.tsx:434 #: src/components/routes/system.tsx:441
#: src/lib/utils.ts:307 #: src/lib/utils.ts:307
msgid "Bandwidth" msgid "Bandwidth"
msgstr "Bandbreite" msgstr "Bandbreite"
@@ -234,7 +238,7 @@ msgid "CPU"
msgstr "CPU" msgstr "CPU"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:56 #: src/components/charts/area-chart.tsx:56
#: src/components/routes/system.tsx:377 #: src/components/routes/system.tsx:384
#: src/lib/utils.ts:289 #: src/lib/utils.ts:289
msgid "CPU Usage" msgid "CPU Usage"
msgstr "CPU-Auslastung" msgstr "CPU-Auslastung"
@@ -265,29 +269,29 @@ msgstr "Löschen"
msgid "Disk" msgid "Disk"
msgstr "Festplatte" msgstr "Festplatte"
#: src/components/routes/system.tsx:424 #: src/components/routes/system.tsx:431
msgid "Disk I/O" msgid "Disk I/O"
msgstr "Festplatten-I/O" msgstr "Festplatten-I/O"
#: src/components/charts/disk-chart.tsx:79 #: src/components/charts/disk-chart.tsx:79
#: src/components/routes/system.tsx:417 #: src/components/routes/system.tsx:424
#: src/lib/utils.ts:301 #: src/lib/utils.ts:301
msgid "Disk Usage" msgid "Disk Usage"
msgstr "Festplattennutzung" msgstr "Festplattennutzung"
#: src/components/routes/system.tsx:545 #: src/components/routes/system.tsx:552
msgid "Disk usage of {extraFsName}" msgid "Disk usage of {extraFsName}"
msgstr "Festplattennutzung von {extraFsName}" msgstr "Festplattennutzung von {extraFsName}"
#: src/components/routes/system.tsx:388 #: src/components/routes/system.tsx:395
msgid "Docker CPU Usage" msgid "Docker CPU Usage"
msgstr "Docker-CPU-Auslastung" msgstr "Docker-CPU-Auslastung"
#: src/components/routes/system.tsx:409 #: src/components/routes/system.tsx:416
msgid "Docker Memory Usage" msgid "Docker Memory Usage"
msgstr "Docker-Speichernutzung" msgstr "Docker-Speichernutzung"
#: src/components/routes/system.tsx:450 #: src/components/routes/system.tsx:457
msgid "Docker Network I/O" msgid "Docker Network I/O"
msgstr "Docker-Netzwerk-I/O" msgstr "Docker-Netzwerk-I/O"
@@ -308,7 +312,7 @@ msgstr "E-Mail"
msgid "Email notifications" msgid "Email notifications"
msgstr "E-Mail-Benachrichtigungen" msgstr "E-Mail-Benachrichtigungen"
#: src/components/login/login.tsx:36 #: src/components/login/login.tsx:38
msgid "Enter email address to reset password" msgid "Enter email address to reset password"
msgstr "E-Mail-Adresse eingeben, um das Passwort zurückzusetzen" msgstr "E-Mail-Adresse eingeben, um das Passwort zurückzusetzen"
@@ -355,7 +359,7 @@ msgstr "Testbenachrichtigung konnte nicht gesendet werden"
msgid "Failed to update alert" msgid "Failed to update alert"
msgstr "Warnung konnte nicht aktualisiert werden" msgstr "Warnung konnte nicht aktualisiert werden"
#: src/components/routes/system.tsx:589 #: src/components/routes/system.tsx:596
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:324 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:324
msgid "Filter..." msgid "Filter..."
msgstr "Filter..." msgstr "Filter..."
@@ -374,6 +378,10 @@ msgstr "Passwort vergessen?"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Allgemein" msgstr "Allgemein"
#: src/components/routes/system.tsx:496
msgid "GPU Power Draw"
msgstr ""
#: src/components/add-system.tsx:116 #: src/components/add-system.tsx:116
msgid "Host / IP" msgid "Host / IP"
msgstr "Host / IP" msgstr "Host / IP"
@@ -387,7 +395,7 @@ msgid "Invalid email address."
msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse." msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse."
#. Linux kernel #. Linux kernel
#: src/components/routes/system.tsx:255 #: src/components/routes/system.tsx:262
msgid "Kernel" msgid "Kernel"
msgstr "Kernel" msgstr "Kernel"
@@ -404,7 +412,7 @@ msgstr "Hell"
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "Abmelden" msgstr "Abmelden"
#: src/components/login/login.tsx:17 #: src/components/login/login.tsx:19
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Anmelden" msgstr "Anmelden"
@@ -427,7 +435,7 @@ msgid "Manage display and notification preferences."
msgstr "Anzeige- und Benachrichtigungseinstellungen verwalten." msgstr "Anzeige- und Benachrichtigungseinstellungen verwalten."
#. Chart select field. Please try to keep this short. #. Chart select field. Please try to keep this short.
#: src/components/routes/system.tsx:621 #: src/components/routes/system.tsx:628
msgid "Max 1 min" msgid "Max 1 min"
msgstr "Max 1 Min" msgstr "Max 1 Min"
@@ -435,12 +443,12 @@ msgstr "Max 1 Min"
msgid "Memory" msgid "Memory"
msgstr "Speicher" msgstr "Speicher"
#: src/components/routes/system.tsx:399 #: src/components/routes/system.tsx:406
#: src/lib/utils.ts:295 #: src/lib/utils.ts:295
msgid "Memory Usage" msgid "Memory Usage"
msgstr "Speichernutzung" msgstr "Speichernutzung"
#: src/components/routes/system.tsx:410 #: src/components/routes/system.tsx:417
msgid "Memory usage of docker containers" msgid "Memory usage of docker containers"
msgstr "Speichernutzung der Docker-Container" msgstr "Speichernutzung der Docker-Container"
@@ -452,11 +460,11 @@ msgstr "Name"
msgid "Net" msgid "Net"
msgstr "Netz" msgstr "Netz"
#: src/components/routes/system.tsx:451 #: src/components/routes/system.tsx:458
msgid "Network traffic of docker containers" msgid "Network traffic of docker containers"
msgstr "Netzwerkverkehr der Docker-Container" msgstr "Netzwerkverkehr der Docker-Container"
#: src/components/routes/system.tsx:436 #: src/components/routes/system.tsx:443
msgid "Network traffic of public interfaces" msgid "Network traffic of public interfaces"
msgstr "Netzwerkverkehr der öffentlichen Schnittstellen" msgstr "Netzwerkverkehr der öffentlichen Schnittstellen"
@@ -532,7 +540,7 @@ msgstr "Bitte überprüfen Sie die Protokolle für weitere Details."
msgid "Please check your credentials and try again" msgid "Please check your credentials and try again"
msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihre Anmeldedaten und versuchen Sie es erneut" msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihre Anmeldedaten und versuchen Sie es erneut"
#: src/components/login/login.tsx:34 #: src/components/login/login.tsx:36
msgid "Please create an admin account" msgid "Please create an admin account"
msgstr "Bitte erstellen Sie ein Administratorkonto" msgstr "Bitte erstellen Sie ein Administratorkonto"
@@ -548,7 +556,7 @@ msgstr "Bitte melden Sie sich erneut an"
msgid "Please see <0>the documentation</0> for instructions." msgid "Please see <0>the documentation</0> for instructions."
msgstr "Bitte sehen Sie sich <0>die Dokumentation</0> für Anweisungen an." msgstr "Bitte sehen Sie sich <0>die Dokumentation</0> für Anweisungen an."
#: src/components/login/login.tsx:38 #: src/components/login/login.tsx:40
msgid "Please sign in to your account" msgid "Please sign in to your account"
msgstr "Bitte melden Sie sich bei Ihrem Konto an" msgstr "Bitte melden Sie sich bei Ihrem Konto an"
@@ -556,8 +564,8 @@ msgstr "Bitte melden Sie sich bei Ihrem Konto an"
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Port" msgstr "Port"
#: src/components/routes/system.tsx:400 #: src/components/routes/system.tsx:407
#: src/components/routes/system.tsx:516 #: src/components/routes/system.tsx:523
msgid "Precise utilization at the recorded time" msgid "Precise utilization at the recorded time"
msgstr "Genaue Nutzung zum aufgezeichneten Zeitpunkt" msgstr "Genaue Nutzung zum aufgezeichneten Zeitpunkt"
@@ -643,11 +651,11 @@ msgstr "SMTP-Einstellungen"
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Status" msgstr "Status"
#: src/components/routes/system.tsx:466 #: src/components/routes/system.tsx:473
msgid "Swap space used by the system" msgid "Swap space used by the system"
msgstr "Vom System genutzter Swap-Speicher" msgstr "Vom System genutzter Swap-Speicher"
#: src/components/routes/system.tsx:465 #: src/components/routes/system.tsx:472
msgid "Swap Usage" msgid "Swap Usage"
msgstr "Swap-Nutzung" msgstr "Swap-Nutzung"
@@ -666,12 +674,12 @@ msgstr "Systeme"
msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory." msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory."
msgstr "Systeme können in einer <0>config.yml</0>-Datei in Ihrem Datenverzeichnis verwaltet werden." msgstr "Systeme können in einer <0>config.yml</0>-Datei in Ihrem Datenverzeichnis verwaltet werden."
#: src/components/routes/system.tsx:477 #: src/components/routes/system.tsx:484
#: src/lib/utils.ts:314 #: src/lib/utils.ts:314
msgid "Temperature" msgid "Temperature"
msgstr "Temperatur" msgstr "Temperatur"
#: src/components/routes/system.tsx:478 #: src/components/routes/system.tsx:485
msgid "Temperatures of system sensors" msgid "Temperatures of system sensors"
msgstr "Temperaturen der Systemsensoren" msgstr "Temperaturen der Systemsensoren"
@@ -699,11 +707,11 @@ msgstr "Melden Sie sich dann im Backend an und setzen Sie Ihr Benutzerkontopassw
msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database." msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database."
msgstr "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Dadurch werden alle aktuellen Datensätze für {name} dauerhaft aus der Datenbank gelöscht." msgstr "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Dadurch werden alle aktuellen Datensätze für {name} dauerhaft aus der Datenbank gelöscht."
#: src/components/routes/system.tsx:557 #: src/components/routes/system.tsx:564
msgid "Throughput of {extraFsName}" msgid "Throughput of {extraFsName}"
msgstr "Durchsatz von {extraFsName}" msgstr "Durchsatz von {extraFsName}"
#: src/components/routes/system.tsx:425 #: src/components/routes/system.tsx:432
msgid "Throughput of root filesystem" msgid "Throughput of root filesystem"
msgstr "Durchsatz des Root-Dateisystems" msgstr "Durchsatz des Root-Dateisystems"
@@ -711,8 +719,8 @@ msgstr "Durchsatz des Root-Dateisystems"
msgid "To email(s)" msgid "To email(s)"
msgstr "An E-Mail(s)" msgstr "An E-Mail(s)"
#: src/components/routes/system.tsx:352 #: src/components/routes/system.tsx:359
#: src/components/routes/system.tsx:365 #: src/components/routes/system.tsx:372
msgid "Toggle grid" msgid "Toggle grid"
msgstr "Raster umschalten" msgstr "Raster umschalten"
@@ -748,17 +756,17 @@ msgstr "Löst aus, wenn die Nutzung einer Festplatte einen Schwellenwert übersc
msgid "Updated in real time. Click on a system to view information." msgid "Updated in real time. Click on a system to view information."
msgstr "In Echtzeit aktualisiert. Klicken Sie auf ein System, um Informationen anzuzeigen." msgstr "In Echtzeit aktualisiert. Klicken Sie auf ein System, um Informationen anzuzeigen."
#: src/components/routes/system.tsx:254 #: src/components/routes/system.tsx:261
msgid "Uptime" msgid "Uptime"
msgstr "Betriebszeit" msgstr "Betriebszeit"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:73 #: src/components/charts/area-chart.tsx:73
#: src/components/routes/system.tsx:507 #: src/components/routes/system.tsx:514
#: src/components/routes/system.tsx:544 #: src/components/routes/system.tsx:551
msgid "Usage" msgid "Usage"
msgstr "Nutzung" msgstr "Nutzung"
#: src/components/routes/system.tsx:417 #: src/components/routes/system.tsx:424
msgid "Usage of root partition" msgid "Usage of root partition"
msgstr "Nutzung der Root-Partition" msgstr "Nutzung der Root-Partition"
@@ -781,7 +789,7 @@ msgstr "Benutzername"
msgid "Users" msgid "Users"
msgstr "Benutzer" msgstr "Benutzer"
#: src/components/routes/system.tsx:653 #: src/components/routes/system.tsx:662
msgid "Waiting for enough records to display" msgid "Waiting for enough records to display"
msgstr "Warten auf genügend Datensätze zur Anzeige" msgstr "Warten auf genügend Datensätze zur Anzeige"

View File

@@ -13,11 +13,11 @@ msgstr ""
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Plural-Forms: \n" "Plural-Forms: \n"
#: src/components/routes/system.tsx:243 #: src/components/routes/system.tsx:250
msgid "{0, plural, one {# day} other {# days}}" msgid "{0, plural, one {# day} other {# days}}"
msgstr "{0, plural, one {# day} other {# days}}" msgstr "{0, plural, one {# day} other {# days}}"
#: src/components/routes/system.tsx:241 #: src/components/routes/system.tsx:248
msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}" msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}"
msgstr "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}" msgstr "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}"
@@ -107,11 +107,11 @@ msgstr "Auth Providers"
msgid "Automatic copy requires a secure context." msgid "Automatic copy requires a secure context."
msgstr "Automatic copy requires a secure context." msgstr "Automatic copy requires a secure context."
#: src/components/routes/system.tsx:618 #: src/components/routes/system.tsx:625
msgid "Average" msgid "Average"
msgstr "Average" msgstr "Average"
#: src/components/routes/system.tsx:389 #: src/components/routes/system.tsx:396
msgid "Average CPU utilization of containers" msgid "Average CPU utilization of containers"
msgstr "Average CPU utilization of containers" msgstr "Average CPU utilization of containers"
@@ -119,7 +119,11 @@ msgstr "Average CPU utilization of containers"
msgid "Average exceeds <0>{value}{0}</0>" msgid "Average exceeds <0>{value}{0}</0>"
msgstr "Average exceeds <0>{value}{0}</0>" msgstr "Average exceeds <0>{value}{0}</0>"
#: src/components/routes/system.tsx:378 #: src/components/routes/system.tsx:497
msgid "Average power consumption of GPUs"
msgstr "Average power consumption of GPUs"
#: src/components/routes/system.tsx:385
msgid "Average system-wide CPU utilization" msgid "Average system-wide CPU utilization"
msgstr "Average system-wide CPU utilization" msgstr "Average system-wide CPU utilization"
@@ -128,7 +132,7 @@ msgstr "Average system-wide CPU utilization"
msgid "Backups" msgid "Backups"
msgstr "Backups" msgstr "Backups"
#: src/components/routes/system.tsx:434 #: src/components/routes/system.tsx:441
#: src/lib/utils.ts:307 #: src/lib/utils.ts:307
msgid "Bandwidth" msgid "Bandwidth"
msgstr "Bandwidth" msgstr "Bandwidth"
@@ -229,7 +233,7 @@ msgid "CPU"
msgstr "CPU" msgstr "CPU"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:56 #: src/components/charts/area-chart.tsx:56
#: src/components/routes/system.tsx:377 #: src/components/routes/system.tsx:384
#: src/lib/utils.ts:289 #: src/lib/utils.ts:289
msgid "CPU Usage" msgid "CPU Usage"
msgstr "CPU Usage" msgstr "CPU Usage"
@@ -260,29 +264,29 @@ msgstr "Delete"
msgid "Disk" msgid "Disk"
msgstr "Disk" msgstr "Disk"
#: src/components/routes/system.tsx:424 #: src/components/routes/system.tsx:431
msgid "Disk I/O" msgid "Disk I/O"
msgstr "Disk I/O" msgstr "Disk I/O"
#: src/components/charts/disk-chart.tsx:79 #: src/components/charts/disk-chart.tsx:79
#: src/components/routes/system.tsx:417 #: src/components/routes/system.tsx:424
#: src/lib/utils.ts:301 #: src/lib/utils.ts:301
msgid "Disk Usage" msgid "Disk Usage"
msgstr "Disk Usage" msgstr "Disk Usage"
#: src/components/routes/system.tsx:545 #: src/components/routes/system.tsx:552
msgid "Disk usage of {extraFsName}" msgid "Disk usage of {extraFsName}"
msgstr "Disk usage of {extraFsName}" msgstr "Disk usage of {extraFsName}"
#: src/components/routes/system.tsx:388 #: src/components/routes/system.tsx:395
msgid "Docker CPU Usage" msgid "Docker CPU Usage"
msgstr "Docker CPU Usage" msgstr "Docker CPU Usage"
#: src/components/routes/system.tsx:409 #: src/components/routes/system.tsx:416
msgid "Docker Memory Usage" msgid "Docker Memory Usage"
msgstr "Docker Memory Usage" msgstr "Docker Memory Usage"
#: src/components/routes/system.tsx:450 #: src/components/routes/system.tsx:457
msgid "Docker Network I/O" msgid "Docker Network I/O"
msgstr "Docker Network I/O" msgstr "Docker Network I/O"
@@ -303,7 +307,7 @@ msgstr "Email"
msgid "Email notifications" msgid "Email notifications"
msgstr "Email notifications" msgstr "Email notifications"
#: src/components/login/login.tsx:36 #: src/components/login/login.tsx:38
msgid "Enter email address to reset password" msgid "Enter email address to reset password"
msgstr "Enter email address to reset password" msgstr "Enter email address to reset password"
@@ -350,7 +354,7 @@ msgstr "Failed to send test notification"
msgid "Failed to update alert" msgid "Failed to update alert"
msgstr "Failed to update alert" msgstr "Failed to update alert"
#: src/components/routes/system.tsx:589 #: src/components/routes/system.tsx:596
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:324 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:324
msgid "Filter..." msgid "Filter..."
msgstr "Filter..." msgstr "Filter..."
@@ -369,6 +373,10 @@ msgstr "Forgot password?"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "General" msgstr "General"
#: src/components/routes/system.tsx:496
msgid "GPU Power Draw"
msgstr "GPU Power Draw"
#: src/components/add-system.tsx:116 #: src/components/add-system.tsx:116
msgid "Host / IP" msgid "Host / IP"
msgstr "Host / IP" msgstr "Host / IP"
@@ -382,7 +390,7 @@ msgid "Invalid email address."
msgstr "Invalid email address." msgstr "Invalid email address."
#. Linux kernel #. Linux kernel
#: src/components/routes/system.tsx:255 #: src/components/routes/system.tsx:262
msgid "Kernel" msgid "Kernel"
msgstr "Kernel" msgstr "Kernel"
@@ -399,7 +407,7 @@ msgstr "Light"
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "Log Out" msgstr "Log Out"
#: src/components/login/login.tsx:17 #: src/components/login/login.tsx:19
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Login" msgstr "Login"
@@ -422,7 +430,7 @@ msgid "Manage display and notification preferences."
msgstr "Manage display and notification preferences." msgstr "Manage display and notification preferences."
#. Chart select field. Please try to keep this short. #. Chart select field. Please try to keep this short.
#: src/components/routes/system.tsx:621 #: src/components/routes/system.tsx:628
msgid "Max 1 min" msgid "Max 1 min"
msgstr "Max 1 min" msgstr "Max 1 min"
@@ -430,12 +438,12 @@ msgstr "Max 1 min"
msgid "Memory" msgid "Memory"
msgstr "Memory" msgstr "Memory"
#: src/components/routes/system.tsx:399 #: src/components/routes/system.tsx:406
#: src/lib/utils.ts:295 #: src/lib/utils.ts:295
msgid "Memory Usage" msgid "Memory Usage"
msgstr "Memory Usage" msgstr "Memory Usage"
#: src/components/routes/system.tsx:410 #: src/components/routes/system.tsx:417
msgid "Memory usage of docker containers" msgid "Memory usage of docker containers"
msgstr "Memory usage of docker containers" msgstr "Memory usage of docker containers"
@@ -447,11 +455,11 @@ msgstr "Name"
msgid "Net" msgid "Net"
msgstr "Net" msgstr "Net"
#: src/components/routes/system.tsx:451 #: src/components/routes/system.tsx:458
msgid "Network traffic of docker containers" msgid "Network traffic of docker containers"
msgstr "Network traffic of docker containers" msgstr "Network traffic of docker containers"
#: src/components/routes/system.tsx:436 #: src/components/routes/system.tsx:443
msgid "Network traffic of public interfaces" msgid "Network traffic of public interfaces"
msgstr "Network traffic of public interfaces" msgstr "Network traffic of public interfaces"
@@ -527,7 +535,7 @@ msgstr "Please check logs for more details."
msgid "Please check your credentials and try again" msgid "Please check your credentials and try again"
msgstr "Please check your credentials and try again" msgstr "Please check your credentials and try again"
#: src/components/login/login.tsx:34 #: src/components/login/login.tsx:36
msgid "Please create an admin account" msgid "Please create an admin account"
msgstr "Please create an admin account" msgstr "Please create an admin account"
@@ -543,7 +551,7 @@ msgstr "Please log in again"
msgid "Please see <0>the documentation</0> for instructions." msgid "Please see <0>the documentation</0> for instructions."
msgstr "Please see <0>the documentation</0> for instructions." msgstr "Please see <0>the documentation</0> for instructions."
#: src/components/login/login.tsx:38 #: src/components/login/login.tsx:40
msgid "Please sign in to your account" msgid "Please sign in to your account"
msgstr "Please sign in to your account" msgstr "Please sign in to your account"
@@ -551,8 +559,8 @@ msgstr "Please sign in to your account"
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Port" msgstr "Port"
#: src/components/routes/system.tsx:400 #: src/components/routes/system.tsx:407
#: src/components/routes/system.tsx:516 #: src/components/routes/system.tsx:523
msgid "Precise utilization at the recorded time" msgid "Precise utilization at the recorded time"
msgstr "Precise utilization at the recorded time" msgstr "Precise utilization at the recorded time"
@@ -638,11 +646,11 @@ msgstr "SMTP settings"
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Status" msgstr "Status"
#: src/components/routes/system.tsx:466 #: src/components/routes/system.tsx:473
msgid "Swap space used by the system" msgid "Swap space used by the system"
msgstr "Swap space used by the system" msgstr "Swap space used by the system"
#: src/components/routes/system.tsx:465 #: src/components/routes/system.tsx:472
msgid "Swap Usage" msgid "Swap Usage"
msgstr "Swap Usage" msgstr "Swap Usage"
@@ -661,12 +669,12 @@ msgstr "Systems"
msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory." msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory."
msgstr "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory." msgstr "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory."
#: src/components/routes/system.tsx:477 #: src/components/routes/system.tsx:484
#: src/lib/utils.ts:314 #: src/lib/utils.ts:314
msgid "Temperature" msgid "Temperature"
msgstr "Temperature" msgstr "Temperature"
#: src/components/routes/system.tsx:478 #: src/components/routes/system.tsx:485
msgid "Temperatures of system sensors" msgid "Temperatures of system sensors"
msgstr "Temperatures of system sensors" msgstr "Temperatures of system sensors"
@@ -694,11 +702,11 @@ msgstr "Then log into the backend and reset your user account password in the us
msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database." msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database."
msgstr "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database." msgstr "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database."
#: src/components/routes/system.tsx:557 #: src/components/routes/system.tsx:564
msgid "Throughput of {extraFsName}" msgid "Throughput of {extraFsName}"
msgstr "Throughput of {extraFsName}" msgstr "Throughput of {extraFsName}"
#: src/components/routes/system.tsx:425 #: src/components/routes/system.tsx:432
msgid "Throughput of root filesystem" msgid "Throughput of root filesystem"
msgstr "Throughput of root filesystem" msgstr "Throughput of root filesystem"
@@ -706,8 +714,8 @@ msgstr "Throughput of root filesystem"
msgid "To email(s)" msgid "To email(s)"
msgstr "To email(s)" msgstr "To email(s)"
#: src/components/routes/system.tsx:352 #: src/components/routes/system.tsx:359
#: src/components/routes/system.tsx:365 #: src/components/routes/system.tsx:372
msgid "Toggle grid" msgid "Toggle grid"
msgstr "Toggle grid" msgstr "Toggle grid"
@@ -743,17 +751,17 @@ msgstr "Triggers when usage of any disk exceeds a threshold"
msgid "Updated in real time. Click on a system to view information." msgid "Updated in real time. Click on a system to view information."
msgstr "Updated in real time. Click on a system to view information." msgstr "Updated in real time. Click on a system to view information."
#: src/components/routes/system.tsx:254 #: src/components/routes/system.tsx:261
msgid "Uptime" msgid "Uptime"
msgstr "Uptime" msgstr "Uptime"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:73 #: src/components/charts/area-chart.tsx:73
#: src/components/routes/system.tsx:507 #: src/components/routes/system.tsx:514
#: src/components/routes/system.tsx:544 #: src/components/routes/system.tsx:551
msgid "Usage" msgid "Usage"
msgstr "Usage" msgstr "Usage"
#: src/components/routes/system.tsx:417 #: src/components/routes/system.tsx:424
msgid "Usage of root partition" msgid "Usage of root partition"
msgstr "Usage of root partition" msgstr "Usage of root partition"
@@ -776,7 +784,7 @@ msgstr "Username"
msgid "Users" msgid "Users"
msgstr "Users" msgstr "Users"
#: src/components/routes/system.tsx:653 #: src/components/routes/system.tsx:662
msgid "Waiting for enough records to display" msgid "Waiting for enough records to display"
msgstr "Waiting for enough records to display" msgstr "Waiting for enough records to display"

View File

@@ -18,11 +18,11 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-File: /main/beszel/site/src/locales/en/en.po\n" "X-Crowdin-File: /main/beszel/site/src/locales/en/en.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 16\n" "X-Crowdin-File-ID: 16\n"
#: src/components/routes/system.tsx:243 #: src/components/routes/system.tsx:250
msgid "{0, plural, one {# day} other {# days}}" msgid "{0, plural, one {# day} other {# days}}"
msgstr "{0, plural, one {# día} other {# días}}" msgstr "{0, plural, one {# día} other {# días}}"
#: src/components/routes/system.tsx:241 #: src/components/routes/system.tsx:248
msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}" msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}"
msgstr "{hours, plural, one {# hora} other {# horas}}" msgstr "{hours, plural, one {# hora} other {# horas}}"
@@ -112,11 +112,11 @@ msgstr "Proveedores de Autenticación"
msgid "Automatic copy requires a secure context." msgid "Automatic copy requires a secure context."
msgstr "La copia automática requiere un contexto seguro." msgstr "La copia automática requiere un contexto seguro."
#: src/components/routes/system.tsx:618 #: src/components/routes/system.tsx:625
msgid "Average" msgid "Average"
msgstr "Promedio" msgstr "Promedio"
#: src/components/routes/system.tsx:389 #: src/components/routes/system.tsx:396
msgid "Average CPU utilization of containers" msgid "Average CPU utilization of containers"
msgstr "Utilización promedio de CPU de los contenedores" msgstr "Utilización promedio de CPU de los contenedores"
@@ -124,7 +124,11 @@ msgstr "Utilización promedio de CPU de los contenedores"
msgid "Average exceeds <0>{value}{0}</0>" msgid "Average exceeds <0>{value}{0}</0>"
msgstr "El promedio excede <0>{value}{0}</0>" msgstr "El promedio excede <0>{value}{0}</0>"
#: src/components/routes/system.tsx:378 #: src/components/routes/system.tsx:497
msgid "Average power consumption of GPUs"
msgstr ""
#: src/components/routes/system.tsx:385
msgid "Average system-wide CPU utilization" msgid "Average system-wide CPU utilization"
msgstr "Utilización promedio de CPU del sistema" msgstr "Utilización promedio de CPU del sistema"
@@ -133,7 +137,7 @@ msgstr "Utilización promedio de CPU del sistema"
msgid "Backups" msgid "Backups"
msgstr "Copias de Seguridad" msgstr "Copias de Seguridad"
#: src/components/routes/system.tsx:434 #: src/components/routes/system.tsx:441
#: src/lib/utils.ts:307 #: src/lib/utils.ts:307
msgid "Bandwidth" msgid "Bandwidth"
msgstr "Ancho de banda" msgstr "Ancho de banda"
@@ -234,7 +238,7 @@ msgid "CPU"
msgstr "CPU" msgstr "CPU"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:56 #: src/components/charts/area-chart.tsx:56
#: src/components/routes/system.tsx:377 #: src/components/routes/system.tsx:384
#: src/lib/utils.ts:289 #: src/lib/utils.ts:289
msgid "CPU Usage" msgid "CPU Usage"
msgstr "Uso de CPU" msgstr "Uso de CPU"
@@ -265,29 +269,29 @@ msgstr "Eliminar"
msgid "Disk" msgid "Disk"
msgstr "Disco" msgstr "Disco"
#: src/components/routes/system.tsx:424 #: src/components/routes/system.tsx:431
msgid "Disk I/O" msgid "Disk I/O"
msgstr "E/S de Disco" msgstr "E/S de Disco"
#: src/components/charts/disk-chart.tsx:79 #: src/components/charts/disk-chart.tsx:79
#: src/components/routes/system.tsx:417 #: src/components/routes/system.tsx:424
#: src/lib/utils.ts:301 #: src/lib/utils.ts:301
msgid "Disk Usage" msgid "Disk Usage"
msgstr "Uso de Disco" msgstr "Uso de Disco"
#: src/components/routes/system.tsx:545 #: src/components/routes/system.tsx:552
msgid "Disk usage of {extraFsName}" msgid "Disk usage of {extraFsName}"
msgstr "Uso de disco de {extraFsName}" msgstr "Uso de disco de {extraFsName}"
#: src/components/routes/system.tsx:388 #: src/components/routes/system.tsx:395
msgid "Docker CPU Usage" msgid "Docker CPU Usage"
msgstr "Uso de CPU de Docker" msgstr "Uso de CPU de Docker"
#: src/components/routes/system.tsx:409 #: src/components/routes/system.tsx:416
msgid "Docker Memory Usage" msgid "Docker Memory Usage"
msgstr "Uso de Memoria de Docker" msgstr "Uso de Memoria de Docker"
#: src/components/routes/system.tsx:450 #: src/components/routes/system.tsx:457
msgid "Docker Network I/O" msgid "Docker Network I/O"
msgstr "E/S de Red de Docker" msgstr "E/S de Red de Docker"
@@ -308,7 +312,7 @@ msgstr "Correo electrónico"
msgid "Email notifications" msgid "Email notifications"
msgstr "Notificaciones por correo" msgstr "Notificaciones por correo"
#: src/components/login/login.tsx:36 #: src/components/login/login.tsx:38
msgid "Enter email address to reset password" msgid "Enter email address to reset password"
msgstr "Ingrese la dirección de correo electrónico para restablecer la contraseña" msgstr "Ingrese la dirección de correo electrónico para restablecer la contraseña"
@@ -355,7 +359,7 @@ msgstr "Error al enviar la notificación de prueba"
msgid "Failed to update alert" msgid "Failed to update alert"
msgstr "Error al actualizar la alerta" msgstr "Error al actualizar la alerta"
#: src/components/routes/system.tsx:589 #: src/components/routes/system.tsx:596
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:324 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:324
msgid "Filter..." msgid "Filter..."
msgstr "Filtrar..." msgstr "Filtrar..."
@@ -374,6 +378,10 @@ msgstr "¿Olvidó su contraseña?"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "General" msgstr "General"
#: src/components/routes/system.tsx:496
msgid "GPU Power Draw"
msgstr ""
#: src/components/add-system.tsx:116 #: src/components/add-system.tsx:116
msgid "Host / IP" msgid "Host / IP"
msgstr "Host / IP" msgstr "Host / IP"
@@ -387,7 +395,7 @@ msgid "Invalid email address."
msgstr "Dirección de correo electrónico no válida." msgstr "Dirección de correo electrónico no válida."
#. Linux kernel #. Linux kernel
#: src/components/routes/system.tsx:255 #: src/components/routes/system.tsx:262
msgid "Kernel" msgid "Kernel"
msgstr "Kernel" msgstr "Kernel"
@@ -404,7 +412,7 @@ msgstr "Claro"
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "Cerrar Sesión" msgstr "Cerrar Sesión"
#: src/components/login/login.tsx:17 #: src/components/login/login.tsx:19
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Iniciar sesión" msgstr "Iniciar sesión"
@@ -427,7 +435,7 @@ msgid "Manage display and notification preferences."
msgstr "Administrar preferencias de visualización y notificaciones." msgstr "Administrar preferencias de visualización y notificaciones."
#. Chart select field. Please try to keep this short. #. Chart select field. Please try to keep this short.
#: src/components/routes/system.tsx:621 #: src/components/routes/system.tsx:628
msgid "Max 1 min" msgid "Max 1 min"
msgstr "Máx 1 min" msgstr "Máx 1 min"
@@ -435,12 +443,12 @@ msgstr "Máx 1 min"
msgid "Memory" msgid "Memory"
msgstr "Memoria" msgstr "Memoria"
#: src/components/routes/system.tsx:399 #: src/components/routes/system.tsx:406
#: src/lib/utils.ts:295 #: src/lib/utils.ts:295
msgid "Memory Usage" msgid "Memory Usage"
msgstr "Uso de Memoria" msgstr "Uso de Memoria"
#: src/components/routes/system.tsx:410 #: src/components/routes/system.tsx:417
msgid "Memory usage of docker containers" msgid "Memory usage of docker containers"
msgstr "Uso de memoria de los contenedores de Docker" msgstr "Uso de memoria de los contenedores de Docker"
@@ -452,11 +460,11 @@ msgstr "Nombre"
msgid "Net" msgid "Net"
msgstr "Red" msgstr "Red"
#: src/components/routes/system.tsx:451 #: src/components/routes/system.tsx:458
msgid "Network traffic of docker containers" msgid "Network traffic of docker containers"
msgstr "Tráfico de red de los contenedores de Docker" msgstr "Tráfico de red de los contenedores de Docker"
#: src/components/routes/system.tsx:436 #: src/components/routes/system.tsx:443
msgid "Network traffic of public interfaces" msgid "Network traffic of public interfaces"
msgstr "Tráfico de red de interfaces públicas" msgstr "Tráfico de red de interfaces públicas"
@@ -532,7 +540,7 @@ msgstr "Por favor, revise los registros para más detalles."
msgid "Please check your credentials and try again" msgid "Please check your credentials and try again"
msgstr "Por favor, verifique sus credenciales e intente de nuevo" msgstr "Por favor, verifique sus credenciales e intente de nuevo"
#: src/components/login/login.tsx:34 #: src/components/login/login.tsx:36
msgid "Please create an admin account" msgid "Please create an admin account"
msgstr "Por favor, cree una cuenta de administrador" msgstr "Por favor, cree una cuenta de administrador"
@@ -548,7 +556,7 @@ msgstr "Por favor, inicie sesión de nuevo"
msgid "Please see <0>the documentation</0> for instructions." msgid "Please see <0>the documentation</0> for instructions."
msgstr "Por favor, consulte <0>la documentación</0> para obtener instrucciones." msgstr "Por favor, consulte <0>la documentación</0> para obtener instrucciones."
#: src/components/login/login.tsx:38 #: src/components/login/login.tsx:40
msgid "Please sign in to your account" msgid "Please sign in to your account"
msgstr "Por favor, inicie sesión en su cuenta" msgstr "Por favor, inicie sesión en su cuenta"
@@ -556,8 +564,8 @@ msgstr "Por favor, inicie sesión en su cuenta"
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Puerto" msgstr "Puerto"
#: src/components/routes/system.tsx:400 #: src/components/routes/system.tsx:407
#: src/components/routes/system.tsx:516 #: src/components/routes/system.tsx:523
msgid "Precise utilization at the recorded time" msgid "Precise utilization at the recorded time"
msgstr "Utilización precisa en el momento registrado" msgstr "Utilización precisa en el momento registrado"
@@ -643,11 +651,11 @@ msgstr "Configuración SMTP"
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Estado" msgstr "Estado"
#: src/components/routes/system.tsx:466 #: src/components/routes/system.tsx:473
msgid "Swap space used by the system" msgid "Swap space used by the system"
msgstr "Espacio de swap utilizado por el sistema" msgstr "Espacio de swap utilizado por el sistema"
#: src/components/routes/system.tsx:465 #: src/components/routes/system.tsx:472
msgid "Swap Usage" msgid "Swap Usage"
msgstr "Uso de Swap" msgstr "Uso de Swap"
@@ -666,12 +674,12 @@ msgstr "Sistemas"
msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory." msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory."
msgstr "Los sistemas pueden ser gestionados en un archivo <0>config.yml</0> dentro de su directorio de datos." msgstr "Los sistemas pueden ser gestionados en un archivo <0>config.yml</0> dentro de su directorio de datos."
#: src/components/routes/system.tsx:477 #: src/components/routes/system.tsx:484
#: src/lib/utils.ts:314 #: src/lib/utils.ts:314
msgid "Temperature" msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura" msgstr "Temperatura"
#: src/components/routes/system.tsx:478 #: src/components/routes/system.tsx:485
msgid "Temperatures of system sensors" msgid "Temperatures of system sensors"
msgstr "Temperaturas de los sensores del sistema" msgstr "Temperaturas de los sensores del sistema"
@@ -699,11 +707,11 @@ msgstr "Luego inicie sesión en el backend y restablezca la contraseña de su cu
msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database." msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database."
msgstr "Esta acción no se puede deshacer. Esto eliminará permanentemente todos los registros actuales de {name} de la base de datos." msgstr "Esta acción no se puede deshacer. Esto eliminará permanentemente todos los registros actuales de {name} de la base de datos."
#: src/components/routes/system.tsx:557 #: src/components/routes/system.tsx:564
msgid "Throughput of {extraFsName}" msgid "Throughput of {extraFsName}"
msgstr "Rendimiento de {extraFsName}" msgstr "Rendimiento de {extraFsName}"
#: src/components/routes/system.tsx:425 #: src/components/routes/system.tsx:432
msgid "Throughput of root filesystem" msgid "Throughput of root filesystem"
msgstr "Rendimiento del sistema de archivos raíz" msgstr "Rendimiento del sistema de archivos raíz"
@@ -711,8 +719,8 @@ msgstr "Rendimiento del sistema de archivos raíz"
msgid "To email(s)" msgid "To email(s)"
msgstr "A correo(s)" msgstr "A correo(s)"
#: src/components/routes/system.tsx:352 #: src/components/routes/system.tsx:359
#: src/components/routes/system.tsx:365 #: src/components/routes/system.tsx:372
msgid "Toggle grid" msgid "Toggle grid"
msgstr "Alternar cuadrícula" msgstr "Alternar cuadrícula"
@@ -748,17 +756,17 @@ msgstr "Se activa cuando el uso de cualquier disco supera un umbral"
msgid "Updated in real time. Click on a system to view information." msgid "Updated in real time. Click on a system to view information."
msgstr "Actualizado en tiempo real. Haga clic en un sistema para ver la información." msgstr "Actualizado en tiempo real. Haga clic en un sistema para ver la información."
#: src/components/routes/system.tsx:254 #: src/components/routes/system.tsx:261
msgid "Uptime" msgid "Uptime"
msgstr "Tiempo de actividad" msgstr "Tiempo de actividad"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:73 #: src/components/charts/area-chart.tsx:73
#: src/components/routes/system.tsx:507 #: src/components/routes/system.tsx:514
#: src/components/routes/system.tsx:544 #: src/components/routes/system.tsx:551
msgid "Usage" msgid "Usage"
msgstr "Uso" msgstr "Uso"
#: src/components/routes/system.tsx:417 #: src/components/routes/system.tsx:424
msgid "Usage of root partition" msgid "Usage of root partition"
msgstr "Uso de la partición raíz" msgstr "Uso de la partición raíz"
@@ -781,7 +789,7 @@ msgstr "Nombre de usuario"
msgid "Users" msgid "Users"
msgstr "Usuarios" msgstr "Usuarios"
#: src/components/routes/system.tsx:653 #: src/components/routes/system.tsx:662
msgid "Waiting for enough records to display" msgid "Waiting for enough records to display"
msgstr "Esperando suficientes registros para mostrar" msgstr "Esperando suficientes registros para mostrar"

View File

@@ -18,11 +18,11 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-File: /main/beszel/site/src/locales/en/en.po\n" "X-Crowdin-File: /main/beszel/site/src/locales/en/en.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 16\n" "X-Crowdin-File-ID: 16\n"
#: src/components/routes/system.tsx:243 #: src/components/routes/system.tsx:250
msgid "{0, plural, one {# day} other {# days}}" msgid "{0, plural, one {# day} other {# days}}"
msgstr "{0, plural, one {# jour} other {# jours}}" msgstr "{0, plural, one {# jour} other {# jours}}"
#: src/components/routes/system.tsx:241 #: src/components/routes/system.tsx:248
msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}" msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}"
msgstr "{hours, plural, one {# heure} other {# heures}}" msgstr "{hours, plural, one {# heure} other {# heures}}"
@@ -112,11 +112,11 @@ msgstr "Fournisseurs d'authentification"
msgid "Automatic copy requires a secure context." msgid "Automatic copy requires a secure context."
msgstr "La copie automatique nécessite un contexte sécurisé." msgstr "La copie automatique nécessite un contexte sécurisé."
#: src/components/routes/system.tsx:618 #: src/components/routes/system.tsx:625
msgid "Average" msgid "Average"
msgstr "Moyenne" msgstr "Moyenne"
#: src/components/routes/system.tsx:389 #: src/components/routes/system.tsx:396
msgid "Average CPU utilization of containers" msgid "Average CPU utilization of containers"
msgstr "Utilisation moyenne du CPU des conteneurs" msgstr "Utilisation moyenne du CPU des conteneurs"
@@ -124,7 +124,11 @@ msgstr "Utilisation moyenne du CPU des conteneurs"
msgid "Average exceeds <0>{value}{0}</0>" msgid "Average exceeds <0>{value}{0}</0>"
msgstr "La moyenne dépasse <0>{value}{0}</0>" msgstr "La moyenne dépasse <0>{value}{0}</0>"
#: src/components/routes/system.tsx:378 #: src/components/routes/system.tsx:497
msgid "Average power consumption of GPUs"
msgstr ""
#: src/components/routes/system.tsx:385
msgid "Average system-wide CPU utilization" msgid "Average system-wide CPU utilization"
msgstr "Utilisation moyenne du CPU à l'échelle du système" msgstr "Utilisation moyenne du CPU à l'échelle du système"
@@ -133,7 +137,7 @@ msgstr "Utilisation moyenne du CPU à l'échelle du système"
msgid "Backups" msgid "Backups"
msgstr "Sauvegardes" msgstr "Sauvegardes"
#: src/components/routes/system.tsx:434 #: src/components/routes/system.tsx:441
#: src/lib/utils.ts:307 #: src/lib/utils.ts:307
msgid "Bandwidth" msgid "Bandwidth"
msgstr "Bande passante" msgstr "Bande passante"
@@ -234,7 +238,7 @@ msgid "CPU"
msgstr "CPU" msgstr "CPU"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:56 #: src/components/charts/area-chart.tsx:56
#: src/components/routes/system.tsx:377 #: src/components/routes/system.tsx:384
#: src/lib/utils.ts:289 #: src/lib/utils.ts:289
msgid "CPU Usage" msgid "CPU Usage"
msgstr "Utilisation du CPU" msgstr "Utilisation du CPU"
@@ -265,29 +269,29 @@ msgstr "Supprimer"
msgid "Disk" msgid "Disk"
msgstr "Disque" msgstr "Disque"
#: src/components/routes/system.tsx:424 #: src/components/routes/system.tsx:431
msgid "Disk I/O" msgid "Disk I/O"
msgstr "Entrée/Sortie disque" msgstr "Entrée/Sortie disque"
#: src/components/charts/disk-chart.tsx:79 #: src/components/charts/disk-chart.tsx:79
#: src/components/routes/system.tsx:417 #: src/components/routes/system.tsx:424
#: src/lib/utils.ts:301 #: src/lib/utils.ts:301
msgid "Disk Usage" msgid "Disk Usage"
msgstr "Utilisation du disque" msgstr "Utilisation du disque"
#: src/components/routes/system.tsx:545 #: src/components/routes/system.tsx:552
msgid "Disk usage of {extraFsName}" msgid "Disk usage of {extraFsName}"
msgstr "Utilisation du disque de {extraFsName}" msgstr "Utilisation du disque de {extraFsName}"
#: src/components/routes/system.tsx:388 #: src/components/routes/system.tsx:395
msgid "Docker CPU Usage" msgid "Docker CPU Usage"
msgstr "Utilisation du CPU Docker" msgstr "Utilisation du CPU Docker"
#: src/components/routes/system.tsx:409 #: src/components/routes/system.tsx:416
msgid "Docker Memory Usage" msgid "Docker Memory Usage"
msgstr "Utilisation de la mémoire Docker" msgstr "Utilisation de la mémoire Docker"
#: src/components/routes/system.tsx:450 #: src/components/routes/system.tsx:457
msgid "Docker Network I/O" msgid "Docker Network I/O"
msgstr "Entrée/Sortie réseau Docker" msgstr "Entrée/Sortie réseau Docker"
@@ -308,7 +312,7 @@ msgstr "Email"
msgid "Email notifications" msgid "Email notifications"
msgstr "Notifications par email" msgstr "Notifications par email"
#: src/components/login/login.tsx:36 #: src/components/login/login.tsx:38
msgid "Enter email address to reset password" msgid "Enter email address to reset password"
msgstr "Entrez l'adresse email pour réinitialiser le mot de passe" msgstr "Entrez l'adresse email pour réinitialiser le mot de passe"
@@ -355,7 +359,7 @@ msgstr "Échec de l'envoi de la notification de test"
msgid "Failed to update alert" msgid "Failed to update alert"
msgstr "Échec de la mise à jour de l'alerte" msgstr "Échec de la mise à jour de l'alerte"
#: src/components/routes/system.tsx:589 #: src/components/routes/system.tsx:596
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:324 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:324
msgid "Filter..." msgid "Filter..."
msgstr "Filtrer..." msgstr "Filtrer..."
@@ -374,6 +378,10 @@ msgstr "Mot de passe oublié ?"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Général" msgstr "Général"
#: src/components/routes/system.tsx:496
msgid "GPU Power Draw"
msgstr ""
#: src/components/add-system.tsx:116 #: src/components/add-system.tsx:116
msgid "Host / IP" msgid "Host / IP"
msgstr "Hôte / IP" msgstr "Hôte / IP"
@@ -387,7 +395,7 @@ msgid "Invalid email address."
msgstr "Adresse email invalide." msgstr "Adresse email invalide."
#. Linux kernel #. Linux kernel
#: src/components/routes/system.tsx:255 #: src/components/routes/system.tsx:262
msgid "Kernel" msgid "Kernel"
msgstr "Noyau" msgstr "Noyau"
@@ -404,7 +412,7 @@ msgstr "Clair"
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "Déconnexion" msgstr "Déconnexion"
#: src/components/login/login.tsx:17 #: src/components/login/login.tsx:19
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Connexion" msgstr "Connexion"
@@ -427,7 +435,7 @@ msgid "Manage display and notification preferences."
msgstr "Gérer les préférences d'affichage et de notification." msgstr "Gérer les préférences d'affichage et de notification."
#. Chart select field. Please try to keep this short. #. Chart select field. Please try to keep this short.
#: src/components/routes/system.tsx:621 #: src/components/routes/system.tsx:628
msgid "Max 1 min" msgid "Max 1 min"
msgstr "Max 1 min" msgstr "Max 1 min"
@@ -435,12 +443,12 @@ msgstr "Max 1 min"
msgid "Memory" msgid "Memory"
msgstr "Mémoire" msgstr "Mémoire"
#: src/components/routes/system.tsx:399 #: src/components/routes/system.tsx:406
#: src/lib/utils.ts:295 #: src/lib/utils.ts:295
msgid "Memory Usage" msgid "Memory Usage"
msgstr "Utilisation de la mémoire" msgstr "Utilisation de la mémoire"
#: src/components/routes/system.tsx:410 #: src/components/routes/system.tsx:417
msgid "Memory usage of docker containers" msgid "Memory usage of docker containers"
msgstr "Utilisation de la mémoire des conteneurs Docker" msgstr "Utilisation de la mémoire des conteneurs Docker"
@@ -452,11 +460,11 @@ msgstr "Nom"
msgid "Net" msgid "Net"
msgstr "Net" msgstr "Net"
#: src/components/routes/system.tsx:451 #: src/components/routes/system.tsx:458
msgid "Network traffic of docker containers" msgid "Network traffic of docker containers"
msgstr "Trafic réseau des conteneurs Docker" msgstr "Trafic réseau des conteneurs Docker"
#: src/components/routes/system.tsx:436 #: src/components/routes/system.tsx:443
msgid "Network traffic of public interfaces" msgid "Network traffic of public interfaces"
msgstr "Trafic réseau des interfaces publiques" msgstr "Trafic réseau des interfaces publiques"
@@ -532,7 +540,7 @@ msgstr "Veuillez vérifier les journaux pour plus de détails."
msgid "Please check your credentials and try again" msgid "Please check your credentials and try again"
msgstr "Veuillez vérifier vos identifiants et réessayer" msgstr "Veuillez vérifier vos identifiants et réessayer"
#: src/components/login/login.tsx:34 #: src/components/login/login.tsx:36
msgid "Please create an admin account" msgid "Please create an admin account"
msgstr "Veuillez créer un compte administrateur" msgstr "Veuillez créer un compte administrateur"
@@ -548,7 +556,7 @@ msgstr "Veuillez vous reconnecter"
msgid "Please see <0>the documentation</0> for instructions." msgid "Please see <0>the documentation</0> for instructions."
msgstr "Veuillez consulter <0>la documentation</0> pour les instructions." msgstr "Veuillez consulter <0>la documentation</0> pour les instructions."
#: src/components/login/login.tsx:38 #: src/components/login/login.tsx:40
msgid "Please sign in to your account" msgid "Please sign in to your account"
msgstr "Veuillez vous connecter à votre compte" msgstr "Veuillez vous connecter à votre compte"
@@ -556,8 +564,8 @@ msgstr "Veuillez vous connecter à votre compte"
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Port" msgstr "Port"
#: src/components/routes/system.tsx:400 #: src/components/routes/system.tsx:407
#: src/components/routes/system.tsx:516 #: src/components/routes/system.tsx:523
msgid "Precise utilization at the recorded time" msgid "Precise utilization at the recorded time"
msgstr "Utilisation précise au moment enregistré" msgstr "Utilisation précise au moment enregistré"
@@ -643,11 +651,11 @@ msgstr "Paramètres SMTP"
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Statut" msgstr "Statut"
#: src/components/routes/system.tsx:466 #: src/components/routes/system.tsx:473
msgid "Swap space used by the system" msgid "Swap space used by the system"
msgstr "Espace Swap utilisé par le système" msgstr "Espace Swap utilisé par le système"
#: src/components/routes/system.tsx:465 #: src/components/routes/system.tsx:472
msgid "Swap Usage" msgid "Swap Usage"
msgstr "Utilisation du swap" msgstr "Utilisation du swap"
@@ -666,12 +674,12 @@ msgstr "Systèmes"
msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory." msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory."
msgstr "Les systèmes peuvent être gérés dans un fichier <0>config.yml</0> à l'intérieur de votre répertoire de données." msgstr "Les systèmes peuvent être gérés dans un fichier <0>config.yml</0> à l'intérieur de votre répertoire de données."
#: src/components/routes/system.tsx:477 #: src/components/routes/system.tsx:484
#: src/lib/utils.ts:314 #: src/lib/utils.ts:314
msgid "Temperature" msgid "Temperature"
msgstr "Température" msgstr "Température"
#: src/components/routes/system.tsx:478 #: src/components/routes/system.tsx:485
msgid "Temperatures of system sensors" msgid "Temperatures of system sensors"
msgstr "Températures des capteurs du système" msgstr "Températures des capteurs du système"
@@ -699,11 +707,11 @@ msgstr "Ensuite, connectez-vous au backend et réinitialisez le mot de passe de
msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database." msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database."
msgstr "Cette action ne peut pas être annulée. Cela supprimera définitivement tous les enregistrements actuels pour {name} de la base de données." msgstr "Cette action ne peut pas être annulée. Cela supprimera définitivement tous les enregistrements actuels pour {name} de la base de données."
#: src/components/routes/system.tsx:557 #: src/components/routes/system.tsx:564
msgid "Throughput of {extraFsName}" msgid "Throughput of {extraFsName}"
msgstr "Débit de {extraFsName}" msgstr "Débit de {extraFsName}"
#: src/components/routes/system.tsx:425 #: src/components/routes/system.tsx:432
msgid "Throughput of root filesystem" msgid "Throughput of root filesystem"
msgstr "Débit du système de fichiers racine" msgstr "Débit du système de fichiers racine"
@@ -711,8 +719,8 @@ msgstr "Débit du système de fichiers racine"
msgid "To email(s)" msgid "To email(s)"
msgstr "Aux email(s)" msgstr "Aux email(s)"
#: src/components/routes/system.tsx:352 #: src/components/routes/system.tsx:359
#: src/components/routes/system.tsx:365 #: src/components/routes/system.tsx:372
msgid "Toggle grid" msgid "Toggle grid"
msgstr "Basculer la grille" msgstr "Basculer la grille"
@@ -748,17 +756,17 @@ msgstr "Déclenchement lorsque l'utilisation de tout disque dépasse un seuil"
msgid "Updated in real time. Click on a system to view information." msgid "Updated in real time. Click on a system to view information."
msgstr "Mis à jour en temps réel. Cliquez sur un système pour voir les informations." msgstr "Mis à jour en temps réel. Cliquez sur un système pour voir les informations."
#: src/components/routes/system.tsx:254 #: src/components/routes/system.tsx:261
msgid "Uptime" msgid "Uptime"
msgstr "Temps de fonctionnement" msgstr "Temps de fonctionnement"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:73 #: src/components/charts/area-chart.tsx:73
#: src/components/routes/system.tsx:507 #: src/components/routes/system.tsx:514
#: src/components/routes/system.tsx:544 #: src/components/routes/system.tsx:551
msgid "Usage" msgid "Usage"
msgstr "Utilisation" msgstr "Utilisation"
#: src/components/routes/system.tsx:417 #: src/components/routes/system.tsx:424
msgid "Usage of root partition" msgid "Usage of root partition"
msgstr "Utilisation de la partition racine" msgstr "Utilisation de la partition racine"
@@ -781,7 +789,7 @@ msgstr "Nom d'utilisateur"
msgid "Users" msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs" msgstr "Utilisateurs"
#: src/components/routes/system.tsx:653 #: src/components/routes/system.tsx:662
msgid "Waiting for enough records to display" msgid "Waiting for enough records to display"
msgstr "En attente de suffisamment d'enregistrements à afficher" msgstr "En attente de suffisamment d'enregistrements à afficher"

View File

@@ -18,11 +18,11 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-File: /main/beszel/site/src/locales/en/en.po\n" "X-Crowdin-File: /main/beszel/site/src/locales/en/en.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 16\n" "X-Crowdin-File-ID: 16\n"
#: src/components/routes/system.tsx:243 #: src/components/routes/system.tsx:250
msgid "{0, plural, one {# day} other {# days}}" msgid "{0, plural, one {# day} other {# days}}"
msgstr "{0, plural, one {# dan} other {# dani}}" msgstr "{0, plural, one {# dan} other {# dani}}"
#: src/components/routes/system.tsx:241 #: src/components/routes/system.tsx:248
msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}" msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}"
msgstr "{hours, plural, one {# sat} other {# sati}}" msgstr "{hours, plural, one {# sat} other {# sati}}"
@@ -112,11 +112,11 @@ msgstr "Davatelji Autentifikacije"
msgid "Automatic copy requires a secure context." msgid "Automatic copy requires a secure context."
msgstr "Automatsko kopiranje zahtijeva siguran kontekst." msgstr "Automatsko kopiranje zahtijeva siguran kontekst."
#: src/components/routes/system.tsx:618 #: src/components/routes/system.tsx:625
msgid "Average" msgid "Average"
msgstr "Prosjek" msgstr "Prosjek"
#: src/components/routes/system.tsx:389 #: src/components/routes/system.tsx:396
msgid "Average CPU utilization of containers" msgid "Average CPU utilization of containers"
msgstr "Prosječna iskorištenost procesora u spremnicima" msgstr "Prosječna iskorištenost procesora u spremnicima"
@@ -124,7 +124,11 @@ msgstr "Prosječna iskorištenost procesora u spremnicima"
msgid "Average exceeds <0>{value}{0}</0>" msgid "Average exceeds <0>{value}{0}</0>"
msgstr "Prosjek premašuje <0>{value}{0}</0>" msgstr "Prosjek premašuje <0>{value}{0}</0>"
#: src/components/routes/system.tsx:378 #: src/components/routes/system.tsx:497
msgid "Average power consumption of GPUs"
msgstr ""
#: src/components/routes/system.tsx:385
msgid "Average system-wide CPU utilization" msgid "Average system-wide CPU utilization"
msgstr "Prosječna iskorištenost procesora na cijelom sustavu" msgstr "Prosječna iskorištenost procesora na cijelom sustavu"
@@ -133,7 +137,7 @@ msgstr "Prosječna iskorištenost procesora na cijelom sustavu"
msgid "Backups" msgid "Backups"
msgstr "Sigurnosne kopije" msgstr "Sigurnosne kopije"
#: src/components/routes/system.tsx:434 #: src/components/routes/system.tsx:441
#: src/lib/utils.ts:307 #: src/lib/utils.ts:307
msgid "Bandwidth" msgid "Bandwidth"
msgstr "Propusnost" msgstr "Propusnost"
@@ -234,7 +238,7 @@ msgid "CPU"
msgstr "Procesor" msgstr "Procesor"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:56 #: src/components/charts/area-chart.tsx:56
#: src/components/routes/system.tsx:377 #: src/components/routes/system.tsx:384
#: src/lib/utils.ts:289 #: src/lib/utils.ts:289
msgid "CPU Usage" msgid "CPU Usage"
msgstr "Iskorištenost procesora" msgstr "Iskorištenost procesora"
@@ -265,29 +269,29 @@ msgstr "Izbriši"
msgid "Disk" msgid "Disk"
msgstr "Disk" msgstr "Disk"
#: src/components/routes/system.tsx:424 #: src/components/routes/system.tsx:431
msgid "Disk I/O" msgid "Disk I/O"
msgstr "Disk I/O" msgstr "Disk I/O"
#: src/components/charts/disk-chart.tsx:79 #: src/components/charts/disk-chart.tsx:79
#: src/components/routes/system.tsx:417 #: src/components/routes/system.tsx:424
#: src/lib/utils.ts:301 #: src/lib/utils.ts:301
msgid "Disk Usage" msgid "Disk Usage"
msgstr "Iskorištenost Diska" msgstr "Iskorištenost Diska"
#: src/components/routes/system.tsx:545 #: src/components/routes/system.tsx:552
msgid "Disk usage of {extraFsName}" msgid "Disk usage of {extraFsName}"
msgstr "Iskorištenost diska od {extraFsName}" msgstr "Iskorištenost diska od {extraFsName}"
#: src/components/routes/system.tsx:388 #: src/components/routes/system.tsx:395
msgid "Docker CPU Usage" msgid "Docker CPU Usage"
msgstr "Iskorištenost Docker Procesora" msgstr "Iskorištenost Docker Procesora"
#: src/components/routes/system.tsx:409 #: src/components/routes/system.tsx:416
msgid "Docker Memory Usage" msgid "Docker Memory Usage"
msgstr "Iskorištenost Docker Memorije" msgstr "Iskorištenost Docker Memorije"
#: src/components/routes/system.tsx:450 #: src/components/routes/system.tsx:457
msgid "Docker Network I/O" msgid "Docker Network I/O"
msgstr "Docker Mrežni I/O" msgstr "Docker Mrežni I/O"
@@ -308,7 +312,7 @@ msgstr "Email"
msgid "Email notifications" msgid "Email notifications"
msgstr "Email notifikacije" msgstr "Email notifikacije"
#: src/components/login/login.tsx:36 #: src/components/login/login.tsx:38
msgid "Enter email address to reset password" msgid "Enter email address to reset password"
msgstr "Unesite email adresu za resetiranje lozinke" msgstr "Unesite email adresu za resetiranje lozinke"
@@ -355,7 +359,7 @@ msgstr "Neuspješno slanje testne notifikacije"
msgid "Failed to update alert" msgid "Failed to update alert"
msgstr "Ažuriranje upozorenja nije uspjelo" msgstr "Ažuriranje upozorenja nije uspjelo"
#: src/components/routes/system.tsx:589 #: src/components/routes/system.tsx:596
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:324 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:324
msgid "Filter..." msgid "Filter..."
msgstr "Filter..." msgstr "Filter..."
@@ -374,6 +378,10 @@ msgstr "Zaboravljena lozinka?"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Općenito" msgstr "Općenito"
#: src/components/routes/system.tsx:496
msgid "GPU Power Draw"
msgstr ""
#: src/components/add-system.tsx:116 #: src/components/add-system.tsx:116
msgid "Host / IP" msgid "Host / IP"
msgstr "Host / IP" msgstr "Host / IP"
@@ -387,7 +395,7 @@ msgid "Invalid email address."
msgstr "Nevažeća adresa e-pošte." msgstr "Nevažeća adresa e-pošte."
#. Linux kernel #. Linux kernel
#: src/components/routes/system.tsx:255 #: src/components/routes/system.tsx:262
msgid "Kernel" msgid "Kernel"
msgstr "Kernel" msgstr "Kernel"
@@ -404,7 +412,7 @@ msgstr "Svijetlo"
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "Odjava" msgstr "Odjava"
#: src/components/login/login.tsx:17 #: src/components/login/login.tsx:19
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Prijava" msgstr "Prijava"
@@ -427,7 +435,7 @@ msgid "Manage display and notification preferences."
msgstr "Upravljajte postavkama prikaza i obavijesti." msgstr "Upravljajte postavkama prikaza i obavijesti."
#. Chart select field. Please try to keep this short. #. Chart select field. Please try to keep this short.
#: src/components/routes/system.tsx:621 #: src/components/routes/system.tsx:628
msgid "Max 1 min" msgid "Max 1 min"
msgstr "Maksimalno 1 minuta" msgstr "Maksimalno 1 minuta"
@@ -435,12 +443,12 @@ msgstr "Maksimalno 1 minuta"
msgid "Memory" msgid "Memory"
msgstr "Memorija" msgstr "Memorija"
#: src/components/routes/system.tsx:399 #: src/components/routes/system.tsx:406
#: src/lib/utils.ts:295 #: src/lib/utils.ts:295
msgid "Memory Usage" msgid "Memory Usage"
msgstr "Upotreba memorije" msgstr "Upotreba memorije"
#: src/components/routes/system.tsx:410 #: src/components/routes/system.tsx:417
msgid "Memory usage of docker containers" msgid "Memory usage of docker containers"
msgstr "Upotreba memorije Docker spremnika" msgstr "Upotreba memorije Docker spremnika"
@@ -452,11 +460,11 @@ msgstr "Ime"
msgid "Net" msgid "Net"
msgstr "Mreža" msgstr "Mreža"
#: src/components/routes/system.tsx:451 #: src/components/routes/system.tsx:458
msgid "Network traffic of docker containers" msgid "Network traffic of docker containers"
msgstr "Mrežni promet Docker spremnika" msgstr "Mrežni promet Docker spremnika"
#: src/components/routes/system.tsx:436 #: src/components/routes/system.tsx:443
msgid "Network traffic of public interfaces" msgid "Network traffic of public interfaces"
msgstr "Mrežni promet javnih sučelja" msgstr "Mrežni promet javnih sučelja"
@@ -532,7 +540,7 @@ msgstr "Za više detalja provjerite logove."
msgid "Please check your credentials and try again" msgid "Please check your credentials and try again"
msgstr "Provjerite svoje podatke i pokušajte ponovno" msgstr "Provjerite svoje podatke i pokušajte ponovno"
#: src/components/login/login.tsx:34 #: src/components/login/login.tsx:36
msgid "Please create an admin account" msgid "Please create an admin account"
msgstr "Molimo kreirajte administratorski račun" msgstr "Molimo kreirajte administratorski račun"
@@ -548,7 +556,7 @@ msgstr "Molimo prijavite se ponovno"
msgid "Please see <0>the documentation</0> for instructions." msgid "Please see <0>the documentation</0> for instructions."
msgstr "Molimo pogledajte <0>dokumentaciju</0> za instrukcije." msgstr "Molimo pogledajte <0>dokumentaciju</0> za instrukcije."
#: src/components/login/login.tsx:38 #: src/components/login/login.tsx:40
msgid "Please sign in to your account" msgid "Please sign in to your account"
msgstr "Molimo prijavite se u svoj račun" msgstr "Molimo prijavite se u svoj račun"
@@ -556,8 +564,8 @@ msgstr "Molimo prijavite se u svoj račun"
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Port" msgstr "Port"
#: src/components/routes/system.tsx:400 #: src/components/routes/system.tsx:407
#: src/components/routes/system.tsx:516 #: src/components/routes/system.tsx:523
msgid "Precise utilization at the recorded time" msgid "Precise utilization at the recorded time"
msgstr "Precizno iskorištenje u zabilježenom vremenu" msgstr "Precizno iskorištenje u zabilježenom vremenu"
@@ -643,11 +651,11 @@ msgstr "SMTP postavke"
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Status" msgstr "Status"
#: src/components/routes/system.tsx:466 #: src/components/routes/system.tsx:473
msgid "Swap space used by the system" msgid "Swap space used by the system"
msgstr "Swap prostor uzet od strane sistema" msgstr "Swap prostor uzet od strane sistema"
#: src/components/routes/system.tsx:465 #: src/components/routes/system.tsx:472
msgid "Swap Usage" msgid "Swap Usage"
msgstr "Swap Iskorištenost" msgstr "Swap Iskorištenost"
@@ -666,12 +674,12 @@ msgstr "Sistemi"
msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory." msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory."
msgstr "Sistemima se može upravljati u <0>config.yml</0> datoteci unutar data direktorija." msgstr "Sistemima se može upravljati u <0>config.yml</0> datoteci unutar data direktorija."
#: src/components/routes/system.tsx:477 #: src/components/routes/system.tsx:484
#: src/lib/utils.ts:314 #: src/lib/utils.ts:314
msgid "Temperature" msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura" msgstr "Temperatura"
#: src/components/routes/system.tsx:478 #: src/components/routes/system.tsx:485
msgid "Temperatures of system sensors" msgid "Temperatures of system sensors"
msgstr "Temperature sistemskih senzora" msgstr "Temperature sistemskih senzora"
@@ -699,11 +707,11 @@ msgstr "Zatim se prijavite u backend i resetirajte lozinku korisničkog računa
msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database." msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database."
msgstr "Ova radnja se ne može poništiti. Ovo će trajno izbrisati sve trenutne zapise za {name} iz baze podataka." msgstr "Ova radnja se ne može poništiti. Ovo će trajno izbrisati sve trenutne zapise za {name} iz baze podataka."
#: src/components/routes/system.tsx:557 #: src/components/routes/system.tsx:564
msgid "Throughput of {extraFsName}" msgid "Throughput of {extraFsName}"
msgstr "Protok {extraFsName}" msgstr "Protok {extraFsName}"
#: src/components/routes/system.tsx:425 #: src/components/routes/system.tsx:432
msgid "Throughput of root filesystem" msgid "Throughput of root filesystem"
msgstr "Protok root datotečnog sustava" msgstr "Protok root datotečnog sustava"
@@ -711,8 +719,8 @@ msgstr "Protok root datotečnog sustava"
msgid "To email(s)" msgid "To email(s)"
msgstr "Primaoci e-pošte" msgstr "Primaoci e-pošte"
#: src/components/routes/system.tsx:352 #: src/components/routes/system.tsx:359
#: src/components/routes/system.tsx:365 #: src/components/routes/system.tsx:372
msgid "Toggle grid" msgid "Toggle grid"
msgstr "Uključi/isključi rešetku" msgstr "Uključi/isključi rešetku"
@@ -748,17 +756,17 @@ msgstr "Pokreće se kada iskorištenost bilo kojeg diska premaši prag"
msgid "Updated in real time. Click on a system to view information." msgid "Updated in real time. Click on a system to view information."
msgstr "Ažurirano odmah. Kliknite na sistem za više informacija." msgstr "Ažurirano odmah. Kliknite na sistem za više informacija."
#: src/components/routes/system.tsx:254 #: src/components/routes/system.tsx:261
msgid "Uptime" msgid "Uptime"
msgstr "Vrijeme rada" msgstr "Vrijeme rada"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:73 #: src/components/charts/area-chart.tsx:73
#: src/components/routes/system.tsx:507 #: src/components/routes/system.tsx:514
#: src/components/routes/system.tsx:544 #: src/components/routes/system.tsx:551
msgid "Usage" msgid "Usage"
msgstr "Iskorištenost" msgstr "Iskorištenost"
#: src/components/routes/system.tsx:417 #: src/components/routes/system.tsx:424
msgid "Usage of root partition" msgid "Usage of root partition"
msgstr "Iskorištenost root datotečnog sustava" msgstr "Iskorištenost root datotečnog sustava"
@@ -781,7 +789,7 @@ msgstr "Račun"
msgid "Users" msgid "Users"
msgstr "Korisnici" msgstr "Korisnici"
#: src/components/routes/system.tsx:653 #: src/components/routes/system.tsx:662
msgid "Waiting for enough records to display" msgid "Waiting for enough records to display"
msgstr "Čeka se na više podataka prije prikaza" msgstr "Čeka se na više podataka prije prikaza"

View File

@@ -18,11 +18,11 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-File: /main/beszel/site/src/locales/en/en.po\n" "X-Crowdin-File: /main/beszel/site/src/locales/en/en.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 16\n" "X-Crowdin-File-ID: 16\n"
#: src/components/routes/system.tsx:243 #: src/components/routes/system.tsx:250
msgid "{0, plural, one {# day} other {# days}}" msgid "{0, plural, one {# day} other {# days}}"
msgstr "{0, plural, one {# giorno} other {# giorni}}" msgstr "{0, plural, one {# giorno} other {# giorni}}"
#: src/components/routes/system.tsx:241 #: src/components/routes/system.tsx:248
msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}" msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}"
msgstr "{hours, plural, one {# ora} other {# ore}}" msgstr "{hours, plural, one {# ora} other {# ore}}"
@@ -112,11 +112,11 @@ msgstr "Provider di Autenticazione"
msgid "Automatic copy requires a secure context." msgid "Automatic copy requires a secure context."
msgstr "La copia automatica richiede un contesto sicuro." msgstr "La copia automatica richiede un contesto sicuro."
#: src/components/routes/system.tsx:618 #: src/components/routes/system.tsx:625
msgid "Average" msgid "Average"
msgstr "Media" msgstr "Media"
#: src/components/routes/system.tsx:389 #: src/components/routes/system.tsx:396
msgid "Average CPU utilization of containers" msgid "Average CPU utilization of containers"
msgstr "Utilizzo medio della CPU dei container" msgstr "Utilizzo medio della CPU dei container"
@@ -124,7 +124,11 @@ msgstr "Utilizzo medio della CPU dei container"
msgid "Average exceeds <0>{value}{0}</0>" msgid "Average exceeds <0>{value}{0}</0>"
msgstr "La media supera <0>{value}{0}</0>" msgstr "La media supera <0>{value}{0}</0>"
#: src/components/routes/system.tsx:378 #: src/components/routes/system.tsx:497
msgid "Average power consumption of GPUs"
msgstr ""
#: src/components/routes/system.tsx:385
msgid "Average system-wide CPU utilization" msgid "Average system-wide CPU utilization"
msgstr "Utilizzo medio della CPU a livello di sistema" msgstr "Utilizzo medio della CPU a livello di sistema"
@@ -133,7 +137,7 @@ msgstr "Utilizzo medio della CPU a livello di sistema"
msgid "Backups" msgid "Backups"
msgstr "Backup" msgstr "Backup"
#: src/components/routes/system.tsx:434 #: src/components/routes/system.tsx:441
#: src/lib/utils.ts:307 #: src/lib/utils.ts:307
msgid "Bandwidth" msgid "Bandwidth"
msgstr "Larghezza di banda" msgstr "Larghezza di banda"
@@ -234,7 +238,7 @@ msgid "CPU"
msgstr "CPU" msgstr "CPU"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:56 #: src/components/charts/area-chart.tsx:56
#: src/components/routes/system.tsx:377 #: src/components/routes/system.tsx:384
#: src/lib/utils.ts:289 #: src/lib/utils.ts:289
msgid "CPU Usage" msgid "CPU Usage"
msgstr "Utilizzo CPU" msgstr "Utilizzo CPU"
@@ -265,29 +269,29 @@ msgstr "Elimina"
msgid "Disk" msgid "Disk"
msgstr "Disco" msgstr "Disco"
#: src/components/routes/system.tsx:424 #: src/components/routes/system.tsx:431
msgid "Disk I/O" msgid "Disk I/O"
msgstr "I/O Disco" msgstr "I/O Disco"
#: src/components/charts/disk-chart.tsx:79 #: src/components/charts/disk-chart.tsx:79
#: src/components/routes/system.tsx:417 #: src/components/routes/system.tsx:424
#: src/lib/utils.ts:301 #: src/lib/utils.ts:301
msgid "Disk Usage" msgid "Disk Usage"
msgstr "Utilizzo Disco" msgstr "Utilizzo Disco"
#: src/components/routes/system.tsx:545 #: src/components/routes/system.tsx:552
msgid "Disk usage of {extraFsName}" msgid "Disk usage of {extraFsName}"
msgstr "Utilizzo del disco di {extraFsName}" msgstr "Utilizzo del disco di {extraFsName}"
#: src/components/routes/system.tsx:388 #: src/components/routes/system.tsx:395
msgid "Docker CPU Usage" msgid "Docker CPU Usage"
msgstr "Utilizzo CPU Docker" msgstr "Utilizzo CPU Docker"
#: src/components/routes/system.tsx:409 #: src/components/routes/system.tsx:416
msgid "Docker Memory Usage" msgid "Docker Memory Usage"
msgstr "Utilizzo Memoria Docker" msgstr "Utilizzo Memoria Docker"
#: src/components/routes/system.tsx:450 #: src/components/routes/system.tsx:457
msgid "Docker Network I/O" msgid "Docker Network I/O"
msgstr "I/O di Rete Docker" msgstr "I/O di Rete Docker"
@@ -308,7 +312,7 @@ msgstr "Email"
msgid "Email notifications" msgid "Email notifications"
msgstr "Notifiche email" msgstr "Notifiche email"
#: src/components/login/login.tsx:36 #: src/components/login/login.tsx:38
msgid "Enter email address to reset password" msgid "Enter email address to reset password"
msgstr "Inserisci l'indirizzo email per reimpostare la password" msgstr "Inserisci l'indirizzo email per reimpostare la password"
@@ -355,7 +359,7 @@ msgstr "Invio della notifica di test fallito"
msgid "Failed to update alert" msgid "Failed to update alert"
msgstr "Aggiornamento dell'avviso fallito" msgstr "Aggiornamento dell'avviso fallito"
#: src/components/routes/system.tsx:589 #: src/components/routes/system.tsx:596
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:324 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:324
msgid "Filter..." msgid "Filter..."
msgstr "Filtra..." msgstr "Filtra..."
@@ -374,6 +378,10 @@ msgstr "Password dimenticata?"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Generale" msgstr "Generale"
#: src/components/routes/system.tsx:496
msgid "GPU Power Draw"
msgstr ""
#: src/components/add-system.tsx:116 #: src/components/add-system.tsx:116
msgid "Host / IP" msgid "Host / IP"
msgstr "Host / IP" msgstr "Host / IP"
@@ -387,7 +395,7 @@ msgid "Invalid email address."
msgstr "Indirizzo email non valido." msgstr "Indirizzo email non valido."
#. Linux kernel #. Linux kernel
#: src/components/routes/system.tsx:255 #: src/components/routes/system.tsx:262
msgid "Kernel" msgid "Kernel"
msgstr "Kernel" msgstr "Kernel"
@@ -404,7 +412,7 @@ msgstr "Chiaro"
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "Disconnetti" msgstr "Disconnetti"
#: src/components/login/login.tsx:17 #: src/components/login/login.tsx:19
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Accedi" msgstr "Accedi"
@@ -427,7 +435,7 @@ msgid "Manage display and notification preferences."
msgstr "Gestisci le preferenze di visualizzazione e notifica." msgstr "Gestisci le preferenze di visualizzazione e notifica."
#. Chart select field. Please try to keep this short. #. Chart select field. Please try to keep this short.
#: src/components/routes/system.tsx:621 #: src/components/routes/system.tsx:628
msgid "Max 1 min" msgid "Max 1 min"
msgstr "Max 1 min" msgstr "Max 1 min"
@@ -435,12 +443,12 @@ msgstr "Max 1 min"
msgid "Memory" msgid "Memory"
msgstr "Memoria" msgstr "Memoria"
#: src/components/routes/system.tsx:399 #: src/components/routes/system.tsx:406
#: src/lib/utils.ts:295 #: src/lib/utils.ts:295
msgid "Memory Usage" msgid "Memory Usage"
msgstr "Utilizzo Memoria" msgstr "Utilizzo Memoria"
#: src/components/routes/system.tsx:410 #: src/components/routes/system.tsx:417
msgid "Memory usage of docker containers" msgid "Memory usage of docker containers"
msgstr "Utilizzo della memoria dei container Docker" msgstr "Utilizzo della memoria dei container Docker"
@@ -452,11 +460,11 @@ msgstr "Nome"
msgid "Net" msgid "Net"
msgstr "Rete" msgstr "Rete"
#: src/components/routes/system.tsx:451 #: src/components/routes/system.tsx:458
msgid "Network traffic of docker containers" msgid "Network traffic of docker containers"
msgstr "Traffico di rete dei container Docker" msgstr "Traffico di rete dei container Docker"
#: src/components/routes/system.tsx:436 #: src/components/routes/system.tsx:443
msgid "Network traffic of public interfaces" msgid "Network traffic of public interfaces"
msgstr "Traffico di rete delle interfacce pubbliche" msgstr "Traffico di rete delle interfacce pubbliche"
@@ -532,7 +540,7 @@ msgstr "Si prega di controllare i log per maggiori dettagli."
msgid "Please check your credentials and try again" msgid "Please check your credentials and try again"
msgstr "Si prega di controllare le credenziali e riprovare" msgstr "Si prega di controllare le credenziali e riprovare"
#: src/components/login/login.tsx:34 #: src/components/login/login.tsx:36
msgid "Please create an admin account" msgid "Please create an admin account"
msgstr "Si prega di creare un account amministratore" msgstr "Si prega di creare un account amministratore"
@@ -548,7 +556,7 @@ msgstr "Si prega di accedere nuovamente"
msgid "Please see <0>the documentation</0> for instructions." msgid "Please see <0>the documentation</0> for instructions."
msgstr "Si prega di consultare <0>la documentazione</0> per le istruzioni." msgstr "Si prega di consultare <0>la documentazione</0> per le istruzioni."
#: src/components/login/login.tsx:38 #: src/components/login/login.tsx:40
msgid "Please sign in to your account" msgid "Please sign in to your account"
msgstr "Si prega di accedere al proprio account" msgstr "Si prega di accedere al proprio account"
@@ -556,8 +564,8 @@ msgstr "Si prega di accedere al proprio account"
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Porta" msgstr "Porta"
#: src/components/routes/system.tsx:400 #: src/components/routes/system.tsx:407
#: src/components/routes/system.tsx:516 #: src/components/routes/system.tsx:523
msgid "Precise utilization at the recorded time" msgid "Precise utilization at the recorded time"
msgstr "Utilizzo preciso al momento registrato" msgstr "Utilizzo preciso al momento registrato"
@@ -643,11 +651,11 @@ msgstr "Impostazioni SMTP"
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Stato" msgstr "Stato"
#: src/components/routes/system.tsx:466 #: src/components/routes/system.tsx:473
msgid "Swap space used by the system" msgid "Swap space used by the system"
msgstr "Spazio di swap utilizzato dal sistema" msgstr "Spazio di swap utilizzato dal sistema"
#: src/components/routes/system.tsx:465 #: src/components/routes/system.tsx:472
msgid "Swap Usage" msgid "Swap Usage"
msgstr "Utilizzo Swap" msgstr "Utilizzo Swap"
@@ -666,12 +674,12 @@ msgstr "Sistemi"
msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory." msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory."
msgstr "I sistemi possono essere gestiti in un file <0>config.yml</0> all'interno della tua directory dati." msgstr "I sistemi possono essere gestiti in un file <0>config.yml</0> all'interno della tua directory dati."
#: src/components/routes/system.tsx:477 #: src/components/routes/system.tsx:484
#: src/lib/utils.ts:314 #: src/lib/utils.ts:314
msgid "Temperature" msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura" msgstr "Temperatura"
#: src/components/routes/system.tsx:478 #: src/components/routes/system.tsx:485
msgid "Temperatures of system sensors" msgid "Temperatures of system sensors"
msgstr "Temperature dei sensori di sistema" msgstr "Temperature dei sensori di sistema"
@@ -699,11 +707,11 @@ msgstr "Quindi accedi al backend e reimposta la password del tuo account utente
msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database." msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database."
msgstr "Questa azione non può essere annullata. Questo eliminerà permanentemente tutti i record attuali per {name} dal database." msgstr "Questa azione non può essere annullata. Questo eliminerà permanentemente tutti i record attuali per {name} dal database."
#: src/components/routes/system.tsx:557 #: src/components/routes/system.tsx:564
msgid "Throughput of {extraFsName}" msgid "Throughput of {extraFsName}"
msgstr "Throughput di {extraFsName}" msgstr "Throughput di {extraFsName}"
#: src/components/routes/system.tsx:425 #: src/components/routes/system.tsx:432
msgid "Throughput of root filesystem" msgid "Throughput of root filesystem"
msgstr "Throughput del filesystem root" msgstr "Throughput del filesystem root"
@@ -711,8 +719,8 @@ msgstr "Throughput del filesystem root"
msgid "To email(s)" msgid "To email(s)"
msgstr "A email(s)" msgstr "A email(s)"
#: src/components/routes/system.tsx:352 #: src/components/routes/system.tsx:359
#: src/components/routes/system.tsx:365 #: src/components/routes/system.tsx:372
msgid "Toggle grid" msgid "Toggle grid"
msgstr "Attiva/disattiva griglia" msgstr "Attiva/disattiva griglia"
@@ -748,17 +756,17 @@ msgstr "Attiva quando l'utilizzo di un disco supera una soglia"
msgid "Updated in real time. Click on a system to view information." msgid "Updated in real time. Click on a system to view information."
msgstr "Aggiornato in tempo reale. Clicca su un sistema per visualizzare le informazioni." msgstr "Aggiornato in tempo reale. Clicca su un sistema per visualizzare le informazioni."
#: src/components/routes/system.tsx:254 #: src/components/routes/system.tsx:261
msgid "Uptime" msgid "Uptime"
msgstr "Tempo di attività" msgstr "Tempo di attività"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:73 #: src/components/charts/area-chart.tsx:73
#: src/components/routes/system.tsx:507 #: src/components/routes/system.tsx:514
#: src/components/routes/system.tsx:544 #: src/components/routes/system.tsx:551
msgid "Usage" msgid "Usage"
msgstr "Utilizzo" msgstr "Utilizzo"
#: src/components/routes/system.tsx:417 #: src/components/routes/system.tsx:424
msgid "Usage of root partition" msgid "Usage of root partition"
msgstr "Utilizzo della partizione root" msgstr "Utilizzo della partizione root"
@@ -781,7 +789,7 @@ msgstr "Nome utente"
msgid "Users" msgid "Users"
msgstr "Utenti" msgstr "Utenti"
#: src/components/routes/system.tsx:653 #: src/components/routes/system.tsx:662
msgid "Waiting for enough records to display" msgid "Waiting for enough records to display"
msgstr "In attesa di abbastanza record da visualizzare" msgstr "In attesa di abbastanza record da visualizzare"

View File

@@ -18,11 +18,11 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-File: /main/beszel/site/src/locales/en/en.po\n" "X-Crowdin-File: /main/beszel/site/src/locales/en/en.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 16\n" "X-Crowdin-File-ID: 16\n"
#: src/components/routes/system.tsx:243 #: src/components/routes/system.tsx:250
msgid "{0, plural, one {# day} other {# days}}" msgid "{0, plural, one {# day} other {# days}}"
msgstr "{0, plural, one {# 日} other {# 日}}" msgstr "{0, plural, one {# 日} other {# 日}}"
#: src/components/routes/system.tsx:241 #: src/components/routes/system.tsx:248
msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}" msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}"
msgstr "{hours, plural, one {# 時間} other {# 時間}}" msgstr "{hours, plural, one {# 時間} other {# 時間}}"
@@ -112,11 +112,11 @@ msgstr "認証プロバイダー"
msgid "Automatic copy requires a secure context." msgid "Automatic copy requires a secure context."
msgstr "自動コピーには安全なコンテキストが必要です。" msgstr "自動コピーには安全なコンテキストが必要です。"
#: src/components/routes/system.tsx:618 #: src/components/routes/system.tsx:625
msgid "Average" msgid "Average"
msgstr "平均" msgstr "平均"
#: src/components/routes/system.tsx:389 #: src/components/routes/system.tsx:396
msgid "Average CPU utilization of containers" msgid "Average CPU utilization of containers"
msgstr "コンテナの平均CPU使用率" msgstr "コンテナの平均CPU使用率"
@@ -124,7 +124,11 @@ msgstr "コンテナの平均CPU使用率"
msgid "Average exceeds <0>{value}{0}</0>" msgid "Average exceeds <0>{value}{0}</0>"
msgstr "平均が<0>{value}{0}</0>を超えています" msgstr "平均が<0>{value}{0}</0>を超えています"
#: src/components/routes/system.tsx:378 #: src/components/routes/system.tsx:497
msgid "Average power consumption of GPUs"
msgstr ""
#: src/components/routes/system.tsx:385
msgid "Average system-wide CPU utilization" msgid "Average system-wide CPU utilization"
msgstr "システム全体の平均CPU使用率" msgstr "システム全体の平均CPU使用率"
@@ -133,7 +137,7 @@ msgstr "システム全体の平均CPU使用率"
msgid "Backups" msgid "Backups"
msgstr "バックアップ" msgstr "バックアップ"
#: src/components/routes/system.tsx:434 #: src/components/routes/system.tsx:441
#: src/lib/utils.ts:307 #: src/lib/utils.ts:307
msgid "Bandwidth" msgid "Bandwidth"
msgstr "帯域幅" msgstr "帯域幅"
@@ -234,7 +238,7 @@ msgid "CPU"
msgstr "CPU" msgstr "CPU"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:56 #: src/components/charts/area-chart.tsx:56
#: src/components/routes/system.tsx:377 #: src/components/routes/system.tsx:384
#: src/lib/utils.ts:289 #: src/lib/utils.ts:289
msgid "CPU Usage" msgid "CPU Usage"
msgstr "CPU使用率" msgstr "CPU使用率"
@@ -265,29 +269,29 @@ msgstr "削除"
msgid "Disk" msgid "Disk"
msgstr "ディスク" msgstr "ディスク"
#: src/components/routes/system.tsx:424 #: src/components/routes/system.tsx:431
msgid "Disk I/O" msgid "Disk I/O"
msgstr "ディスクI/O" msgstr "ディスクI/O"
#: src/components/charts/disk-chart.tsx:79 #: src/components/charts/disk-chart.tsx:79
#: src/components/routes/system.tsx:417 #: src/components/routes/system.tsx:424
#: src/lib/utils.ts:301 #: src/lib/utils.ts:301
msgid "Disk Usage" msgid "Disk Usage"
msgstr "ディスク使用率" msgstr "ディスク使用率"
#: src/components/routes/system.tsx:545 #: src/components/routes/system.tsx:552
msgid "Disk usage of {extraFsName}" msgid "Disk usage of {extraFsName}"
msgstr "{extraFsName}のディスク使用率" msgstr "{extraFsName}のディスク使用率"
#: src/components/routes/system.tsx:388 #: src/components/routes/system.tsx:395
msgid "Docker CPU Usage" msgid "Docker CPU Usage"
msgstr "Docker CPU使用率" msgstr "Docker CPU使用率"
#: src/components/routes/system.tsx:409 #: src/components/routes/system.tsx:416
msgid "Docker Memory Usage" msgid "Docker Memory Usage"
msgstr "Dockerメモリ使用率" msgstr "Dockerメモリ使用率"
#: src/components/routes/system.tsx:450 #: src/components/routes/system.tsx:457
msgid "Docker Network I/O" msgid "Docker Network I/O"
msgstr "DockerネットワークI/O" msgstr "DockerネットワークI/O"
@@ -308,7 +312,7 @@ msgstr "メール"
msgid "Email notifications" msgid "Email notifications"
msgstr "メール通知" msgstr "メール通知"
#: src/components/login/login.tsx:36 #: src/components/login/login.tsx:38
msgid "Enter email address to reset password" msgid "Enter email address to reset password"
msgstr "パスワードをリセットするためにメールアドレスを入力してください" msgstr "パスワードをリセットするためにメールアドレスを入力してください"
@@ -355,7 +359,7 @@ msgstr "テスト通知の送信に失敗しました"
msgid "Failed to update alert" msgid "Failed to update alert"
msgstr "アラートの更新に失敗しました" msgstr "アラートの更新に失敗しました"
#: src/components/routes/system.tsx:589 #: src/components/routes/system.tsx:596
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:324 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:324
msgid "Filter..." msgid "Filter..."
msgstr "フィルター..." msgstr "フィルター..."
@@ -374,6 +378,10 @@ msgstr "パスワードをお忘れですか?"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "一般" msgstr "一般"
#: src/components/routes/system.tsx:496
msgid "GPU Power Draw"
msgstr ""
#: src/components/add-system.tsx:116 #: src/components/add-system.tsx:116
msgid "Host / IP" msgid "Host / IP"
msgstr "ホスト / IP" msgstr "ホスト / IP"
@@ -387,7 +395,7 @@ msgid "Invalid email address."
msgstr "無効なメールアドレスです。" msgstr "無効なメールアドレスです。"
#. Linux kernel #. Linux kernel
#: src/components/routes/system.tsx:255 #: src/components/routes/system.tsx:262
msgid "Kernel" msgid "Kernel"
msgstr "カーネル" msgstr "カーネル"
@@ -404,7 +412,7 @@ msgstr "ライト"
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "ログアウト" msgstr "ログアウト"
#: src/components/login/login.tsx:17 #: src/components/login/login.tsx:19
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "ログイン" msgstr "ログイン"
@@ -427,7 +435,7 @@ msgid "Manage display and notification preferences."
msgstr "表示と通知の設定を管理します。" msgstr "表示と通知の設定を管理します。"
#. Chart select field. Please try to keep this short. #. Chart select field. Please try to keep this short.
#: src/components/routes/system.tsx:621 #: src/components/routes/system.tsx:628
msgid "Max 1 min" msgid "Max 1 min"
msgstr "最大1分" msgstr "最大1分"
@@ -435,12 +443,12 @@ msgstr "最大1分"
msgid "Memory" msgid "Memory"
msgstr "メモリ" msgstr "メモリ"
#: src/components/routes/system.tsx:399 #: src/components/routes/system.tsx:406
#: src/lib/utils.ts:295 #: src/lib/utils.ts:295
msgid "Memory Usage" msgid "Memory Usage"
msgstr "メモリ使用率" msgstr "メモリ使用率"
#: src/components/routes/system.tsx:410 #: src/components/routes/system.tsx:417
msgid "Memory usage of docker containers" msgid "Memory usage of docker containers"
msgstr "Dockerコンテナのメモリ使用率" msgstr "Dockerコンテナのメモリ使用率"
@@ -452,11 +460,11 @@ msgstr "名前"
msgid "Net" msgid "Net"
msgstr "帯域" msgstr "帯域"
#: src/components/routes/system.tsx:451 #: src/components/routes/system.tsx:458
msgid "Network traffic of docker containers" msgid "Network traffic of docker containers"
msgstr "Dockerコンテナのネットワークトラフィック" msgstr "Dockerコンテナのネットワークトラフィック"
#: src/components/routes/system.tsx:436 #: src/components/routes/system.tsx:443
msgid "Network traffic of public interfaces" msgid "Network traffic of public interfaces"
msgstr "パブリックインターフェースのネットワークトラフィック" msgstr "パブリックインターフェースのネットワークトラフィック"
@@ -532,7 +540,7 @@ msgstr "詳細についてはログを確認してください。"
msgid "Please check your credentials and try again" msgid "Please check your credentials and try again"
msgstr "資格情報を確認して再試行してください" msgstr "資格情報を確認して再試行してください"
#: src/components/login/login.tsx:34 #: src/components/login/login.tsx:36
msgid "Please create an admin account" msgid "Please create an admin account"
msgstr "管理者アカウントを作成してください" msgstr "管理者アカウントを作成してください"
@@ -548,7 +556,7 @@ msgstr "再度ログインしてください"
msgid "Please see <0>the documentation</0> for instructions." msgid "Please see <0>the documentation</0> for instructions."
msgstr "手順については<0>ドキュメント</0>を参照してください。" msgstr "手順については<0>ドキュメント</0>を参照してください。"
#: src/components/login/login.tsx:38 #: src/components/login/login.tsx:40
msgid "Please sign in to your account" msgid "Please sign in to your account"
msgstr "アカウントにサインインしてください" msgstr "アカウントにサインインしてください"
@@ -556,8 +564,8 @@ msgstr "アカウントにサインインしてください"
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "ポート" msgstr "ポート"
#: src/components/routes/system.tsx:400 #: src/components/routes/system.tsx:407
#: src/components/routes/system.tsx:516 #: src/components/routes/system.tsx:523
msgid "Precise utilization at the recorded time" msgid "Precise utilization at the recorded time"
msgstr "記録された時点での正確な利用" msgstr "記録された時点での正確な利用"
@@ -643,11 +651,11 @@ msgstr "SMTP設定"
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "ステータス" msgstr "ステータス"
#: src/components/routes/system.tsx:466 #: src/components/routes/system.tsx:473
msgid "Swap space used by the system" msgid "Swap space used by the system"
msgstr "システムが使用するスワップ領域" msgstr "システムが使用するスワップ領域"
#: src/components/routes/system.tsx:465 #: src/components/routes/system.tsx:472
msgid "Swap Usage" msgid "Swap Usage"
msgstr "スワップ使用量" msgstr "スワップ使用量"
@@ -666,12 +674,12 @@ msgstr "システム"
msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory." msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory."
msgstr "システムはデータディレクトリ内の<0>config.yml</0>ファイルで管理できます。" msgstr "システムはデータディレクトリ内の<0>config.yml</0>ファイルで管理できます。"
#: src/components/routes/system.tsx:477 #: src/components/routes/system.tsx:484
#: src/lib/utils.ts:314 #: src/lib/utils.ts:314
msgid "Temperature" msgid "Temperature"
msgstr "温度" msgstr "温度"
#: src/components/routes/system.tsx:478 #: src/components/routes/system.tsx:485
msgid "Temperatures of system sensors" msgid "Temperatures of system sensors"
msgstr "システムセンサーの温度" msgstr "システムセンサーの温度"
@@ -699,11 +707,11 @@ msgstr "その後、バックエンドにログインして、ユーザーテー
msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database." msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database."
msgstr "この操作は元に戻せません。これにより、データベースから{name}のすべての現在のレコードが永久に削除されます。" msgstr "この操作は元に戻せません。これにより、データベースから{name}のすべての現在のレコードが永久に削除されます。"
#: src/components/routes/system.tsx:557 #: src/components/routes/system.tsx:564
msgid "Throughput of {extraFsName}" msgid "Throughput of {extraFsName}"
msgstr "{extraFsName}のスループット" msgstr "{extraFsName}のスループット"
#: src/components/routes/system.tsx:425 #: src/components/routes/system.tsx:432
msgid "Throughput of root filesystem" msgid "Throughput of root filesystem"
msgstr "ルートファイルシステムのスループット" msgstr "ルートファイルシステムのスループット"
@@ -711,8 +719,8 @@ msgstr "ルートファイルシステムのスループット"
msgid "To email(s)" msgid "To email(s)"
msgstr "メール宛" msgstr "メール宛"
#: src/components/routes/system.tsx:352 #: src/components/routes/system.tsx:359
#: src/components/routes/system.tsx:365 #: src/components/routes/system.tsx:372
msgid "Toggle grid" msgid "Toggle grid"
msgstr "グリッドを切り替え" msgstr "グリッドを切り替え"
@@ -748,17 +756,17 @@ msgstr "ディスクの使用量がしきい値を超えたときにトリガー
msgid "Updated in real time. Click on a system to view information." msgid "Updated in real time. Click on a system to view information."
msgstr "リアルタイムで更新されます。システムをクリックして情報を表示します。" msgstr "リアルタイムで更新されます。システムをクリックして情報を表示します。"
#: src/components/routes/system.tsx:254 #: src/components/routes/system.tsx:261
msgid "Uptime" msgid "Uptime"
msgstr "稼働時間" msgstr "稼働時間"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:73 #: src/components/charts/area-chart.tsx:73
#: src/components/routes/system.tsx:507 #: src/components/routes/system.tsx:514
#: src/components/routes/system.tsx:544 #: src/components/routes/system.tsx:551
msgid "Usage" msgid "Usage"
msgstr "使用量" msgstr "使用量"
#: src/components/routes/system.tsx:417 #: src/components/routes/system.tsx:424
msgid "Usage of root partition" msgid "Usage of root partition"
msgstr "ルートパーティションの使用量" msgstr "ルートパーティションの使用量"
@@ -781,7 +789,7 @@ msgstr "ユーザー名"
msgid "Users" msgid "Users"
msgstr "ユーザー" msgstr "ユーザー"
#: src/components/routes/system.tsx:653 #: src/components/routes/system.tsx:662
msgid "Waiting for enough records to display" msgid "Waiting for enough records to display"
msgstr "表示するのに十分なレコードを待っています" msgstr "表示するのに十分なレコードを待っています"

View File

@@ -18,11 +18,11 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-File: /main/beszel/site/src/locales/en/en.po\n" "X-Crowdin-File: /main/beszel/site/src/locales/en/en.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 16\n" "X-Crowdin-File-ID: 16\n"
#: src/components/routes/system.tsx:243 #: src/components/routes/system.tsx:250
msgid "{0, plural, one {# day} other {# days}}" msgid "{0, plural, one {# day} other {# days}}"
msgstr "{0, plural, one {# 일} other {# 일}}" msgstr "{0, plural, one {# 일} other {# 일}}"
#: src/components/routes/system.tsx:241 #: src/components/routes/system.tsx:248
msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}" msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}"
msgstr "{hours, plural, one {# 시간} other {# 시간}}" msgstr "{hours, plural, one {# 시간} other {# 시간}}"
@@ -112,11 +112,11 @@ msgstr "인증 제공자"
msgid "Automatic copy requires a secure context." msgid "Automatic copy requires a secure context."
msgstr "자동 복사는 안전한 컨텍스트가 필요합니다." msgstr "자동 복사는 안전한 컨텍스트가 필요합니다."
#: src/components/routes/system.tsx:618 #: src/components/routes/system.tsx:625
msgid "Average" msgid "Average"
msgstr "평균" msgstr "평균"
#: src/components/routes/system.tsx:389 #: src/components/routes/system.tsx:396
msgid "Average CPU utilization of containers" msgid "Average CPU utilization of containers"
msgstr "컨테이너의 평균 CPU 사용량" msgstr "컨테이너의 평균 CPU 사용량"
@@ -124,7 +124,11 @@ msgstr "컨테이너의 평균 CPU 사용량"
msgid "Average exceeds <0>{value}{0}</0>" msgid "Average exceeds <0>{value}{0}</0>"
msgstr "평균이 <0>{value}{0}</0>을 초과합니다" msgstr "평균이 <0>{value}{0}</0>을 초과합니다"
#: src/components/routes/system.tsx:378 #: src/components/routes/system.tsx:497
msgid "Average power consumption of GPUs"
msgstr ""
#: src/components/routes/system.tsx:385
msgid "Average system-wide CPU utilization" msgid "Average system-wide CPU utilization"
msgstr "시스템 전체의 평균 CPU 사용량" msgstr "시스템 전체의 평균 CPU 사용량"
@@ -133,7 +137,7 @@ msgstr "시스템 전체의 평균 CPU 사용량"
msgid "Backups" msgid "Backups"
msgstr "백업" msgstr "백업"
#: src/components/routes/system.tsx:434 #: src/components/routes/system.tsx:441
#: src/lib/utils.ts:307 #: src/lib/utils.ts:307
msgid "Bandwidth" msgid "Bandwidth"
msgstr "대역폭" msgstr "대역폭"
@@ -234,7 +238,7 @@ msgid "CPU"
msgstr "CPU" msgstr "CPU"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:56 #: src/components/charts/area-chart.tsx:56
#: src/components/routes/system.tsx:377 #: src/components/routes/system.tsx:384
#: src/lib/utils.ts:289 #: src/lib/utils.ts:289
msgid "CPU Usage" msgid "CPU Usage"
msgstr "CPU 사용량" msgstr "CPU 사용량"
@@ -265,29 +269,29 @@ msgstr "삭제"
msgid "Disk" msgid "Disk"
msgstr "디스크" msgstr "디스크"
#: src/components/routes/system.tsx:424 #: src/components/routes/system.tsx:431
msgid "Disk I/O" msgid "Disk I/O"
msgstr "디스크 I/O" msgstr "디스크 I/O"
#: src/components/charts/disk-chart.tsx:79 #: src/components/charts/disk-chart.tsx:79
#: src/components/routes/system.tsx:417 #: src/components/routes/system.tsx:424
#: src/lib/utils.ts:301 #: src/lib/utils.ts:301
msgid "Disk Usage" msgid "Disk Usage"
msgstr "디스크 사용량" msgstr "디스크 사용량"
#: src/components/routes/system.tsx:545 #: src/components/routes/system.tsx:552
msgid "Disk usage of {extraFsName}" msgid "Disk usage of {extraFsName}"
msgstr "{extraFsName}의 디스크 사용량" msgstr "{extraFsName}의 디스크 사용량"
#: src/components/routes/system.tsx:388 #: src/components/routes/system.tsx:395
msgid "Docker CPU Usage" msgid "Docker CPU Usage"
msgstr "도커 CPU 사용량" msgstr "도커 CPU 사용량"
#: src/components/routes/system.tsx:409 #: src/components/routes/system.tsx:416
msgid "Docker Memory Usage" msgid "Docker Memory Usage"
msgstr "도커 메모리 사용량" msgstr "도커 메모리 사용량"
#: src/components/routes/system.tsx:450 #: src/components/routes/system.tsx:457
msgid "Docker Network I/O" msgid "Docker Network I/O"
msgstr "도커 네트워크 I/O" msgstr "도커 네트워크 I/O"
@@ -308,7 +312,7 @@ msgstr "이메일"
msgid "Email notifications" msgid "Email notifications"
msgstr "이메일 알림" msgstr "이메일 알림"
#: src/components/login/login.tsx:36 #: src/components/login/login.tsx:38
msgid "Enter email address to reset password" msgid "Enter email address to reset password"
msgstr "비밀번호를 재설정하려면 이메일 주소를 입력하세요" msgstr "비밀번호를 재설정하려면 이메일 주소를 입력하세요"
@@ -355,7 +359,7 @@ msgstr "테스트 알림 전송 실패"
msgid "Failed to update alert" msgid "Failed to update alert"
msgstr "경고 업데이트 실패" msgstr "경고 업데이트 실패"
#: src/components/routes/system.tsx:589 #: src/components/routes/system.tsx:596
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:324 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:324
msgid "Filter..." msgid "Filter..."
msgstr "필터..." msgstr "필터..."
@@ -374,6 +378,10 @@ msgstr "비밀번호를 잊으셨나요?"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "일반" msgstr "일반"
#: src/components/routes/system.tsx:496
msgid "GPU Power Draw"
msgstr ""
#: src/components/add-system.tsx:116 #: src/components/add-system.tsx:116
msgid "Host / IP" msgid "Host / IP"
msgstr "호스트 / IP" msgstr "호스트 / IP"
@@ -387,7 +395,7 @@ msgid "Invalid email address."
msgstr "잘못된 이메일 주소입니다." msgstr "잘못된 이메일 주소입니다."
#. Linux kernel #. Linux kernel
#: src/components/routes/system.tsx:255 #: src/components/routes/system.tsx:262
msgid "Kernel" msgid "Kernel"
msgstr "커널" msgstr "커널"
@@ -404,7 +412,7 @@ msgstr "밝은"
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "로그아웃" msgstr "로그아웃"
#: src/components/login/login.tsx:17 #: src/components/login/login.tsx:19
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "로그인" msgstr "로그인"
@@ -427,7 +435,7 @@ msgid "Manage display and notification preferences."
msgstr "디스플레이 및 알림 환경설정을 관리하세요." msgstr "디스플레이 및 알림 환경설정을 관리하세요."
#. Chart select field. Please try to keep this short. #. Chart select field. Please try to keep this short.
#: src/components/routes/system.tsx:621 #: src/components/routes/system.tsx:628
msgid "Max 1 min" msgid "Max 1 min"
msgstr "최대 1분" msgstr "최대 1분"
@@ -435,12 +443,12 @@ msgstr "최대 1분"
msgid "Memory" msgid "Memory"
msgstr "메모리" msgstr "메모리"
#: src/components/routes/system.tsx:399 #: src/components/routes/system.tsx:406
#: src/lib/utils.ts:295 #: src/lib/utils.ts:295
msgid "Memory Usage" msgid "Memory Usage"
msgstr "메모리 사용량" msgstr "메모리 사용량"
#: src/components/routes/system.tsx:410 #: src/components/routes/system.tsx:417
msgid "Memory usage of docker containers" msgid "Memory usage of docker containers"
msgstr "도커 컨테이너의 메모리 사용량" msgstr "도커 컨테이너의 메모리 사용량"
@@ -452,11 +460,11 @@ msgstr "이름"
msgid "Net" msgid "Net"
msgstr "네트" msgstr "네트"
#: src/components/routes/system.tsx:451 #: src/components/routes/system.tsx:458
msgid "Network traffic of docker containers" msgid "Network traffic of docker containers"
msgstr "도커 컨테이너의 네트워크 트래픽" msgstr "도커 컨테이너의 네트워크 트래픽"
#: src/components/routes/system.tsx:436 #: src/components/routes/system.tsx:443
msgid "Network traffic of public interfaces" msgid "Network traffic of public interfaces"
msgstr "공용 인터페이스의 네트워크 트래픽" msgstr "공용 인터페이스의 네트워크 트래픽"
@@ -532,7 +540,7 @@ msgstr "자세한 내용은 로그를 확인하세요."
msgid "Please check your credentials and try again" msgid "Please check your credentials and try again"
msgstr "자격 증명을 확인하고 다시 시도하세요." msgstr "자격 증명을 확인하고 다시 시도하세요."
#: src/components/login/login.tsx:34 #: src/components/login/login.tsx:36
msgid "Please create an admin account" msgid "Please create an admin account"
msgstr "관리자 계정을 생성하세요." msgstr "관리자 계정을 생성하세요."
@@ -548,7 +556,7 @@ msgstr "다시 로그인하세요."
msgid "Please see <0>the documentation</0> for instructions." msgid "Please see <0>the documentation</0> for instructions."
msgstr "지침은 <0>문서</0>를 참조하세요." msgstr "지침은 <0>문서</0>를 참조하세요."
#: src/components/login/login.tsx:38 #: src/components/login/login.tsx:40
msgid "Please sign in to your account" msgid "Please sign in to your account"
msgstr "계정에 로그인하세요." msgstr "계정에 로그인하세요."
@@ -556,8 +564,8 @@ msgstr "계정에 로그인하세요."
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "포트" msgstr "포트"
#: src/components/routes/system.tsx:400 #: src/components/routes/system.tsx:407
#: src/components/routes/system.tsx:516 #: src/components/routes/system.tsx:523
msgid "Precise utilization at the recorded time" msgid "Precise utilization at the recorded time"
msgstr "기록된 시간의 정확한 사용량" msgstr "기록된 시간의 정확한 사용량"
@@ -643,11 +651,11 @@ msgstr "SMTP 설정"
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "상태" msgstr "상태"
#: src/components/routes/system.tsx:466 #: src/components/routes/system.tsx:473
msgid "Swap space used by the system" msgid "Swap space used by the system"
msgstr "시스템에서 사용된 스왑 공간" msgstr "시스템에서 사용된 스왑 공간"
#: src/components/routes/system.tsx:465 #: src/components/routes/system.tsx:472
msgid "Swap Usage" msgid "Swap Usage"
msgstr "스왑 사용량" msgstr "스왑 사용량"
@@ -666,12 +674,12 @@ msgstr "시스템"
msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory." msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory."
msgstr "시스템은 데이터 디렉토리 내의 <0>config.yml</0> 파일에서 관리할 수 있습니다." msgstr "시스템은 데이터 디렉토리 내의 <0>config.yml</0> 파일에서 관리할 수 있습니다."
#: src/components/routes/system.tsx:477 #: src/components/routes/system.tsx:484
#: src/lib/utils.ts:314 #: src/lib/utils.ts:314
msgid "Temperature" msgid "Temperature"
msgstr "온도" msgstr "온도"
#: src/components/routes/system.tsx:478 #: src/components/routes/system.tsx:485
msgid "Temperatures of system sensors" msgid "Temperatures of system sensors"
msgstr "시스템 센서의 온도" msgstr "시스템 센서의 온도"
@@ -699,11 +707,11 @@ msgstr "그런 다음 백엔드에 로그인하여 사용자 테이블에서 사
msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database." msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database."
msgstr "이 작업은 되돌릴 수 없습니다. 데이터베이스에서 {name}에 대한 모든 현재 기록이 영구적으로 삭제됩니다." msgstr "이 작업은 되돌릴 수 없습니다. 데이터베이스에서 {name}에 대한 모든 현재 기록이 영구적으로 삭제됩니다."
#: src/components/routes/system.tsx:557 #: src/components/routes/system.tsx:564
msgid "Throughput of {extraFsName}" msgid "Throughput of {extraFsName}"
msgstr "{extraFsName}의 처리량" msgstr "{extraFsName}의 처리량"
#: src/components/routes/system.tsx:425 #: src/components/routes/system.tsx:432
msgid "Throughput of root filesystem" msgid "Throughput of root filesystem"
msgstr "루트 파일 시스템의 처리량" msgstr "루트 파일 시스템의 처리량"
@@ -711,8 +719,8 @@ msgstr "루트 파일 시스템의 처리량"
msgid "To email(s)" msgid "To email(s)"
msgstr "이메일로" msgstr "이메일로"
#: src/components/routes/system.tsx:352 #: src/components/routes/system.tsx:359
#: src/components/routes/system.tsx:365 #: src/components/routes/system.tsx:372
msgid "Toggle grid" msgid "Toggle grid"
msgstr "그리드 전환" msgstr "그리드 전환"
@@ -748,17 +756,17 @@ msgstr "디스크 사용량이 임계값을 초과할 때 트리거됩니다."
msgid "Updated in real time. Click on a system to view information." msgid "Updated in real time. Click on a system to view information."
msgstr "실시간으로 업데이트됩니다. 시스템을 클릭하여 정보를 확인하세요." msgstr "실시간으로 업데이트됩니다. 시스템을 클릭하여 정보를 확인하세요."
#: src/components/routes/system.tsx:254 #: src/components/routes/system.tsx:261
msgid "Uptime" msgid "Uptime"
msgstr "가동 시간" msgstr "가동 시간"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:73 #: src/components/charts/area-chart.tsx:73
#: src/components/routes/system.tsx:507 #: src/components/routes/system.tsx:514
#: src/components/routes/system.tsx:544 #: src/components/routes/system.tsx:551
msgid "Usage" msgid "Usage"
msgstr "사용량" msgstr "사용량"
#: src/components/routes/system.tsx:417 #: src/components/routes/system.tsx:424
msgid "Usage of root partition" msgid "Usage of root partition"
msgstr "루트 파티션의 사용량" msgstr "루트 파티션의 사용량"
@@ -781,7 +789,7 @@ msgstr "사용자 이름"
msgid "Users" msgid "Users"
msgstr "사용자" msgstr "사용자"
#: src/components/routes/system.tsx:653 #: src/components/routes/system.tsx:662
msgid "Waiting for enough records to display" msgid "Waiting for enough records to display"
msgstr "표시할 충분한 기록을 기다리는 중" msgstr "표시할 충분한 기록을 기다리는 중"

View File

@@ -18,11 +18,11 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-File: /main/beszel/site/src/locales/en/en.po\n" "X-Crowdin-File: /main/beszel/site/src/locales/en/en.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 16\n" "X-Crowdin-File-ID: 16\n"
#: src/components/routes/system.tsx:243 #: src/components/routes/system.tsx:250
msgid "{0, plural, one {# day} other {# days}}" msgid "{0, plural, one {# day} other {# days}}"
msgstr "{0, plural, one {# dag} other {# dagen}}" msgstr "{0, plural, one {# dag} other {# dagen}}"
#: src/components/routes/system.tsx:241 #: src/components/routes/system.tsx:248
msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}" msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}"
msgstr "{hours, plural, one {# uur} other {# uren}}" msgstr "{hours, plural, one {# uur} other {# uren}}"
@@ -112,11 +112,11 @@ msgstr "Authenticatie aanbieders"
msgid "Automatic copy requires a secure context." msgid "Automatic copy requires a secure context."
msgstr "Automatisch kopiëren vereist een veilige context." msgstr "Automatisch kopiëren vereist een veilige context."
#: src/components/routes/system.tsx:618 #: src/components/routes/system.tsx:625
msgid "Average" msgid "Average"
msgstr "Gemiddelde" msgstr "Gemiddelde"
#: src/components/routes/system.tsx:389 #: src/components/routes/system.tsx:396
msgid "Average CPU utilization of containers" msgid "Average CPU utilization of containers"
msgstr "Gemiddeld CPU-gebruik van containers" msgstr "Gemiddeld CPU-gebruik van containers"
@@ -124,7 +124,11 @@ msgstr "Gemiddeld CPU-gebruik van containers"
msgid "Average exceeds <0>{value}{0}</0>" msgid "Average exceeds <0>{value}{0}</0>"
msgstr "Gemiddelde overschrijdt <0>{value}{0}</0>" msgstr "Gemiddelde overschrijdt <0>{value}{0}</0>"
#: src/components/routes/system.tsx:378 #: src/components/routes/system.tsx:497
msgid "Average power consumption of GPUs"
msgstr ""
#: src/components/routes/system.tsx:385
msgid "Average system-wide CPU utilization" msgid "Average system-wide CPU utilization"
msgstr "Gemiddeld systeembrede CPU-gebruik" msgstr "Gemiddeld systeembrede CPU-gebruik"
@@ -133,7 +137,7 @@ msgstr "Gemiddeld systeembrede CPU-gebruik"
msgid "Backups" msgid "Backups"
msgstr "Back-ups" msgstr "Back-ups"
#: src/components/routes/system.tsx:434 #: src/components/routes/system.tsx:441
#: src/lib/utils.ts:307 #: src/lib/utils.ts:307
msgid "Bandwidth" msgid "Bandwidth"
msgstr "Bandbreedte" msgstr "Bandbreedte"
@@ -234,7 +238,7 @@ msgid "CPU"
msgstr "CPU" msgstr "CPU"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:56 #: src/components/charts/area-chart.tsx:56
#: src/components/routes/system.tsx:377 #: src/components/routes/system.tsx:384
#: src/lib/utils.ts:289 #: src/lib/utils.ts:289
msgid "CPU Usage" msgid "CPU Usage"
msgstr "Processorgebruik" msgstr "Processorgebruik"
@@ -265,29 +269,29 @@ msgstr "Verwijderen"
msgid "Disk" msgid "Disk"
msgstr "Schijf" msgstr "Schijf"
#: src/components/routes/system.tsx:424 #: src/components/routes/system.tsx:431
msgid "Disk I/O" msgid "Disk I/O"
msgstr "Schijf I/O" msgstr "Schijf I/O"
#: src/components/charts/disk-chart.tsx:79 #: src/components/charts/disk-chart.tsx:79
#: src/components/routes/system.tsx:417 #: src/components/routes/system.tsx:424
#: src/lib/utils.ts:301 #: src/lib/utils.ts:301
msgid "Disk Usage" msgid "Disk Usage"
msgstr "Schijfgebruik" msgstr "Schijfgebruik"
#: src/components/routes/system.tsx:545 #: src/components/routes/system.tsx:552
msgid "Disk usage of {extraFsName}" msgid "Disk usage of {extraFsName}"
msgstr "Schijfgebruik van {extraFsName}" msgstr "Schijfgebruik van {extraFsName}"
#: src/components/routes/system.tsx:388 #: src/components/routes/system.tsx:395
msgid "Docker CPU Usage" msgid "Docker CPU Usage"
msgstr "Docker CPU-gebruik" msgstr "Docker CPU-gebruik"
#: src/components/routes/system.tsx:409 #: src/components/routes/system.tsx:416
msgid "Docker Memory Usage" msgid "Docker Memory Usage"
msgstr "Docker geheugengebruik" msgstr "Docker geheugengebruik"
#: src/components/routes/system.tsx:450 #: src/components/routes/system.tsx:457
msgid "Docker Network I/O" msgid "Docker Network I/O"
msgstr "Docker netwerk I/O" msgstr "Docker netwerk I/O"
@@ -308,7 +312,7 @@ msgstr "E-mail"
msgid "Email notifications" msgid "Email notifications"
msgstr "E-mailnotificaties" msgstr "E-mailnotificaties"
#: src/components/login/login.tsx:36 #: src/components/login/login.tsx:38
msgid "Enter email address to reset password" msgid "Enter email address to reset password"
msgstr "Voer een e-mailadres in om het wachtwoord opnieuw in te stellen" msgstr "Voer een e-mailadres in om het wachtwoord opnieuw in te stellen"
@@ -355,7 +359,7 @@ msgstr "Versturen test notificatie mislukt"
msgid "Failed to update alert" msgid "Failed to update alert"
msgstr "Bijwerken waarschuwing mislukt" msgstr "Bijwerken waarschuwing mislukt"
#: src/components/routes/system.tsx:589 #: src/components/routes/system.tsx:596
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:324 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:324
msgid "Filter..." msgid "Filter..."
msgstr "Filter..." msgstr "Filter..."
@@ -374,6 +378,10 @@ msgstr "Wachtwoord vergeten?"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Algemeen" msgstr "Algemeen"
#: src/components/routes/system.tsx:496
msgid "GPU Power Draw"
msgstr ""
#: src/components/add-system.tsx:116 #: src/components/add-system.tsx:116
msgid "Host / IP" msgid "Host / IP"
msgstr "Host / IP-adres" msgstr "Host / IP-adres"
@@ -387,7 +395,7 @@ msgid "Invalid email address."
msgstr "Ongeldig e-mailadres." msgstr "Ongeldig e-mailadres."
#. Linux kernel #. Linux kernel
#: src/components/routes/system.tsx:255 #: src/components/routes/system.tsx:262
msgid "Kernel" msgid "Kernel"
msgstr "Kernel" msgstr "Kernel"
@@ -404,7 +412,7 @@ msgstr "Licht"
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "Afmelden" msgstr "Afmelden"
#: src/components/login/login.tsx:17 #: src/components/login/login.tsx:19
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Aanmelden" msgstr "Aanmelden"
@@ -427,7 +435,7 @@ msgid "Manage display and notification preferences."
msgstr "Weergave- en notificatievoorkeuren beheren." msgstr "Weergave- en notificatievoorkeuren beheren."
#. Chart select field. Please try to keep this short. #. Chart select field. Please try to keep this short.
#: src/components/routes/system.tsx:621 #: src/components/routes/system.tsx:628
msgid "Max 1 min" msgid "Max 1 min"
msgstr "Max 1 min" msgstr "Max 1 min"
@@ -435,12 +443,12 @@ msgstr "Max 1 min"
msgid "Memory" msgid "Memory"
msgstr "Geheugen" msgstr "Geheugen"
#: src/components/routes/system.tsx:399 #: src/components/routes/system.tsx:406
#: src/lib/utils.ts:295 #: src/lib/utils.ts:295
msgid "Memory Usage" msgid "Memory Usage"
msgstr "Geheugengebruik" msgstr "Geheugengebruik"
#: src/components/routes/system.tsx:410 #: src/components/routes/system.tsx:417
msgid "Memory usage of docker containers" msgid "Memory usage of docker containers"
msgstr "Geheugengebruik van docker containers" msgstr "Geheugengebruik van docker containers"
@@ -452,11 +460,11 @@ msgstr "Naam"
msgid "Net" msgid "Net"
msgstr "Net" msgstr "Net"
#: src/components/routes/system.tsx:451 #: src/components/routes/system.tsx:458
msgid "Network traffic of docker containers" msgid "Network traffic of docker containers"
msgstr "Netwerkverkeer van docker containers" msgstr "Netwerkverkeer van docker containers"
#: src/components/routes/system.tsx:436 #: src/components/routes/system.tsx:443
msgid "Network traffic of public interfaces" msgid "Network traffic of public interfaces"
msgstr "Netwerkverkeer van publieke interfaces" msgstr "Netwerkverkeer van publieke interfaces"
@@ -532,7 +540,7 @@ msgstr "Controleer de logs voor meer details."
msgid "Please check your credentials and try again" msgid "Please check your credentials and try again"
msgstr "Controleer je aanmeldgegevens en probeer het opnieuw" msgstr "Controleer je aanmeldgegevens en probeer het opnieuw"
#: src/components/login/login.tsx:34 #: src/components/login/login.tsx:36
msgid "Please create an admin account" msgid "Please create an admin account"
msgstr "Maak een beheerdersaccount aan" msgstr "Maak een beheerdersaccount aan"
@@ -548,7 +556,7 @@ msgstr "Meld je opnieuw aan"
msgid "Please see <0>the documentation</0> for instructions." msgid "Please see <0>the documentation</0> for instructions."
msgstr "Bekijk <0>de documentatie</0> voor instructies." msgstr "Bekijk <0>de documentatie</0> voor instructies."
#: src/components/login/login.tsx:38 #: src/components/login/login.tsx:40
msgid "Please sign in to your account" msgid "Please sign in to your account"
msgstr "Meld je aan bij je account" msgstr "Meld je aan bij je account"
@@ -556,8 +564,8 @@ msgstr "Meld je aan bij je account"
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Poort" msgstr "Poort"
#: src/components/routes/system.tsx:400 #: src/components/routes/system.tsx:407
#: src/components/routes/system.tsx:516 #: src/components/routes/system.tsx:523
msgid "Precise utilization at the recorded time" msgid "Precise utilization at the recorded time"
msgstr "Nauwkeurig gebruik op de opgenomen tijd" msgstr "Nauwkeurig gebruik op de opgenomen tijd"
@@ -643,11 +651,11 @@ msgstr "SMTP-instellingen"
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Status" msgstr "Status"
#: src/components/routes/system.tsx:466 #: src/components/routes/system.tsx:473
msgid "Swap space used by the system" msgid "Swap space used by the system"
msgstr "Swap ruimte gebruikt door het systeem" msgstr "Swap ruimte gebruikt door het systeem"
#: src/components/routes/system.tsx:465 #: src/components/routes/system.tsx:472
msgid "Swap Usage" msgid "Swap Usage"
msgstr "Swap gebruik" msgstr "Swap gebruik"
@@ -666,12 +674,12 @@ msgstr "Systemen"
msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory." msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory."
msgstr "Systemen kunnen worden beheerd in een <0>config.yml</0> bestand in je data map." msgstr "Systemen kunnen worden beheerd in een <0>config.yml</0> bestand in je data map."
#: src/components/routes/system.tsx:477 #: src/components/routes/system.tsx:484
#: src/lib/utils.ts:314 #: src/lib/utils.ts:314
msgid "Temperature" msgid "Temperature"
msgstr "Temperatuur" msgstr "Temperatuur"
#: src/components/routes/system.tsx:478 #: src/components/routes/system.tsx:485
msgid "Temperatures of system sensors" msgid "Temperatures of system sensors"
msgstr "Temperatuur van systeem sensoren" msgstr "Temperatuur van systeem sensoren"
@@ -699,11 +707,11 @@ msgstr "Log vervolgens in op de backend en reset het wachtwoord van je gebruiker
msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database." msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database."
msgstr "Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt. Dit zal alle huidige records voor {name} permanent verwijderen uit de database." msgstr "Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt. Dit zal alle huidige records voor {name} permanent verwijderen uit de database."
#: src/components/routes/system.tsx:557 #: src/components/routes/system.tsx:564
msgid "Throughput of {extraFsName}" msgid "Throughput of {extraFsName}"
msgstr "Doorvoer van {extraFsName}" msgstr "Doorvoer van {extraFsName}"
#: src/components/routes/system.tsx:425 #: src/components/routes/system.tsx:432
msgid "Throughput of root filesystem" msgid "Throughput of root filesystem"
msgstr "Doorvoer van het root bestandssysteem" msgstr "Doorvoer van het root bestandssysteem"
@@ -711,8 +719,8 @@ msgstr "Doorvoer van het root bestandssysteem"
msgid "To email(s)" msgid "To email(s)"
msgstr "Naar e-mail(s)" msgstr "Naar e-mail(s)"
#: src/components/routes/system.tsx:352 #: src/components/routes/system.tsx:359
#: src/components/routes/system.tsx:365 #: src/components/routes/system.tsx:372
msgid "Toggle grid" msgid "Toggle grid"
msgstr "Schakel raster" msgstr "Schakel raster"
@@ -748,17 +756,17 @@ msgstr "Triggert wanneer het gebruik van een schijf een drempelwaarde overschrij
msgid "Updated in real time. Click on a system to view information." msgid "Updated in real time. Click on a system to view information."
msgstr "In realtime bijgewerkt. Klik op een systeem om informatie te bekijken." msgstr "In realtime bijgewerkt. Klik op een systeem om informatie te bekijken."
#: src/components/routes/system.tsx:254 #: src/components/routes/system.tsx:261
msgid "Uptime" msgid "Uptime"
msgstr "Actief" msgstr "Actief"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:73 #: src/components/charts/area-chart.tsx:73
#: src/components/routes/system.tsx:507 #: src/components/routes/system.tsx:514
#: src/components/routes/system.tsx:544 #: src/components/routes/system.tsx:551
msgid "Usage" msgid "Usage"
msgstr "Gebruik" msgstr "Gebruik"
#: src/components/routes/system.tsx:417 #: src/components/routes/system.tsx:424
msgid "Usage of root partition" msgid "Usage of root partition"
msgstr "Gebruik van root-partitie" msgstr "Gebruik van root-partitie"
@@ -781,7 +789,7 @@ msgstr "Gebruikersnaam"
msgid "Users" msgid "Users"
msgstr "Gebruikers" msgstr "Gebruikers"
#: src/components/routes/system.tsx:653 #: src/components/routes/system.tsx:662
msgid "Waiting for enough records to display" msgid "Waiting for enough records to display"
msgstr "Wachtend op genoeg records om weer te geven" msgstr "Wachtend op genoeg records om weer te geven"

View File

@@ -18,11 +18,11 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-File: /main/beszel/site/src/locales/en/en.po\n" "X-Crowdin-File: /main/beszel/site/src/locales/en/en.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 16\n" "X-Crowdin-File-ID: 16\n"
#: src/components/routes/system.tsx:243 #: src/components/routes/system.tsx:250
msgid "{0, plural, one {# day} other {# days}}" msgid "{0, plural, one {# day} other {# days}}"
msgstr "{0, plural, one {# dzień} few {# dni} many {# dni} other {# dni}}" msgstr "{0, plural, one {# dzień} few {# dni} many {# dni} other {# dni}}"
#: src/components/routes/system.tsx:241 #: src/components/routes/system.tsx:248
msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}" msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}"
msgstr "{hours, plural, one {godzinę} few {# godziny} many {# godzin} other {# godziny}}" msgstr "{hours, plural, one {godzinę} few {# godziny} many {# godzin} other {# godziny}}"
@@ -112,11 +112,11 @@ msgstr "Dostawcy Autoryzacji"
msgid "Automatic copy requires a secure context." msgid "Automatic copy requires a secure context."
msgstr "Automatyczne kopiowanie wymaga bezpiecznego kontekstu." msgstr "Automatyczne kopiowanie wymaga bezpiecznego kontekstu."
#: src/components/routes/system.tsx:618 #: src/components/routes/system.tsx:625
msgid "Average" msgid "Average"
msgstr "Średnia" msgstr "Średnia"
#: src/components/routes/system.tsx:389 #: src/components/routes/system.tsx:396
msgid "Average CPU utilization of containers" msgid "Average CPU utilization of containers"
msgstr "Średnie wykorzystanie procesora przez kontenery" msgstr "Średnie wykorzystanie procesora przez kontenery"
@@ -124,7 +124,11 @@ msgstr "Średnie wykorzystanie procesora przez kontenery"
msgid "Average exceeds <0>{value}{0}</0>" msgid "Average exceeds <0>{value}{0}</0>"
msgstr "Średnia przekracza <0>{value}{0}</0>" msgstr "Średnia przekracza <0>{value}{0}</0>"
#: src/components/routes/system.tsx:378 #: src/components/routes/system.tsx:497
msgid "Average power consumption of GPUs"
msgstr ""
#: src/components/routes/system.tsx:385
msgid "Average system-wide CPU utilization" msgid "Average system-wide CPU utilization"
msgstr "Średnie wykorzystanie procesora w całym systemie" msgstr "Średnie wykorzystanie procesora w całym systemie"
@@ -133,7 +137,7 @@ msgstr "Średnie wykorzystanie procesora w całym systemie"
msgid "Backups" msgid "Backups"
msgstr "Kopie" msgstr "Kopie"
#: src/components/routes/system.tsx:434 #: src/components/routes/system.tsx:441
#: src/lib/utils.ts:307 #: src/lib/utils.ts:307
msgid "Bandwidth" msgid "Bandwidth"
msgstr "Przepustowość" msgstr "Przepustowość"
@@ -234,7 +238,7 @@ msgid "CPU"
msgstr "Procesor" msgstr "Procesor"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:56 #: src/components/charts/area-chart.tsx:56
#: src/components/routes/system.tsx:377 #: src/components/routes/system.tsx:384
#: src/lib/utils.ts:289 #: src/lib/utils.ts:289
msgid "CPU Usage" msgid "CPU Usage"
msgstr "Użycie procesora" msgstr "Użycie procesora"
@@ -265,29 +269,29 @@ msgstr "Usuń"
msgid "Disk" msgid "Disk"
msgstr "Dysk" msgstr "Dysk"
#: src/components/routes/system.tsx:424 #: src/components/routes/system.tsx:431
msgid "Disk I/O" msgid "Disk I/O"
msgstr "Dysk I/O" msgstr "Dysk I/O"
#: src/components/charts/disk-chart.tsx:79 #: src/components/charts/disk-chart.tsx:79
#: src/components/routes/system.tsx:417 #: src/components/routes/system.tsx:424
#: src/lib/utils.ts:301 #: src/lib/utils.ts:301
msgid "Disk Usage" msgid "Disk Usage"
msgstr "Użycie dysku" msgstr "Użycie dysku"
#: src/components/routes/system.tsx:545 #: src/components/routes/system.tsx:552
msgid "Disk usage of {extraFsName}" msgid "Disk usage of {extraFsName}"
msgstr "Wykorzystanie dysku {extraFsName}" msgstr "Wykorzystanie dysku {extraFsName}"
#: src/components/routes/system.tsx:388 #: src/components/routes/system.tsx:395
msgid "Docker CPU Usage" msgid "Docker CPU Usage"
msgstr "Wykorzystanie procesora przez Docker" msgstr "Wykorzystanie procesora przez Docker"
#: src/components/routes/system.tsx:409 #: src/components/routes/system.tsx:416
msgid "Docker Memory Usage" msgid "Docker Memory Usage"
msgstr "Wykorzystanie pamięci przez Docker" msgstr "Wykorzystanie pamięci przez Docker"
#: src/components/routes/system.tsx:450 #: src/components/routes/system.tsx:457
msgid "Docker Network I/O" msgid "Docker Network I/O"
msgstr "Sieć Docker I/O" msgstr "Sieć Docker I/O"
@@ -308,7 +312,7 @@ msgstr "E-mail"
msgid "Email notifications" msgid "Email notifications"
msgstr "Powiadomienia e-mail" msgstr "Powiadomienia e-mail"
#: src/components/login/login.tsx:36 #: src/components/login/login.tsx:38
msgid "Enter email address to reset password" msgid "Enter email address to reset password"
msgstr "Wprowadź adres e-mail, aby zresetować hasło" msgstr "Wprowadź adres e-mail, aby zresetować hasło"
@@ -355,7 +359,7 @@ msgstr "Nie udało się wysłać testowego powiadomienia"
msgid "Failed to update alert" msgid "Failed to update alert"
msgstr "Nie udało się zaktualizować powiadomienia" msgstr "Nie udało się zaktualizować powiadomienia"
#: src/components/routes/system.tsx:589 #: src/components/routes/system.tsx:596
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:324 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:324
msgid "Filter..." msgid "Filter..."
msgstr "Filtruj..." msgstr "Filtruj..."
@@ -374,6 +378,10 @@ msgstr "Zapomniałeś hasła?"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Ogólne" msgstr "Ogólne"
#: src/components/routes/system.tsx:496
msgid "GPU Power Draw"
msgstr ""
#: src/components/add-system.tsx:116 #: src/components/add-system.tsx:116
msgid "Host / IP" msgid "Host / IP"
msgstr "Host / adres IP" msgstr "Host / adres IP"
@@ -387,7 +395,7 @@ msgid "Invalid email address."
msgstr "Nieprawidłowy adres e-mail." msgstr "Nieprawidłowy adres e-mail."
#. Linux kernel #. Linux kernel
#: src/components/routes/system.tsx:255 #: src/components/routes/system.tsx:262
msgid "Kernel" msgid "Kernel"
msgstr "Jądro" msgstr "Jądro"
@@ -404,7 +412,7 @@ msgstr "Jasny"
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "Wyloguj" msgstr "Wyloguj"
#: src/components/login/login.tsx:17 #: src/components/login/login.tsx:19
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Logowanie" msgstr "Logowanie"
@@ -427,7 +435,7 @@ msgid "Manage display and notification preferences."
msgstr "Zarządzaj preferencjami wyświetlania i powiadomień." msgstr "Zarządzaj preferencjami wyświetlania i powiadomień."
#. Chart select field. Please try to keep this short. #. Chart select field. Please try to keep this short.
#: src/components/routes/system.tsx:621 #: src/components/routes/system.tsx:628
msgid "Max 1 min" msgid "Max 1 min"
msgstr "Maks. 1 min" msgstr "Maks. 1 min"
@@ -435,12 +443,12 @@ msgstr "Maks. 1 min"
msgid "Memory" msgid "Memory"
msgstr "Pamięć" msgstr "Pamięć"
#: src/components/routes/system.tsx:399 #: src/components/routes/system.tsx:406
#: src/lib/utils.ts:295 #: src/lib/utils.ts:295
msgid "Memory Usage" msgid "Memory Usage"
msgstr "Wykorzystanie pamięci" msgstr "Wykorzystanie pamięci"
#: src/components/routes/system.tsx:410 #: src/components/routes/system.tsx:417
msgid "Memory usage of docker containers" msgid "Memory usage of docker containers"
msgstr "Użycie pamięci przez kontenery Docker." msgstr "Użycie pamięci przez kontenery Docker."
@@ -452,11 +460,11 @@ msgstr "Nazwa"
msgid "Net" msgid "Net"
msgstr "Sieć" msgstr "Sieć"
#: src/components/routes/system.tsx:451 #: src/components/routes/system.tsx:458
msgid "Network traffic of docker containers" msgid "Network traffic of docker containers"
msgstr "Ruch sieciowy kontenerów Docker." msgstr "Ruch sieciowy kontenerów Docker."
#: src/components/routes/system.tsx:436 #: src/components/routes/system.tsx:443
msgid "Network traffic of public interfaces" msgid "Network traffic of public interfaces"
msgstr "Ruch sieciowy interfejsów publicznych" msgstr "Ruch sieciowy interfejsów publicznych"
@@ -532,7 +540,7 @@ msgstr "Sprawdź logi, aby uzyskać więcej informacji."
msgid "Please check your credentials and try again" msgid "Please check your credentials and try again"
msgstr "Sprawdź swoje poświadczenia i spróbuj ponownie" msgstr "Sprawdź swoje poświadczenia i spróbuj ponownie"
#: src/components/login/login.tsx:34 #: src/components/login/login.tsx:36
msgid "Please create an admin account" msgid "Please create an admin account"
msgstr "Utwórz konto administratora" msgstr "Utwórz konto administratora"
@@ -548,7 +556,7 @@ msgstr "Zaloguj się ponownie"
msgid "Please see <0>the documentation</0> for instructions." msgid "Please see <0>the documentation</0> for instructions."
msgstr "Proszę zapoznać się z <0>dokumentacją</0>." msgstr "Proszę zapoznać się z <0>dokumentacją</0>."
#: src/components/login/login.tsx:38 #: src/components/login/login.tsx:40
msgid "Please sign in to your account" msgid "Please sign in to your account"
msgstr "Zaloguj się na swoje konto" msgstr "Zaloguj się na swoje konto"
@@ -556,8 +564,8 @@ msgstr "Zaloguj się na swoje konto"
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Port" msgstr "Port"
#: src/components/routes/system.tsx:400 #: src/components/routes/system.tsx:407
#: src/components/routes/system.tsx:516 #: src/components/routes/system.tsx:523
msgid "Precise utilization at the recorded time" msgid "Precise utilization at the recorded time"
msgstr "Dokładne wykorzystanie w zarejestrowanym czasie" msgstr "Dokładne wykorzystanie w zarejestrowanym czasie"
@@ -643,11 +651,11 @@ msgstr "Ustawienia SMTP"
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Status" msgstr "Status"
#: src/components/routes/system.tsx:466 #: src/components/routes/system.tsx:473
msgid "Swap space used by the system" msgid "Swap space used by the system"
msgstr "Pamięć wymiany używana przez system" msgstr "Pamięć wymiany używana przez system"
#: src/components/routes/system.tsx:465 #: src/components/routes/system.tsx:472
msgid "Swap Usage" msgid "Swap Usage"
msgstr "Użycie pamięci wymiany" msgstr "Użycie pamięci wymiany"
@@ -666,12 +674,12 @@ msgstr "Systemy"
msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory." msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory."
msgstr "Systemy mogą być zarządzane w pliku <0>config.yml</0> znajdującym się w Twoim katalogu danych." msgstr "Systemy mogą być zarządzane w pliku <0>config.yml</0> znajdującym się w Twoim katalogu danych."
#: src/components/routes/system.tsx:477 #: src/components/routes/system.tsx:484
#: src/lib/utils.ts:314 #: src/lib/utils.ts:314
msgid "Temperature" msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura" msgstr "Temperatura"
#: src/components/routes/system.tsx:478 #: src/components/routes/system.tsx:485
msgid "Temperatures of system sensors" msgid "Temperatures of system sensors"
msgstr "Temperatury czujników systemowych." msgstr "Temperatury czujników systemowych."
@@ -699,11 +707,11 @@ msgstr "Następnie zaloguj się do panelu administracyjnego i zresetuj hasło d
msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database." msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database."
msgstr "Tej akcji nie można cofnąć. Spowoduje to trwałe usunięcie wszystkich bieżących rekordów dla {name} z bazy danych." msgstr "Tej akcji nie można cofnąć. Spowoduje to trwałe usunięcie wszystkich bieżących rekordów dla {name} z bazy danych."
#: src/components/routes/system.tsx:557 #: src/components/routes/system.tsx:564
msgid "Throughput of {extraFsName}" msgid "Throughput of {extraFsName}"
msgstr "Przepustowość {extraFsName}" msgstr "Przepustowość {extraFsName}"
#: src/components/routes/system.tsx:425 #: src/components/routes/system.tsx:432
msgid "Throughput of root filesystem" msgid "Throughput of root filesystem"
msgstr "Przepustowość głównego systemu plików" msgstr "Przepustowość głównego systemu plików"
@@ -711,8 +719,8 @@ msgstr "Przepustowość głównego systemu plików"
msgid "To email(s)" msgid "To email(s)"
msgstr "Do e-mail(ów)" msgstr "Do e-mail(ów)"
#: src/components/routes/system.tsx:352 #: src/components/routes/system.tsx:359
#: src/components/routes/system.tsx:365 #: src/components/routes/system.tsx:372
msgid "Toggle grid" msgid "Toggle grid"
msgstr "Przełącz siatkę" msgstr "Przełącz siatkę"
@@ -748,17 +756,17 @@ msgstr "Wyzwalane, gdy wykorzystanie któregokolwiek dysku przekroczy ustalony p
msgid "Updated in real time. Click on a system to view information." msgid "Updated in real time. Click on a system to view information."
msgstr "Aktualizowane w czasie rzeczywistym. Kliknij system, aby zobaczyć informacje." msgstr "Aktualizowane w czasie rzeczywistym. Kliknij system, aby zobaczyć informacje."
#: src/components/routes/system.tsx:254 #: src/components/routes/system.tsx:261
msgid "Uptime" msgid "Uptime"
msgstr "Czas pracy" msgstr "Czas pracy"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:73 #: src/components/charts/area-chart.tsx:73
#: src/components/routes/system.tsx:507 #: src/components/routes/system.tsx:514
#: src/components/routes/system.tsx:544 #: src/components/routes/system.tsx:551
msgid "Usage" msgid "Usage"
msgstr "Wykorzystanie" msgstr "Wykorzystanie"
#: src/components/routes/system.tsx:417 #: src/components/routes/system.tsx:424
msgid "Usage of root partition" msgid "Usage of root partition"
msgstr "Użycie partycji głównej" msgstr "Użycie partycji głównej"
@@ -781,7 +789,7 @@ msgstr "Nazwa użytkownika"
msgid "Users" msgid "Users"
msgstr "Użytkownicy" msgstr "Użytkownicy"
#: src/components/routes/system.tsx:653 #: src/components/routes/system.tsx:662
msgid "Waiting for enough records to display" msgid "Waiting for enough records to display"
msgstr "Oczekiwanie na wystarczającą liczbę rekordów do wyświetlenia" msgstr "Oczekiwanie na wystarczającą liczbę rekordów do wyświetlenia"

View File

@@ -18,11 +18,11 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-File: /main/beszel/site/src/locales/en/en.po\n" "X-Crowdin-File: /main/beszel/site/src/locales/en/en.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 16\n" "X-Crowdin-File-ID: 16\n"
#: src/components/routes/system.tsx:243 #: src/components/routes/system.tsx:250
msgid "{0, plural, one {# day} other {# days}}" msgid "{0, plural, one {# day} other {# days}}"
msgstr "{0, plural, one {# dia} other {# dias}}" msgstr "{0, plural, one {# dia} other {# dias}}"
#: src/components/routes/system.tsx:241 #: src/components/routes/system.tsx:248
msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}" msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}"
msgstr "{hours, plural, one {# hora} other {# horas}}" msgstr "{hours, plural, one {# hora} other {# horas}}"
@@ -112,11 +112,11 @@ msgstr "Provedores de Autenticação"
msgid "Automatic copy requires a secure context." msgid "Automatic copy requires a secure context."
msgstr "A cópia automática requer um contexto seguro." msgstr "A cópia automática requer um contexto seguro."
#: src/components/routes/system.tsx:618 #: src/components/routes/system.tsx:625
msgid "Average" msgid "Average"
msgstr "Média" msgstr "Média"
#: src/components/routes/system.tsx:389 #: src/components/routes/system.tsx:396
msgid "Average CPU utilization of containers" msgid "Average CPU utilization of containers"
msgstr "Utilização média de CPU dos contêineres" msgstr "Utilização média de CPU dos contêineres"
@@ -124,7 +124,11 @@ msgstr "Utilização média de CPU dos contêineres"
msgid "Average exceeds <0>{value}{0}</0>" msgid "Average exceeds <0>{value}{0}</0>"
msgstr "A média excede <0>{value}{0}</0>" msgstr "A média excede <0>{value}{0}</0>"
#: src/components/routes/system.tsx:378 #: src/components/routes/system.tsx:497
msgid "Average power consumption of GPUs"
msgstr ""
#: src/components/routes/system.tsx:385
msgid "Average system-wide CPU utilization" msgid "Average system-wide CPU utilization"
msgstr "Utilização média de CPU em todo o sistema" msgstr "Utilização média de CPU em todo o sistema"
@@ -133,7 +137,7 @@ msgstr "Utilização média de CPU em todo o sistema"
msgid "Backups" msgid "Backups"
msgstr "Backups" msgstr "Backups"
#: src/components/routes/system.tsx:434 #: src/components/routes/system.tsx:441
#: src/lib/utils.ts:307 #: src/lib/utils.ts:307
msgid "Bandwidth" msgid "Bandwidth"
msgstr "Largura de Banda" msgstr "Largura de Banda"
@@ -234,7 +238,7 @@ msgid "CPU"
msgstr "CPU" msgstr "CPU"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:56 #: src/components/charts/area-chart.tsx:56
#: src/components/routes/system.tsx:377 #: src/components/routes/system.tsx:384
#: src/lib/utils.ts:289 #: src/lib/utils.ts:289
msgid "CPU Usage" msgid "CPU Usage"
msgstr "Uso de CPU" msgstr "Uso de CPU"
@@ -265,29 +269,29 @@ msgstr "Excluir"
msgid "Disk" msgid "Disk"
msgstr "Disco" msgstr "Disco"
#: src/components/routes/system.tsx:424 #: src/components/routes/system.tsx:431
msgid "Disk I/O" msgid "Disk I/O"
msgstr "E/S de Disco" msgstr "E/S de Disco"
#: src/components/charts/disk-chart.tsx:79 #: src/components/charts/disk-chart.tsx:79
#: src/components/routes/system.tsx:417 #: src/components/routes/system.tsx:424
#: src/lib/utils.ts:301 #: src/lib/utils.ts:301
msgid "Disk Usage" msgid "Disk Usage"
msgstr "Uso de Disco" msgstr "Uso de Disco"
#: src/components/routes/system.tsx:545 #: src/components/routes/system.tsx:552
msgid "Disk usage of {extraFsName}" msgid "Disk usage of {extraFsName}"
msgstr "Uso de disco de {extraFsName}" msgstr "Uso de disco de {extraFsName}"
#: src/components/routes/system.tsx:388 #: src/components/routes/system.tsx:395
msgid "Docker CPU Usage" msgid "Docker CPU Usage"
msgstr "Uso de CPU do Docker" msgstr "Uso de CPU do Docker"
#: src/components/routes/system.tsx:409 #: src/components/routes/system.tsx:416
msgid "Docker Memory Usage" msgid "Docker Memory Usage"
msgstr "Uso de Memória do Docker" msgstr "Uso de Memória do Docker"
#: src/components/routes/system.tsx:450 #: src/components/routes/system.tsx:457
msgid "Docker Network I/O" msgid "Docker Network I/O"
msgstr "E/S de Rede do Docker" msgstr "E/S de Rede do Docker"
@@ -308,7 +312,7 @@ msgstr "Email"
msgid "Email notifications" msgid "Email notifications"
msgstr "Notificações por email" msgstr "Notificações por email"
#: src/components/login/login.tsx:36 #: src/components/login/login.tsx:38
msgid "Enter email address to reset password" msgid "Enter email address to reset password"
msgstr "Digite o endereço de email para redefinir a senha" msgstr "Digite o endereço de email para redefinir a senha"
@@ -355,7 +359,7 @@ msgstr "Falha ao enviar notificação de teste"
msgid "Failed to update alert" msgid "Failed to update alert"
msgstr "Falha ao atualizar alerta" msgstr "Falha ao atualizar alerta"
#: src/components/routes/system.tsx:589 #: src/components/routes/system.tsx:596
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:324 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:324
msgid "Filter..." msgid "Filter..."
msgstr "Filtrar..." msgstr "Filtrar..."
@@ -374,6 +378,10 @@ msgstr "Esqueceu a senha?"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Geral" msgstr "Geral"
#: src/components/routes/system.tsx:496
msgid "GPU Power Draw"
msgstr ""
#: src/components/add-system.tsx:116 #: src/components/add-system.tsx:116
msgid "Host / IP" msgid "Host / IP"
msgstr "Host / IP" msgstr "Host / IP"
@@ -387,7 +395,7 @@ msgid "Invalid email address."
msgstr "Endereço de email inválido." msgstr "Endereço de email inválido."
#. Linux kernel #. Linux kernel
#: src/components/routes/system.tsx:255 #: src/components/routes/system.tsx:262
msgid "Kernel" msgid "Kernel"
msgstr "Kernel" msgstr "Kernel"
@@ -404,7 +412,7 @@ msgstr "Claro"
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "Sair" msgstr "Sair"
#: src/components/login/login.tsx:17 #: src/components/login/login.tsx:19
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Entrar" msgstr "Entrar"
@@ -427,7 +435,7 @@ msgid "Manage display and notification preferences."
msgstr "Gerenciar preferências de exibição e notificação." msgstr "Gerenciar preferências de exibição e notificação."
#. Chart select field. Please try to keep this short. #. Chart select field. Please try to keep this short.
#: src/components/routes/system.tsx:621 #: src/components/routes/system.tsx:628
msgid "Max 1 min" msgid "Max 1 min"
msgstr "Máx 1 min" msgstr "Máx 1 min"
@@ -435,12 +443,12 @@ msgstr "Máx 1 min"
msgid "Memory" msgid "Memory"
msgstr "Memória" msgstr "Memória"
#: src/components/routes/system.tsx:399 #: src/components/routes/system.tsx:406
#: src/lib/utils.ts:295 #: src/lib/utils.ts:295
msgid "Memory Usage" msgid "Memory Usage"
msgstr "Uso de Memória" msgstr "Uso de Memória"
#: src/components/routes/system.tsx:410 #: src/components/routes/system.tsx:417
msgid "Memory usage of docker containers" msgid "Memory usage of docker containers"
msgstr "Uso de memória dos contêineres Docker" msgstr "Uso de memória dos contêineres Docker"
@@ -452,11 +460,11 @@ msgstr "Nome"
msgid "Net" msgid "Net"
msgstr "Rede" msgstr "Rede"
#: src/components/routes/system.tsx:451 #: src/components/routes/system.tsx:458
msgid "Network traffic of docker containers" msgid "Network traffic of docker containers"
msgstr "Tráfego de rede dos contêineres Docker" msgstr "Tráfego de rede dos contêineres Docker"
#: src/components/routes/system.tsx:436 #: src/components/routes/system.tsx:443
msgid "Network traffic of public interfaces" msgid "Network traffic of public interfaces"
msgstr "Tráfego de rede das interfaces públicas" msgstr "Tráfego de rede das interfaces públicas"
@@ -532,7 +540,7 @@ msgstr "Por favor, verifique os logs para mais detalhes."
msgid "Please check your credentials and try again" msgid "Please check your credentials and try again"
msgstr "Por favor, verifique suas credenciais e tente novamente" msgstr "Por favor, verifique suas credenciais e tente novamente"
#: src/components/login/login.tsx:34 #: src/components/login/login.tsx:36
msgid "Please create an admin account" msgid "Please create an admin account"
msgstr "Por favor, crie uma conta de administrador" msgstr "Por favor, crie uma conta de administrador"
@@ -548,7 +556,7 @@ msgstr "Por favor, faça login novamente"
msgid "Please see <0>the documentation</0> for instructions." msgid "Please see <0>the documentation</0> for instructions."
msgstr "Por favor, veja <0>a documentação</0> para instruções." msgstr "Por favor, veja <0>a documentação</0> para instruções."
#: src/components/login/login.tsx:38 #: src/components/login/login.tsx:40
msgid "Please sign in to your account" msgid "Please sign in to your account"
msgstr "Por favor, entre na sua conta" msgstr "Por favor, entre na sua conta"
@@ -556,8 +564,8 @@ msgstr "Por favor, entre na sua conta"
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Porta" msgstr "Porta"
#: src/components/routes/system.tsx:400 #: src/components/routes/system.tsx:407
#: src/components/routes/system.tsx:516 #: src/components/routes/system.tsx:523
msgid "Precise utilization at the recorded time" msgid "Precise utilization at the recorded time"
msgstr "Utilização precisa no momento registrado" msgstr "Utilização precisa no momento registrado"
@@ -643,11 +651,11 @@ msgstr "Configurações SMTP"
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Status" msgstr "Status"
#: src/components/routes/system.tsx:466 #: src/components/routes/system.tsx:473
msgid "Swap space used by the system" msgid "Swap space used by the system"
msgstr "Espaço de swap usado pelo sistema" msgstr "Espaço de swap usado pelo sistema"
#: src/components/routes/system.tsx:465 #: src/components/routes/system.tsx:472
msgid "Swap Usage" msgid "Swap Usage"
msgstr "Uso de Swap" msgstr "Uso de Swap"
@@ -666,12 +674,12 @@ msgstr "Sistemas"
msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory." msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory."
msgstr "Os sistemas podem ser gerenciados em um arquivo <0>config.yml</0> dentro do seu diretório de dados." msgstr "Os sistemas podem ser gerenciados em um arquivo <0>config.yml</0> dentro do seu diretório de dados."
#: src/components/routes/system.tsx:477 #: src/components/routes/system.tsx:484
#: src/lib/utils.ts:314 #: src/lib/utils.ts:314
msgid "Temperature" msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura" msgstr "Temperatura"
#: src/components/routes/system.tsx:478 #: src/components/routes/system.tsx:485
msgid "Temperatures of system sensors" msgid "Temperatures of system sensors"
msgstr "Temperaturas dos sensores do sistema" msgstr "Temperaturas dos sensores do sistema"
@@ -699,11 +707,11 @@ msgstr "Em seguida, faça login no backend e redefina a senha da sua conta de us
msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database." msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database."
msgstr "Esta ação não pode ser desfeita. Isso excluirá permanentemente todos os registros atuais de {name} do banco de dados." msgstr "Esta ação não pode ser desfeita. Isso excluirá permanentemente todos os registros atuais de {name} do banco de dados."
#: src/components/routes/system.tsx:557 #: src/components/routes/system.tsx:564
msgid "Throughput of {extraFsName}" msgid "Throughput of {extraFsName}"
msgstr "Taxa de transferência de {extraFsName}" msgstr "Taxa de transferência de {extraFsName}"
#: src/components/routes/system.tsx:425 #: src/components/routes/system.tsx:432
msgid "Throughput of root filesystem" msgid "Throughput of root filesystem"
msgstr "Taxa de transferência do sistema de arquivos raiz" msgstr "Taxa de transferência do sistema de arquivos raiz"
@@ -711,8 +719,8 @@ msgstr "Taxa de transferência do sistema de arquivos raiz"
msgid "To email(s)" msgid "To email(s)"
msgstr "Para email(s)" msgstr "Para email(s)"
#: src/components/routes/system.tsx:352 #: src/components/routes/system.tsx:359
#: src/components/routes/system.tsx:365 #: src/components/routes/system.tsx:372
msgid "Toggle grid" msgid "Toggle grid"
msgstr "Alternar grade" msgstr "Alternar grade"
@@ -748,17 +756,17 @@ msgstr "Dispara quando o uso de qualquer disco excede um limite"
msgid "Updated in real time. Click on a system to view information." msgid "Updated in real time. Click on a system to view information."
msgstr "Atualizado em tempo real. Clique em um sistema para ver informações." msgstr "Atualizado em tempo real. Clique em um sistema para ver informações."
#: src/components/routes/system.tsx:254 #: src/components/routes/system.tsx:261
msgid "Uptime" msgid "Uptime"
msgstr "Tempo de Atividade" msgstr "Tempo de Atividade"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:73 #: src/components/charts/area-chart.tsx:73
#: src/components/routes/system.tsx:507 #: src/components/routes/system.tsx:514
#: src/components/routes/system.tsx:544 #: src/components/routes/system.tsx:551
msgid "Usage" msgid "Usage"
msgstr "Uso" msgstr "Uso"
#: src/components/routes/system.tsx:417 #: src/components/routes/system.tsx:424
msgid "Usage of root partition" msgid "Usage of root partition"
msgstr "Uso da partição raiz" msgstr "Uso da partição raiz"
@@ -781,7 +789,7 @@ msgstr "Nome de usuário"
msgid "Users" msgid "Users"
msgstr "Usuários" msgstr "Usuários"
#: src/components/routes/system.tsx:653 #: src/components/routes/system.tsx:662
msgid "Waiting for enough records to display" msgid "Waiting for enough records to display"
msgstr "Aguardando registros suficientes para exibir" msgstr "Aguardando registros suficientes para exibir"

View File

@@ -18,11 +18,11 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-File: /main/beszel/site/src/locales/en/en.po\n" "X-Crowdin-File: /main/beszel/site/src/locales/en/en.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 16\n" "X-Crowdin-File-ID: 16\n"
#: src/components/routes/system.tsx:243 #: src/components/routes/system.tsx:250
msgid "{0, plural, one {# day} other {# days}}" msgid "{0, plural, one {# day} other {# days}}"
msgstr "{0, plural, one {# день} other {# дней}}" msgstr "{0, plural, one {# день} other {# дней}}"
#: src/components/routes/system.tsx:241 #: src/components/routes/system.tsx:248
msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}" msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}"
msgstr "{hours, plural, one {# час} other {# часов}}" msgstr "{hours, plural, one {# час} other {# часов}}"
@@ -112,11 +112,11 @@ msgstr "Поставщики аутентификации"
msgid "Automatic copy requires a secure context." msgid "Automatic copy requires a secure context."
msgstr "Автоматическое копирование требует безопасного контекста." msgstr "Автоматическое копирование требует безопасного контекста."
#: src/components/routes/system.tsx:618 #: src/components/routes/system.tsx:625
msgid "Average" msgid "Average"
msgstr "Среднее" msgstr "Среднее"
#: src/components/routes/system.tsx:389 #: src/components/routes/system.tsx:396
msgid "Average CPU utilization of containers" msgid "Average CPU utilization of containers"
msgstr "Среднее использование CPU контейнерами" msgstr "Среднее использование CPU контейнерами"
@@ -124,7 +124,11 @@ msgstr "Среднее использование CPU контейнерами"
msgid "Average exceeds <0>{value}{0}</0>" msgid "Average exceeds <0>{value}{0}</0>"
msgstr "Среднее превышает <0>{value}{0}</0>" msgstr "Среднее превышает <0>{value}{0}</0>"
#: src/components/routes/system.tsx:378 #: src/components/routes/system.tsx:497
msgid "Average power consumption of GPUs"
msgstr ""
#: src/components/routes/system.tsx:385
msgid "Average system-wide CPU utilization" msgid "Average system-wide CPU utilization"
msgstr "Среднее использование CPU по всей системе" msgstr "Среднее использование CPU по всей системе"
@@ -133,7 +137,7 @@ msgstr "Среднее использование CPU по всей систем
msgid "Backups" msgid "Backups"
msgstr "Резервные копии" msgstr "Резервные копии"
#: src/components/routes/system.tsx:434 #: src/components/routes/system.tsx:441
#: src/lib/utils.ts:307 #: src/lib/utils.ts:307
msgid "Bandwidth" msgid "Bandwidth"
msgstr "Пропускная способность" msgstr "Пропускная способность"
@@ -234,7 +238,7 @@ msgid "CPU"
msgstr "CPU" msgstr "CPU"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:56 #: src/components/charts/area-chart.tsx:56
#: src/components/routes/system.tsx:377 #: src/components/routes/system.tsx:384
#: src/lib/utils.ts:289 #: src/lib/utils.ts:289
msgid "CPU Usage" msgid "CPU Usage"
msgstr "Использование CPU" msgstr "Использование CPU"
@@ -265,29 +269,29 @@ msgstr "Удалить"
msgid "Disk" msgid "Disk"
msgstr "Диск" msgstr "Диск"
#: src/components/routes/system.tsx:424 #: src/components/routes/system.tsx:431
msgid "Disk I/O" msgid "Disk I/O"
msgstr "Дисковый ввод/вывод" msgstr "Дисковый ввод/вывод"
#: src/components/charts/disk-chart.tsx:79 #: src/components/charts/disk-chart.tsx:79
#: src/components/routes/system.tsx:417 #: src/components/routes/system.tsx:424
#: src/lib/utils.ts:301 #: src/lib/utils.ts:301
msgid "Disk Usage" msgid "Disk Usage"
msgstr "Использование диска" msgstr "Использование диска"
#: src/components/routes/system.tsx:545 #: src/components/routes/system.tsx:552
msgid "Disk usage of {extraFsName}" msgid "Disk usage of {extraFsName}"
msgstr "Использование диска {extraFsName}" msgstr "Использование диска {extraFsName}"
#: src/components/routes/system.tsx:388 #: src/components/routes/system.tsx:395
msgid "Docker CPU Usage" msgid "Docker CPU Usage"
msgstr "Использование CPU Docker" msgstr "Использование CPU Docker"
#: src/components/routes/system.tsx:409 #: src/components/routes/system.tsx:416
msgid "Docker Memory Usage" msgid "Docker Memory Usage"
msgstr "Использование памяти Docker" msgstr "Использование памяти Docker"
#: src/components/routes/system.tsx:450 #: src/components/routes/system.tsx:457
msgid "Docker Network I/O" msgid "Docker Network I/O"
msgstr "Сетевой ввод/вывод Docker" msgstr "Сетевой ввод/вывод Docker"
@@ -308,7 +312,7 @@ msgstr "Электронная почта"
msgid "Email notifications" msgid "Email notifications"
msgstr "Уведомления по электронной почте" msgstr "Уведомления по электронной почте"
#: src/components/login/login.tsx:36 #: src/components/login/login.tsx:38
msgid "Enter email address to reset password" msgid "Enter email address to reset password"
msgstr "Введите адрес электронной почты для сброса пароля" msgstr "Введите адрес электронной почты для сброса пароля"
@@ -355,7 +359,7 @@ msgstr "Не удалось отправить тестовое уведомле
msgid "Failed to update alert" msgid "Failed to update alert"
msgstr "Не удалось обновить оповещение" msgstr "Не удалось обновить оповещение"
#: src/components/routes/system.tsx:589 #: src/components/routes/system.tsx:596
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:324 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:324
msgid "Filter..." msgid "Filter..."
msgstr "Фильтр..." msgstr "Фильтр..."
@@ -374,6 +378,10 @@ msgstr "Забыли пароль?"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Общие" msgstr "Общие"
#: src/components/routes/system.tsx:496
msgid "GPU Power Draw"
msgstr ""
#: src/components/add-system.tsx:116 #: src/components/add-system.tsx:116
msgid "Host / IP" msgid "Host / IP"
msgstr "Хост / IP" msgstr "Хост / IP"
@@ -387,7 +395,7 @@ msgid "Invalid email address."
msgstr "Неверный адрес электронной почты." msgstr "Неверный адрес электронной почты."
#. Linux kernel #. Linux kernel
#: src/components/routes/system.tsx:255 #: src/components/routes/system.tsx:262
msgid "Kernel" msgid "Kernel"
msgstr "Ядро" msgstr "Ядро"
@@ -404,7 +412,7 @@ msgstr "Светлая"
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "Выйти" msgstr "Выйти"
#: src/components/login/login.tsx:17 #: src/components/login/login.tsx:19
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Вход" msgstr "Вход"
@@ -427,7 +435,7 @@ msgid "Manage display and notification preferences."
msgstr "Управляйте предпочтениями отображения и уведомлений." msgstr "Управляйте предпочтениями отображения и уведомлений."
#. Chart select field. Please try to keep this short. #. Chart select field. Please try to keep this short.
#: src/components/routes/system.tsx:621 #: src/components/routes/system.tsx:628
msgid "Max 1 min" msgid "Max 1 min"
msgstr "Макс 1 мин" msgstr "Макс 1 мин"
@@ -435,12 +443,12 @@ msgstr "Макс 1 мин"
msgid "Memory" msgid "Memory"
msgstr "Память" msgstr "Память"
#: src/components/routes/system.tsx:399 #: src/components/routes/system.tsx:406
#: src/lib/utils.ts:295 #: src/lib/utils.ts:295
msgid "Memory Usage" msgid "Memory Usage"
msgstr "Использование памяти" msgstr "Использование памяти"
#: src/components/routes/system.tsx:410 #: src/components/routes/system.tsx:417
msgid "Memory usage of docker containers" msgid "Memory usage of docker containers"
msgstr "Использование памяти контейнерами Docker" msgstr "Использование памяти контейнерами Docker"
@@ -452,11 +460,11 @@ msgstr "Имя"
msgid "Net" msgid "Net"
msgstr "Сеть" msgstr "Сеть"
#: src/components/routes/system.tsx:451 #: src/components/routes/system.tsx:458
msgid "Network traffic of docker containers" msgid "Network traffic of docker containers"
msgstr "Сетевой трафик контейнеров Docker" msgstr "Сетевой трафик контейнеров Docker"
#: src/components/routes/system.tsx:436 #: src/components/routes/system.tsx:443
msgid "Network traffic of public interfaces" msgid "Network traffic of public interfaces"
msgstr "Сетевой трафик публичных интерфейсов" msgstr "Сетевой трафик публичных интерфейсов"
@@ -532,7 +540,7 @@ msgstr "Пожалуйста, проверьте журналы для полу
msgid "Please check your credentials and try again" msgid "Please check your credentials and try again"
msgstr "Пожалуйста, проверьте свои учетные данные и попробуйте снова" msgstr "Пожалуйста, проверьте свои учетные данные и попробуйте снова"
#: src/components/login/login.tsx:34 #: src/components/login/login.tsx:36
msgid "Please create an admin account" msgid "Please create an admin account"
msgstr "Пожалуйста, создайте учетную запись администратора" msgstr "Пожалуйста, создайте учетную запись администратора"
@@ -548,7 +556,7 @@ msgstr "Пожалуйста, войдите снова"
msgid "Please see <0>the documentation</0> for instructions." msgid "Please see <0>the documentation</0> for instructions."
msgstr "Пожалуйста, смотрите <0>документацию</0> для получения инструкций." msgstr "Пожалуйста, смотрите <0>документацию</0> для получения инструкций."
#: src/components/login/login.tsx:38 #: src/components/login/login.tsx:40
msgid "Please sign in to your account" msgid "Please sign in to your account"
msgstr "Пожалуйста, войдите в свою учетную запись" msgstr "Пожалуйста, войдите в свою учетную запись"
@@ -556,8 +564,8 @@ msgstr "Пожалуйста, войдите в свою учетную запи
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Порт" msgstr "Порт"
#: src/components/routes/system.tsx:400 #: src/components/routes/system.tsx:407
#: src/components/routes/system.tsx:516 #: src/components/routes/system.tsx:523
msgid "Precise utilization at the recorded time" msgid "Precise utilization at the recorded time"
msgstr "Точное использование в записанное время" msgstr "Точное использование в записанное время"
@@ -643,11 +651,11 @@ msgstr "Настройки SMTP"
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Статус" msgstr "Статус"
#: src/components/routes/system.tsx:466 #: src/components/routes/system.tsx:473
msgid "Swap space used by the system" msgid "Swap space used by the system"
msgstr "Используемое системой пространство подкачки" msgstr "Используемое системой пространство подкачки"
#: src/components/routes/system.tsx:465 #: src/components/routes/system.tsx:472
msgid "Swap Usage" msgid "Swap Usage"
msgstr "Использование подкачки" msgstr "Использование подкачки"
@@ -666,12 +674,12 @@ msgstr "Системы"
msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory." msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory."
msgstr "Системы могут управляться в файле <0>config.yml</0> внутри вашего каталога данных." msgstr "Системы могут управляться в файле <0>config.yml</0> внутри вашего каталога данных."
#: src/components/routes/system.tsx:477 #: src/components/routes/system.tsx:484
#: src/lib/utils.ts:314 #: src/lib/utils.ts:314
msgid "Temperature" msgid "Temperature"
msgstr "Температура" msgstr "Температура"
#: src/components/routes/system.tsx:478 #: src/components/routes/system.tsx:485
msgid "Temperatures of system sensors" msgid "Temperatures of system sensors"
msgstr "Температуры датчиков системы" msgstr "Температуры датчиков системы"
@@ -699,11 +707,11 @@ msgstr "Затем войдите в бэкенд и сбросьте парол
msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database." msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database."
msgstr "Это действие не может быть отменено. Это навсегда удалит все текущие записи для {name} из базы данных." msgstr "Это действие не может быть отменено. Это навсегда удалит все текущие записи для {name} из базы данных."
#: src/components/routes/system.tsx:557 #: src/components/routes/system.tsx:564
msgid "Throughput of {extraFsName}" msgid "Throughput of {extraFsName}"
msgstr "Пропускная способность {extraFsName}" msgstr "Пропускная способность {extraFsName}"
#: src/components/routes/system.tsx:425 #: src/components/routes/system.tsx:432
msgid "Throughput of root filesystem" msgid "Throughput of root filesystem"
msgstr "Пропускная способность корневой файловой системы" msgstr "Пропускная способность корневой файловой системы"
@@ -711,8 +719,8 @@ msgstr "Пропускная способность корневой файло
msgid "To email(s)" msgid "To email(s)"
msgstr "На электронную почту" msgstr "На электронную почту"
#: src/components/routes/system.tsx:352 #: src/components/routes/system.tsx:359
#: src/components/routes/system.tsx:365 #: src/components/routes/system.tsx:372
msgid "Toggle grid" msgid "Toggle grid"
msgstr "Переключить сетку" msgstr "Переключить сетку"
@@ -748,17 +756,17 @@ msgstr "Срабатывает, когда использование любог
msgid "Updated in real time. Click on a system to view information." msgid "Updated in real time. Click on a system to view information."
msgstr "Обновляется в реальном времени. Нажмите на систему, чтобы просмотреть информацию." msgstr "Обновляется в реальном времени. Нажмите на систему, чтобы просмотреть информацию."
#: src/components/routes/system.tsx:254 #: src/components/routes/system.tsx:261
msgid "Uptime" msgid "Uptime"
msgstr "Время работы" msgstr "Время работы"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:73 #: src/components/charts/area-chart.tsx:73
#: src/components/routes/system.tsx:507 #: src/components/routes/system.tsx:514
#: src/components/routes/system.tsx:544 #: src/components/routes/system.tsx:551
msgid "Usage" msgid "Usage"
msgstr "Использование" msgstr "Использование"
#: src/components/routes/system.tsx:417 #: src/components/routes/system.tsx:424
msgid "Usage of root partition" msgid "Usage of root partition"
msgstr "Использование корневого раздела" msgstr "Использование корневого раздела"
@@ -781,7 +789,7 @@ msgstr "Имя пользователя"
msgid "Users" msgid "Users"
msgstr "Пользователи" msgstr "Пользователи"
#: src/components/routes/system.tsx:653 #: src/components/routes/system.tsx:662
msgid "Waiting for enough records to display" msgid "Waiting for enough records to display"
msgstr "Ожидание достаточного количества записей для отображения" msgstr "Ожидание достаточного количества записей для отображения"

View File

@@ -18,11 +18,11 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-File: /main/beszel/site/src/locales/en/en.po\n" "X-Crowdin-File: /main/beszel/site/src/locales/en/en.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 16\n" "X-Crowdin-File-ID: 16\n"
#: src/components/routes/system.tsx:243 #: src/components/routes/system.tsx:250
msgid "{0, plural, one {# day} other {# days}}" msgid "{0, plural, one {# day} other {# days}}"
msgstr "{0, plural, one {# gün} other {# gün}}" msgstr "{0, plural, one {# gün} other {# gün}}"
#: src/components/routes/system.tsx:241 #: src/components/routes/system.tsx:248
msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}" msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}"
msgstr "{hours, plural, one {# saat} other {# saat}}" msgstr "{hours, plural, one {# saat} other {# saat}}"
@@ -112,11 +112,11 @@ msgstr "Kimlik Sağlayıcılar"
msgid "Automatic copy requires a secure context." msgid "Automatic copy requires a secure context."
msgstr "Otomatik kopyalama güvenli bir bağlam gerektirir." msgstr "Otomatik kopyalama güvenli bir bağlam gerektirir."
#: src/components/routes/system.tsx:618 #: src/components/routes/system.tsx:625
msgid "Average" msgid "Average"
msgstr "Ortalama" msgstr "Ortalama"
#: src/components/routes/system.tsx:389 #: src/components/routes/system.tsx:396
msgid "Average CPU utilization of containers" msgid "Average CPU utilization of containers"
msgstr "Konteynerlerin ortalama CPU kullanımı" msgstr "Konteynerlerin ortalama CPU kullanımı"
@@ -124,7 +124,11 @@ msgstr "Konteynerlerin ortalama CPU kullanımı"
msgid "Average exceeds <0>{value}{0}</0>" msgid "Average exceeds <0>{value}{0}</0>"
msgstr "Ortalama <0>{value}{0}</0> aşıyor" msgstr "Ortalama <0>{value}{0}</0> aşıyor"
#: src/components/routes/system.tsx:378 #: src/components/routes/system.tsx:497
msgid "Average power consumption of GPUs"
msgstr ""
#: src/components/routes/system.tsx:385
msgid "Average system-wide CPU utilization" msgid "Average system-wide CPU utilization"
msgstr "Sistem genelinde ortalama CPU kullanımı" msgstr "Sistem genelinde ortalama CPU kullanımı"
@@ -133,7 +137,7 @@ msgstr "Sistem genelinde ortalama CPU kullanımı"
msgid "Backups" msgid "Backups"
msgstr "Yedekler" msgstr "Yedekler"
#: src/components/routes/system.tsx:434 #: src/components/routes/system.tsx:441
#: src/lib/utils.ts:307 #: src/lib/utils.ts:307
msgid "Bandwidth" msgid "Bandwidth"
msgstr "Bant Genişliği" msgstr "Bant Genişliği"
@@ -234,7 +238,7 @@ msgid "CPU"
msgstr "CPU" msgstr "CPU"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:56 #: src/components/charts/area-chart.tsx:56
#: src/components/routes/system.tsx:377 #: src/components/routes/system.tsx:384
#: src/lib/utils.ts:289 #: src/lib/utils.ts:289
msgid "CPU Usage" msgid "CPU Usage"
msgstr "CPU Kullanımı" msgstr "CPU Kullanımı"
@@ -265,29 +269,29 @@ msgstr "Sil"
msgid "Disk" msgid "Disk"
msgstr "Disk" msgstr "Disk"
#: src/components/routes/system.tsx:424 #: src/components/routes/system.tsx:431
msgid "Disk I/O" msgid "Disk I/O"
msgstr "Disk G/Ç" msgstr "Disk G/Ç"
#: src/components/charts/disk-chart.tsx:79 #: src/components/charts/disk-chart.tsx:79
#: src/components/routes/system.tsx:417 #: src/components/routes/system.tsx:424
#: src/lib/utils.ts:301 #: src/lib/utils.ts:301
msgid "Disk Usage" msgid "Disk Usage"
msgstr "Disk Kullanımı" msgstr "Disk Kullanımı"
#: src/components/routes/system.tsx:545 #: src/components/routes/system.tsx:552
msgid "Disk usage of {extraFsName}" msgid "Disk usage of {extraFsName}"
msgstr "{extraFsName} disk kullanımı" msgstr "{extraFsName} disk kullanımı"
#: src/components/routes/system.tsx:388 #: src/components/routes/system.tsx:395
msgid "Docker CPU Usage" msgid "Docker CPU Usage"
msgstr "Docker CPU Kullanımı" msgstr "Docker CPU Kullanımı"
#: src/components/routes/system.tsx:409 #: src/components/routes/system.tsx:416
msgid "Docker Memory Usage" msgid "Docker Memory Usage"
msgstr "Docker Bellek Kullanımı" msgstr "Docker Bellek Kullanımı"
#: src/components/routes/system.tsx:450 #: src/components/routes/system.tsx:457
msgid "Docker Network I/O" msgid "Docker Network I/O"
msgstr "Docker Ağ G/Ç" msgstr "Docker Ağ G/Ç"
@@ -308,7 +312,7 @@ msgstr "E-posta"
msgid "Email notifications" msgid "Email notifications"
msgstr "E-posta bildirimleri" msgstr "E-posta bildirimleri"
#: src/components/login/login.tsx:36 #: src/components/login/login.tsx:38
msgid "Enter email address to reset password" msgid "Enter email address to reset password"
msgstr "Şifreyi sıfırlamak için e-posta adresini girin" msgstr "Şifreyi sıfırlamak için e-posta adresini girin"
@@ -355,7 +359,7 @@ msgstr "Test bildirimi gönderilemedi"
msgid "Failed to update alert" msgid "Failed to update alert"
msgstr "Uyarı güncellenemedi" msgstr "Uyarı güncellenemedi"
#: src/components/routes/system.tsx:589 #: src/components/routes/system.tsx:596
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:324 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:324
msgid "Filter..." msgid "Filter..."
msgstr "Filtrele..." msgstr "Filtrele..."
@@ -374,6 +378,10 @@ msgstr "Şifrenizi mi unuttunuz?"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Genel" msgstr "Genel"
#: src/components/routes/system.tsx:496
msgid "GPU Power Draw"
msgstr ""
#: src/components/add-system.tsx:116 #: src/components/add-system.tsx:116
msgid "Host / IP" msgid "Host / IP"
msgstr "Host / IP" msgstr "Host / IP"
@@ -387,7 +395,7 @@ msgid "Invalid email address."
msgstr "Geçersiz e-posta adresi." msgstr "Geçersiz e-posta adresi."
#. Linux kernel #. Linux kernel
#: src/components/routes/system.tsx:255 #: src/components/routes/system.tsx:262
msgid "Kernel" msgid "Kernel"
msgstr "Çekirdek" msgstr "Çekirdek"
@@ -404,7 +412,7 @@ msgstr "Açık"
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "Çıkış Yap" msgstr "Çıkış Yap"
#: src/components/login/login.tsx:17 #: src/components/login/login.tsx:19
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Giriş Yap" msgstr "Giriş Yap"
@@ -427,7 +435,7 @@ msgid "Manage display and notification preferences."
msgstr "Görüntüleme ve bildirim tercihlerini yönetin." msgstr "Görüntüleme ve bildirim tercihlerini yönetin."
#. Chart select field. Please try to keep this short. #. Chart select field. Please try to keep this short.
#: src/components/routes/system.tsx:621 #: src/components/routes/system.tsx:628
msgid "Max 1 min" msgid "Max 1 min"
msgstr "Maks 1 dk" msgstr "Maks 1 dk"
@@ -435,12 +443,12 @@ msgstr "Maks 1 dk"
msgid "Memory" msgid "Memory"
msgstr "Bellek" msgstr "Bellek"
#: src/components/routes/system.tsx:399 #: src/components/routes/system.tsx:406
#: src/lib/utils.ts:295 #: src/lib/utils.ts:295
msgid "Memory Usage" msgid "Memory Usage"
msgstr "Bellek Kullanımı" msgstr "Bellek Kullanımı"
#: src/components/routes/system.tsx:410 #: src/components/routes/system.tsx:417
msgid "Memory usage of docker containers" msgid "Memory usage of docker containers"
msgstr "Docker konteynerlerinin bellek kullanımı" msgstr "Docker konteynerlerinin bellek kullanımı"
@@ -452,11 +460,11 @@ msgstr "Ad"
msgid "Net" msgid "Net"
msgstr "Ağ" msgstr "Ağ"
#: src/components/routes/system.tsx:451 #: src/components/routes/system.tsx:458
msgid "Network traffic of docker containers" msgid "Network traffic of docker containers"
msgstr "Docker konteynerlerinin ağ trafiği" msgstr "Docker konteynerlerinin ağ trafiği"
#: src/components/routes/system.tsx:436 #: src/components/routes/system.tsx:443
msgid "Network traffic of public interfaces" msgid "Network traffic of public interfaces"
msgstr "Genel arayüzlerin ağ trafiği" msgstr "Genel arayüzlerin ağ trafiği"
@@ -532,7 +540,7 @@ msgstr "Daha fazla ayrıntı için lütfen günlükleri kontrol edin."
msgid "Please check your credentials and try again" msgid "Please check your credentials and try again"
msgstr "Lütfen kimlik bilgilerinizi kontrol edin ve tekrar deneyin" msgstr "Lütfen kimlik bilgilerinizi kontrol edin ve tekrar deneyin"
#: src/components/login/login.tsx:34 #: src/components/login/login.tsx:36
msgid "Please create an admin account" msgid "Please create an admin account"
msgstr "Lütfen bir yönetici hesabı oluşturun" msgstr "Lütfen bir yönetici hesabı oluşturun"
@@ -548,7 +556,7 @@ msgstr "Lütfen tekrar giriş yapın"
msgid "Please see <0>the documentation</0> for instructions." msgid "Please see <0>the documentation</0> for instructions."
msgstr "Talimatlar için lütfen <0>dokümantasyonu</0> inceleyin." msgstr "Talimatlar için lütfen <0>dokümantasyonu</0> inceleyin."
#: src/components/login/login.tsx:38 #: src/components/login/login.tsx:40
msgid "Please sign in to your account" msgid "Please sign in to your account"
msgstr "Lütfen hesabınıza giriş yapın" msgstr "Lütfen hesabınıza giriş yapın"
@@ -556,8 +564,8 @@ msgstr "Lütfen hesabınıza giriş yapın"
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Port" msgstr "Port"
#: src/components/routes/system.tsx:400 #: src/components/routes/system.tsx:407
#: src/components/routes/system.tsx:516 #: src/components/routes/system.tsx:523
msgid "Precise utilization at the recorded time" msgid "Precise utilization at the recorded time"
msgstr "Kayıtlı zamanda kesin kullanım" msgstr "Kayıtlı zamanda kesin kullanım"
@@ -643,11 +651,11 @@ msgstr "SMTP ayarları"
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Durum" msgstr "Durum"
#: src/components/routes/system.tsx:466 #: src/components/routes/system.tsx:473
msgid "Swap space used by the system" msgid "Swap space used by the system"
msgstr "Sistem tarafından kullanılan takas alanı" msgstr "Sistem tarafından kullanılan takas alanı"
#: src/components/routes/system.tsx:465 #: src/components/routes/system.tsx:472
msgid "Swap Usage" msgid "Swap Usage"
msgstr "Takas Kullanımı" msgstr "Takas Kullanımı"
@@ -666,12 +674,12 @@ msgstr "Sistemler"
msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory." msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory."
msgstr "Sistemler, veri dizininizdeki bir <0>config.yml</0> dosyasında yönetilebilir." msgstr "Sistemler, veri dizininizdeki bir <0>config.yml</0> dosyasında yönetilebilir."
#: src/components/routes/system.tsx:477 #: src/components/routes/system.tsx:484
#: src/lib/utils.ts:314 #: src/lib/utils.ts:314
msgid "Temperature" msgid "Temperature"
msgstr "Sıcaklık" msgstr "Sıcaklık"
#: src/components/routes/system.tsx:478 #: src/components/routes/system.tsx:485
msgid "Temperatures of system sensors" msgid "Temperatures of system sensors"
msgstr "Sistem sensörlerinin sıcaklıkları" msgstr "Sistem sensörlerinin sıcaklıkları"
@@ -699,11 +707,11 @@ msgstr "Ardından arka uca giriş yapın ve kullanıcılar tablosunda kullanıc
msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database." msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database."
msgstr "Bu işlem geri alınamaz. Bu, veritabanından {name} için tüm mevcut kayıtları kalıcı olarak silecektir." msgstr "Bu işlem geri alınamaz. Bu, veritabanından {name} için tüm mevcut kayıtları kalıcı olarak silecektir."
#: src/components/routes/system.tsx:557 #: src/components/routes/system.tsx:564
msgid "Throughput of {extraFsName}" msgid "Throughput of {extraFsName}"
msgstr "{extraFsName} verimliliği" msgstr "{extraFsName} verimliliği"
#: src/components/routes/system.tsx:425 #: src/components/routes/system.tsx:432
msgid "Throughput of root filesystem" msgid "Throughput of root filesystem"
msgstr "Kök dosya sisteminin verimliliği" msgstr "Kök dosya sisteminin verimliliği"
@@ -711,8 +719,8 @@ msgstr "Kök dosya sisteminin verimliliği"
msgid "To email(s)" msgid "To email(s)"
msgstr "E-posta(lar)a" msgstr "E-posta(lar)a"
#: src/components/routes/system.tsx:352 #: src/components/routes/system.tsx:359
#: src/components/routes/system.tsx:365 #: src/components/routes/system.tsx:372
msgid "Toggle grid" msgid "Toggle grid"
msgstr "Izgarayı değiştir" msgstr "Izgarayı değiştir"
@@ -748,17 +756,17 @@ msgstr "Herhangi bir diskin kullanımı bir eşiği aştığında tetiklenir"
msgid "Updated in real time. Click on a system to view information." msgid "Updated in real time. Click on a system to view information."
msgstr "Gerçek zamanlı olarak güncellenir. Bilgileri görüntülemek için bir sisteme tıklayın." msgstr "Gerçek zamanlı olarak güncellenir. Bilgileri görüntülemek için bir sisteme tıklayın."
#: src/components/routes/system.tsx:254 #: src/components/routes/system.tsx:261
msgid "Uptime" msgid "Uptime"
msgstr "Çalışma Süresi" msgstr "Çalışma Süresi"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:73 #: src/components/charts/area-chart.tsx:73
#: src/components/routes/system.tsx:507 #: src/components/routes/system.tsx:514
#: src/components/routes/system.tsx:544 #: src/components/routes/system.tsx:551
msgid "Usage" msgid "Usage"
msgstr "Kullanım" msgstr "Kullanım"
#: src/components/routes/system.tsx:417 #: src/components/routes/system.tsx:424
msgid "Usage of root partition" msgid "Usage of root partition"
msgstr "Kök bölümün kullanımı" msgstr "Kök bölümün kullanımı"
@@ -781,7 +789,7 @@ msgstr "Kullanıcı Adı"
msgid "Users" msgid "Users"
msgstr "Kullanıcılar" msgstr "Kullanıcılar"
#: src/components/routes/system.tsx:653 #: src/components/routes/system.tsx:662
msgid "Waiting for enough records to display" msgid "Waiting for enough records to display"
msgstr "Görüntülemek için yeterli kayıt bekleniyor" msgstr "Görüntülemek için yeterli kayıt bekleniyor"

View File

@@ -18,11 +18,11 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-File: /main/beszel/site/src/locales/en/en.po\n" "X-Crowdin-File: /main/beszel/site/src/locales/en/en.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 16\n" "X-Crowdin-File-ID: 16\n"
#: src/components/routes/system.tsx:243 #: src/components/routes/system.tsx:250
msgid "{0, plural, one {# day} other {# days}}" msgid "{0, plural, one {# day} other {# days}}"
msgstr "{0, plural, one {# день} few {# дні} many {# днів} other {# дня}}" msgstr "{0, plural, one {# день} few {# дні} many {# днів} other {# дня}}"
#: src/components/routes/system.tsx:241 #: src/components/routes/system.tsx:248
msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}" msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}"
msgstr "{hours, plural, one {# година} few {# години} many {# годин} other {# години}}" msgstr "{hours, plural, one {# година} few {# години} many {# годин} other {# години}}"
@@ -112,11 +112,11 @@ msgstr "Постачальники автентифікації"
msgid "Automatic copy requires a secure context." msgid "Automatic copy requires a secure context."
msgstr "Автоматичне копіювання вимагає безпечного контексту." msgstr "Автоматичне копіювання вимагає безпечного контексту."
#: src/components/routes/system.tsx:618 #: src/components/routes/system.tsx:625
msgid "Average" msgid "Average"
msgstr "Середнє" msgstr "Середнє"
#: src/components/routes/system.tsx:389 #: src/components/routes/system.tsx:396
msgid "Average CPU utilization of containers" msgid "Average CPU utilization of containers"
msgstr "Середнє використання CPU контейнерами" msgstr "Середнє використання CPU контейнерами"
@@ -124,7 +124,11 @@ msgstr "Середнє використання CPU контейнерами"
msgid "Average exceeds <0>{value}{0}</0>" msgid "Average exceeds <0>{value}{0}</0>"
msgstr "Середнє перевищує <0>{value}{0}</0>" msgstr "Середнє перевищує <0>{value}{0}</0>"
#: src/components/routes/system.tsx:378 #: src/components/routes/system.tsx:497
msgid "Average power consumption of GPUs"
msgstr ""
#: src/components/routes/system.tsx:385
msgid "Average system-wide CPU utilization" msgid "Average system-wide CPU utilization"
msgstr "Середнє використання CPU по всій системі" msgstr "Середнє використання CPU по всій системі"
@@ -133,7 +137,7 @@ msgstr "Середнє використання CPU по всій системі
msgid "Backups" msgid "Backups"
msgstr "Резервні копії" msgstr "Резервні копії"
#: src/components/routes/system.tsx:434 #: src/components/routes/system.tsx:441
#: src/lib/utils.ts:307 #: src/lib/utils.ts:307
msgid "Bandwidth" msgid "Bandwidth"
msgstr "Пропускна здатність" msgstr "Пропускна здатність"
@@ -234,7 +238,7 @@ msgid "CPU"
msgstr "ЦП" msgstr "ЦП"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:56 #: src/components/charts/area-chart.tsx:56
#: src/components/routes/system.tsx:377 #: src/components/routes/system.tsx:384
#: src/lib/utils.ts:289 #: src/lib/utils.ts:289
msgid "CPU Usage" msgid "CPU Usage"
msgstr "Використання ЦП" msgstr "Використання ЦП"
@@ -265,29 +269,29 @@ msgstr "Видалити"
msgid "Disk" msgid "Disk"
msgstr "Диск" msgstr "Диск"
#: src/components/routes/system.tsx:424 #: src/components/routes/system.tsx:431
msgid "Disk I/O" msgid "Disk I/O"
msgstr "Дисковий ввід/вивід" msgstr "Дисковий ввід/вивід"
#: src/components/charts/disk-chart.tsx:79 #: src/components/charts/disk-chart.tsx:79
#: src/components/routes/system.tsx:417 #: src/components/routes/system.tsx:424
#: src/lib/utils.ts:301 #: src/lib/utils.ts:301
msgid "Disk Usage" msgid "Disk Usage"
msgstr "Використання диска" msgstr "Використання диска"
#: src/components/routes/system.tsx:545 #: src/components/routes/system.tsx:552
msgid "Disk usage of {extraFsName}" msgid "Disk usage of {extraFsName}"
msgstr "Використання диска {extraFsName}" msgstr "Використання диска {extraFsName}"
#: src/components/routes/system.tsx:388 #: src/components/routes/system.tsx:395
msgid "Docker CPU Usage" msgid "Docker CPU Usage"
msgstr "Використання ЦП Docker" msgstr "Використання ЦП Docker"
#: src/components/routes/system.tsx:409 #: src/components/routes/system.tsx:416
msgid "Docker Memory Usage" msgid "Docker Memory Usage"
msgstr "Використання пам'яті Docker" msgstr "Використання пам'яті Docker"
#: src/components/routes/system.tsx:450 #: src/components/routes/system.tsx:457
msgid "Docker Network I/O" msgid "Docker Network I/O"
msgstr "Мережевий ввід/вивід Docker" msgstr "Мережевий ввід/вивід Docker"
@@ -308,7 +312,7 @@ msgstr "Електронна пошта"
msgid "Email notifications" msgid "Email notifications"
msgstr "Сповіщення електронною поштою" msgstr "Сповіщення електронною поштою"
#: src/components/login/login.tsx:36 #: src/components/login/login.tsx:38
msgid "Enter email address to reset password" msgid "Enter email address to reset password"
msgstr "Введіть адресу електронної пошти для скидання пароля" msgstr "Введіть адресу електронної пошти для скидання пароля"
@@ -355,7 +359,7 @@ msgstr "Не вдалося надіслати тестове сповіщенн
msgid "Failed to update alert" msgid "Failed to update alert"
msgstr "Не вдалося оновити сповіщення" msgstr "Не вдалося оновити сповіщення"
#: src/components/routes/system.tsx:589 #: src/components/routes/system.tsx:596
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:324 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:324
msgid "Filter..." msgid "Filter..."
msgstr "Фільтр..." msgstr "Фільтр..."
@@ -374,6 +378,10 @@ msgstr "Забули пароль?"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Загальні" msgstr "Загальні"
#: src/components/routes/system.tsx:496
msgid "GPU Power Draw"
msgstr ""
#: src/components/add-system.tsx:116 #: src/components/add-system.tsx:116
msgid "Host / IP" msgid "Host / IP"
msgstr "Хост / IP" msgstr "Хост / IP"
@@ -387,7 +395,7 @@ msgid "Invalid email address."
msgstr "Неправильна адреса електронної пошти." msgstr "Неправильна адреса електронної пошти."
#. Linux kernel #. Linux kernel
#: src/components/routes/system.tsx:255 #: src/components/routes/system.tsx:262
msgid "Kernel" msgid "Kernel"
msgstr "Ядро" msgstr "Ядро"
@@ -404,7 +412,7 @@ msgstr "Світлий"
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "Вийти" msgstr "Вийти"
#: src/components/login/login.tsx:17 #: src/components/login/login.tsx:19
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Увійти" msgstr "Увійти"
@@ -427,7 +435,7 @@ msgid "Manage display and notification preferences."
msgstr "Керуйте параметрами відображення та сповіщень." msgstr "Керуйте параметрами відображення та сповіщень."
#. Chart select field. Please try to keep this short. #. Chart select field. Please try to keep this short.
#: src/components/routes/system.tsx:621 #: src/components/routes/system.tsx:628
msgid "Max 1 min" msgid "Max 1 min"
msgstr "Макс 1 хв" msgstr "Макс 1 хв"
@@ -435,12 +443,12 @@ msgstr "Макс 1 хв"
msgid "Memory" msgid "Memory"
msgstr "Пам'ять" msgstr "Пам'ять"
#: src/components/routes/system.tsx:399 #: src/components/routes/system.tsx:406
#: src/lib/utils.ts:295 #: src/lib/utils.ts:295
msgid "Memory Usage" msgid "Memory Usage"
msgstr "Використання пам'яті" msgstr "Використання пам'яті"
#: src/components/routes/system.tsx:410 #: src/components/routes/system.tsx:417
msgid "Memory usage of docker containers" msgid "Memory usage of docker containers"
msgstr "Використання пам'яті контейнерами Docker" msgstr "Використання пам'яті контейнерами Docker"
@@ -452,11 +460,11 @@ msgstr "Ім'я"
msgid "Net" msgid "Net"
msgstr "Мережа" msgstr "Мережа"
#: src/components/routes/system.tsx:451 #: src/components/routes/system.tsx:458
msgid "Network traffic of docker containers" msgid "Network traffic of docker containers"
msgstr "Мережевий трафік контейнерів Docker" msgstr "Мережевий трафік контейнерів Docker"
#: src/components/routes/system.tsx:436 #: src/components/routes/system.tsx:443
msgid "Network traffic of public interfaces" msgid "Network traffic of public interfaces"
msgstr "Мережевий трафік публічних інтерфейсів" msgstr "Мережевий трафік публічних інтерфейсів"
@@ -532,7 +540,7 @@ msgstr "Будь ласка, перевірте журнали для отрим
msgid "Please check your credentials and try again" msgid "Please check your credentials and try again"
msgstr "Будь ласка, перевірте свої облікові дані та спробуйте ще раз" msgstr "Будь ласка, перевірте свої облікові дані та спробуйте ще раз"
#: src/components/login/login.tsx:34 #: src/components/login/login.tsx:36
msgid "Please create an admin account" msgid "Please create an admin account"
msgstr "Будь ласка, створіть адміністративний обліковий запис" msgstr "Будь ласка, створіть адміністративний обліковий запис"
@@ -548,7 +556,7 @@ msgstr "Будь ласка, увійдіть знову"
msgid "Please see <0>the documentation</0> for instructions." msgid "Please see <0>the documentation</0> for instructions."
msgstr "Будь ласка, перегляньте <0>документацію</0> для отримання інструкцій." msgstr "Будь ласка, перегляньте <0>документацію</0> для отримання інструкцій."
#: src/components/login/login.tsx:38 #: src/components/login/login.tsx:40
msgid "Please sign in to your account" msgid "Please sign in to your account"
msgstr "Будь ласка, увійдіть у свій обліковий запис" msgstr "Будь ласка, увійдіть у свій обліковий запис"
@@ -556,8 +564,8 @@ msgstr "Будь ласка, увійдіть у свій обліковий з
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Порт" msgstr "Порт"
#: src/components/routes/system.tsx:400 #: src/components/routes/system.tsx:407
#: src/components/routes/system.tsx:516 #: src/components/routes/system.tsx:523
msgid "Precise utilization at the recorded time" msgid "Precise utilization at the recorded time"
msgstr "Точне використання в записаний час" msgstr "Точне використання в записаний час"
@@ -643,11 +651,11 @@ msgstr "Налаштування SMTP"
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Статус" msgstr "Статус"
#: src/components/routes/system.tsx:466 #: src/components/routes/system.tsx:473
msgid "Swap space used by the system" msgid "Swap space used by the system"
msgstr "Область підкачки, використана системою" msgstr "Область підкачки, використана системою"
#: src/components/routes/system.tsx:465 #: src/components/routes/system.tsx:472
msgid "Swap Usage" msgid "Swap Usage"
msgstr "Використання підкачки" msgstr "Використання підкачки"
@@ -666,12 +674,12 @@ msgstr "Системи"
msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory." msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory."
msgstr "Системи можуть керуватися у файлі <0>config.yml</0> у вашій директорії даних." msgstr "Системи можуть керуватися у файлі <0>config.yml</0> у вашій директорії даних."
#: src/components/routes/system.tsx:477 #: src/components/routes/system.tsx:484
#: src/lib/utils.ts:314 #: src/lib/utils.ts:314
msgid "Temperature" msgid "Temperature"
msgstr "Температура" msgstr "Температура"
#: src/components/routes/system.tsx:478 #: src/components/routes/system.tsx:485
msgid "Temperatures of system sensors" msgid "Temperatures of system sensors"
msgstr "Температури датчиків системи" msgstr "Температури датчиків системи"
@@ -699,11 +707,11 @@ msgstr "Потім увійдіть у бекенд і скиньте парол
msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database." msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database."
msgstr "Цю дію не можна скасувати. Це назавжди видалить всі поточні записи для {name} з бази даних." msgstr "Цю дію не можна скасувати. Це назавжди видалить всі поточні записи для {name} з бази даних."
#: src/components/routes/system.tsx:557 #: src/components/routes/system.tsx:564
msgid "Throughput of {extraFsName}" msgid "Throughput of {extraFsName}"
msgstr "Пропускна здатність {extraFsName}" msgstr "Пропускна здатність {extraFsName}"
#: src/components/routes/system.tsx:425 #: src/components/routes/system.tsx:432
msgid "Throughput of root filesystem" msgid "Throughput of root filesystem"
msgstr "Пропускна здатність кореневої файлової системи" msgstr "Пропускна здатність кореневої файлової системи"
@@ -711,8 +719,8 @@ msgstr "Пропускна здатність кореневої файлово
msgid "To email(s)" msgid "To email(s)"
msgstr "На електронну пошту" msgstr "На електронну пошту"
#: src/components/routes/system.tsx:352 #: src/components/routes/system.tsx:359
#: src/components/routes/system.tsx:365 #: src/components/routes/system.tsx:372
msgid "Toggle grid" msgid "Toggle grid"
msgstr "Перемкнути сітку" msgstr "Перемкнути сітку"
@@ -748,17 +756,17 @@ msgstr "Спрацьовує, коли використання будь-яко
msgid "Updated in real time. Click on a system to view information." msgid "Updated in real time. Click on a system to view information."
msgstr "Оновлюється в реальному часі. Натисніть на систему, щоб переглянути інформацію." msgstr "Оновлюється в реальному часі. Натисніть на систему, щоб переглянути інформацію."
#: src/components/routes/system.tsx:254 #: src/components/routes/system.tsx:261
msgid "Uptime" msgid "Uptime"
msgstr "Час роботи" msgstr "Час роботи"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:73 #: src/components/charts/area-chart.tsx:73
#: src/components/routes/system.tsx:507 #: src/components/routes/system.tsx:514
#: src/components/routes/system.tsx:544 #: src/components/routes/system.tsx:551
msgid "Usage" msgid "Usage"
msgstr "Використання" msgstr "Використання"
#: src/components/routes/system.tsx:417 #: src/components/routes/system.tsx:424
msgid "Usage of root partition" msgid "Usage of root partition"
msgstr "Використання кореневого розділу" msgstr "Використання кореневого розділу"
@@ -781,7 +789,7 @@ msgstr "Ім'я користувача"
msgid "Users" msgid "Users"
msgstr "Користувачі" msgstr "Користувачі"
#: src/components/routes/system.tsx:653 #: src/components/routes/system.tsx:662
msgid "Waiting for enough records to display" msgid "Waiting for enough records to display"
msgstr "Очікування достатньої кількості записів для відображення" msgstr "Очікування достатньої кількості записів для відображення"

View File

@@ -18,11 +18,11 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-File: /main/beszel/site/src/locales/en/en.po\n" "X-Crowdin-File: /main/beszel/site/src/locales/en/en.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 16\n" "X-Crowdin-File-ID: 16\n"
#: src/components/routes/system.tsx:243 #: src/components/routes/system.tsx:250
msgid "{0, plural, one {# day} other {# days}}" msgid "{0, plural, one {# day} other {# days}}"
msgstr "{0, plural, one {# ngày} other {# ngày}}" msgstr "{0, plural, one {# ngày} other {# ngày}}"
#: src/components/routes/system.tsx:241 #: src/components/routes/system.tsx:248
msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}" msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}"
msgstr "{hours, plural, one {# giờ} other {# giờ}}" msgstr "{hours, plural, one {# giờ} other {# giờ}}"
@@ -112,11 +112,11 @@ msgstr "Nhà cung cấp Xác thực"
msgid "Automatic copy requires a secure context." msgid "Automatic copy requires a secure context."
msgstr "Sao chép tự động yêu cầu một ngữ cảnh an toàn." msgstr "Sao chép tự động yêu cầu một ngữ cảnh an toàn."
#: src/components/routes/system.tsx:618 #: src/components/routes/system.tsx:625
msgid "Average" msgid "Average"
msgstr "Trung bình" msgstr "Trung bình"
#: src/components/routes/system.tsx:389 #: src/components/routes/system.tsx:396
msgid "Average CPU utilization of containers" msgid "Average CPU utilization of containers"
msgstr "Sử dụng CPU trung bình của các container" msgstr "Sử dụng CPU trung bình của các container"
@@ -124,7 +124,11 @@ msgstr "Sử dụng CPU trung bình của các container"
msgid "Average exceeds <0>{value}{0}</0>" msgid "Average exceeds <0>{value}{0}</0>"
msgstr "Trung bình vượt quá <0>{value}{0}</0>" msgstr "Trung bình vượt quá <0>{value}{0}</0>"
#: src/components/routes/system.tsx:378 #: src/components/routes/system.tsx:497
msgid "Average power consumption of GPUs"
msgstr ""
#: src/components/routes/system.tsx:385
msgid "Average system-wide CPU utilization" msgid "Average system-wide CPU utilization"
msgstr "Sử dụng CPU trung bình toàn hệ thống" msgstr "Sử dụng CPU trung bình toàn hệ thống"
@@ -133,7 +137,7 @@ msgstr "Sử dụng CPU trung bình toàn hệ thống"
msgid "Backups" msgid "Backups"
msgstr "Sao lưu" msgstr "Sao lưu"
#: src/components/routes/system.tsx:434 #: src/components/routes/system.tsx:441
#: src/lib/utils.ts:307 #: src/lib/utils.ts:307
msgid "Bandwidth" msgid "Bandwidth"
msgstr "Băng thông" msgstr "Băng thông"
@@ -234,7 +238,7 @@ msgid "CPU"
msgstr "CPU" msgstr "CPU"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:56 #: src/components/charts/area-chart.tsx:56
#: src/components/routes/system.tsx:377 #: src/components/routes/system.tsx:384
#: src/lib/utils.ts:289 #: src/lib/utils.ts:289
msgid "CPU Usage" msgid "CPU Usage"
msgstr "Sử dụng CPU" msgstr "Sử dụng CPU"
@@ -265,29 +269,29 @@ msgstr "Xóa"
msgid "Disk" msgid "Disk"
msgstr "Đĩa" msgstr "Đĩa"
#: src/components/routes/system.tsx:424 #: src/components/routes/system.tsx:431
msgid "Disk I/O" msgid "Disk I/O"
msgstr "Đĩa I/O" msgstr "Đĩa I/O"
#: src/components/charts/disk-chart.tsx:79 #: src/components/charts/disk-chart.tsx:79
#: src/components/routes/system.tsx:417 #: src/components/routes/system.tsx:424
#: src/lib/utils.ts:301 #: src/lib/utils.ts:301
msgid "Disk Usage" msgid "Disk Usage"
msgstr "Sử dụng Đĩa" msgstr "Sử dụng Đĩa"
#: src/components/routes/system.tsx:545 #: src/components/routes/system.tsx:552
msgid "Disk usage of {extraFsName}" msgid "Disk usage of {extraFsName}"
msgstr "Sử dụng đĩa của {extraFsName}" msgstr "Sử dụng đĩa của {extraFsName}"
#: src/components/routes/system.tsx:388 #: src/components/routes/system.tsx:395
msgid "Docker CPU Usage" msgid "Docker CPU Usage"
msgstr "Sử dụng CPU Docker" msgstr "Sử dụng CPU Docker"
#: src/components/routes/system.tsx:409 #: src/components/routes/system.tsx:416
msgid "Docker Memory Usage" msgid "Docker Memory Usage"
msgstr "Sử dụng Bộ nhớ Docker" msgstr "Sử dụng Bộ nhớ Docker"
#: src/components/routes/system.tsx:450 #: src/components/routes/system.tsx:457
msgid "Docker Network I/O" msgid "Docker Network I/O"
msgstr "Mạng I/O Docker" msgstr "Mạng I/O Docker"
@@ -308,7 +312,7 @@ msgstr "Email"
msgid "Email notifications" msgid "Email notifications"
msgstr "Thông báo email" msgstr "Thông báo email"
#: src/components/login/login.tsx:36 #: src/components/login/login.tsx:38
msgid "Enter email address to reset password" msgid "Enter email address to reset password"
msgstr "Nhập địa chỉ email để đặt lại mật khẩu" msgstr "Nhập địa chỉ email để đặt lại mật khẩu"
@@ -355,7 +359,7 @@ msgstr "Gửi thông báo thử nghiệm thất bại"
msgid "Failed to update alert" msgid "Failed to update alert"
msgstr "Cập nhật cảnh báo thất bại" msgstr "Cập nhật cảnh báo thất bại"
#: src/components/routes/system.tsx:589 #: src/components/routes/system.tsx:596
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:324 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:324
msgid "Filter..." msgid "Filter..."
msgstr "Lọc..." msgstr "Lọc..."
@@ -374,6 +378,10 @@ msgstr "Quên mật khẩu?"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Chung" msgstr "Chung"
#: src/components/routes/system.tsx:496
msgid "GPU Power Draw"
msgstr ""
#: src/components/add-system.tsx:116 #: src/components/add-system.tsx:116
msgid "Host / IP" msgid "Host / IP"
msgstr "Máy chủ / IP" msgstr "Máy chủ / IP"
@@ -387,7 +395,7 @@ msgid "Invalid email address."
msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ." msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
#. Linux kernel #. Linux kernel
#: src/components/routes/system.tsx:255 #: src/components/routes/system.tsx:262
msgid "Kernel" msgid "Kernel"
msgstr "Nhân" msgstr "Nhân"
@@ -404,7 +412,7 @@ msgstr "Sáng"
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "Đăng xuất" msgstr "Đăng xuất"
#: src/components/login/login.tsx:17 #: src/components/login/login.tsx:19
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Đăng nhập" msgstr "Đăng nhập"
@@ -427,7 +435,7 @@ msgid "Manage display and notification preferences."
msgstr "Quản lý tùy chọn hiển thị và thông báo." msgstr "Quản lý tùy chọn hiển thị và thông báo."
#. Chart select field. Please try to keep this short. #. Chart select field. Please try to keep this short.
#: src/components/routes/system.tsx:621 #: src/components/routes/system.tsx:628
msgid "Max 1 min" msgid "Max 1 min"
msgstr "Tối đa 1 phút" msgstr "Tối đa 1 phút"
@@ -435,12 +443,12 @@ msgstr "Tối đa 1 phút"
msgid "Memory" msgid "Memory"
msgstr "Bộ nhớ" msgstr "Bộ nhớ"
#: src/components/routes/system.tsx:399 #: src/components/routes/system.tsx:406
#: src/lib/utils.ts:295 #: src/lib/utils.ts:295
msgid "Memory Usage" msgid "Memory Usage"
msgstr "Sử dụng Bộ nhớ" msgstr "Sử dụng Bộ nhớ"
#: src/components/routes/system.tsx:410 #: src/components/routes/system.tsx:417
msgid "Memory usage of docker containers" msgid "Memory usage of docker containers"
msgstr "Sử dụng bộ nhớ của các container Docker" msgstr "Sử dụng bộ nhớ của các container Docker"
@@ -452,11 +460,11 @@ msgstr "Tên"
msgid "Net" msgid "Net"
msgstr "Mạng" msgstr "Mạng"
#: src/components/routes/system.tsx:451 #: src/components/routes/system.tsx:458
msgid "Network traffic of docker containers" msgid "Network traffic of docker containers"
msgstr "Lưu lượng mạng của các container Docker" msgstr "Lưu lượng mạng của các container Docker"
#: src/components/routes/system.tsx:436 #: src/components/routes/system.tsx:443
msgid "Network traffic of public interfaces" msgid "Network traffic of public interfaces"
msgstr "Lưu lượng mạng của các giao diện công cộng" msgstr "Lưu lượng mạng của các giao diện công cộng"
@@ -532,7 +540,7 @@ msgstr "Vui lòng kiểm tra nhật ký để biết thêm chi tiết."
msgid "Please check your credentials and try again" msgid "Please check your credentials and try again"
msgstr "Vui lòng kiểm tra thông tin đăng nhập của bạn và thử lại" msgstr "Vui lòng kiểm tra thông tin đăng nhập của bạn và thử lại"
#: src/components/login/login.tsx:34 #: src/components/login/login.tsx:36
msgid "Please create an admin account" msgid "Please create an admin account"
msgstr "Vui lòng tạo một tài khoản quản trị viên" msgstr "Vui lòng tạo một tài khoản quản trị viên"
@@ -548,7 +556,7 @@ msgstr "Vui lòng đăng nhập lại"
msgid "Please see <0>the documentation</0> for instructions." msgid "Please see <0>the documentation</0> for instructions."
msgstr "Vui lòng xem <0>tài liệu</0> để biết hướng dẫn." msgstr "Vui lòng xem <0>tài liệu</0> để biết hướng dẫn."
#: src/components/login/login.tsx:38 #: src/components/login/login.tsx:40
msgid "Please sign in to your account" msgid "Please sign in to your account"
msgstr "Vui lòng đăng nhập vào tài khoản của bạn" msgstr "Vui lòng đăng nhập vào tài khoản của bạn"
@@ -556,8 +564,8 @@ msgstr "Vui lòng đăng nhập vào tài khoản của bạn"
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Cổng" msgstr "Cổng"
#: src/components/routes/system.tsx:400 #: src/components/routes/system.tsx:407
#: src/components/routes/system.tsx:516 #: src/components/routes/system.tsx:523
msgid "Precise utilization at the recorded time" msgid "Precise utilization at the recorded time"
msgstr "Sử dụng chính xác tại thời điểm ghi nhận" msgstr "Sử dụng chính xác tại thời điểm ghi nhận"
@@ -643,11 +651,11 @@ msgstr "Cài đặt SMTP"
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Trạng thái" msgstr "Trạng thái"
#: src/components/routes/system.tsx:466 #: src/components/routes/system.tsx:473
msgid "Swap space used by the system" msgid "Swap space used by the system"
msgstr "Không gian hoán đổi được sử dụng bởi hệ thống" msgstr "Không gian hoán đổi được sử dụng bởi hệ thống"
#: src/components/routes/system.tsx:465 #: src/components/routes/system.tsx:472
msgid "Swap Usage" msgid "Swap Usage"
msgstr "Sử dụng Hoán đổi" msgstr "Sử dụng Hoán đổi"
@@ -666,12 +674,12 @@ msgstr "Các hệ thống"
msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory." msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory."
msgstr "Các hệ thống có thể được quản lý trong tệp <0>config.yml</0> bên trong thư mục dữ liệu của bạn." msgstr "Các hệ thống có thể được quản lý trong tệp <0>config.yml</0> bên trong thư mục dữ liệu của bạn."
#: src/components/routes/system.tsx:477 #: src/components/routes/system.tsx:484
#: src/lib/utils.ts:314 #: src/lib/utils.ts:314
msgid "Temperature" msgid "Temperature"
msgstr "Nhiệt độ" msgstr "Nhiệt độ"
#: src/components/routes/system.tsx:478 #: src/components/routes/system.tsx:485
msgid "Temperatures of system sensors" msgid "Temperatures of system sensors"
msgstr "Nhiệt độ của các cảm biến hệ thống" msgstr "Nhiệt độ của các cảm biến hệ thống"
@@ -699,11 +707,11 @@ msgstr "Sau đó đăng nhập vào backend và đặt lại mật khẩu tài k
msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database." msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database."
msgstr "Hành động này không thể hoàn tác. Điều này sẽ xóa vĩnh viễn tất cả các bản ghi hiện tại cho {name} khỏi cơ sở dữ liệu." msgstr "Hành động này không thể hoàn tác. Điều này sẽ xóa vĩnh viễn tất cả các bản ghi hiện tại cho {name} khỏi cơ sở dữ liệu."
#: src/components/routes/system.tsx:557 #: src/components/routes/system.tsx:564
msgid "Throughput of {extraFsName}" msgid "Throughput of {extraFsName}"
msgstr "Thông lượng của {extraFsName}" msgstr "Thông lượng của {extraFsName}"
#: src/components/routes/system.tsx:425 #: src/components/routes/system.tsx:432
msgid "Throughput of root filesystem" msgid "Throughput of root filesystem"
msgstr "Thông lượng của hệ thống tệp gốc" msgstr "Thông lượng của hệ thống tệp gốc"
@@ -711,8 +719,8 @@ msgstr "Thông lượng của hệ thống tệp gốc"
msgid "To email(s)" msgid "To email(s)"
msgstr "Đến email(s)" msgstr "Đến email(s)"
#: src/components/routes/system.tsx:352 #: src/components/routes/system.tsx:359
#: src/components/routes/system.tsx:365 #: src/components/routes/system.tsx:372
msgid "Toggle grid" msgid "Toggle grid"
msgstr "Chuyển đổi lưới" msgstr "Chuyển đổi lưới"
@@ -748,17 +756,17 @@ msgstr "Kích hoạt khi sử dụng bất kỳ đĩa nào vượt quá ngưỡn
msgid "Updated in real time. Click on a system to view information." msgid "Updated in real time. Click on a system to view information."
msgstr "Cập nhật theo thời gian thực. Nhấp vào một hệ thống để xem thông tin." msgstr "Cập nhật theo thời gian thực. Nhấp vào một hệ thống để xem thông tin."
#: src/components/routes/system.tsx:254 #: src/components/routes/system.tsx:261
msgid "Uptime" msgid "Uptime"
msgstr "Thời gian hoạt động" msgstr "Thời gian hoạt động"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:73 #: src/components/charts/area-chart.tsx:73
#: src/components/routes/system.tsx:507 #: src/components/routes/system.tsx:514
#: src/components/routes/system.tsx:544 #: src/components/routes/system.tsx:551
msgid "Usage" msgid "Usage"
msgstr "Sử dụng" msgstr "Sử dụng"
#: src/components/routes/system.tsx:417 #: src/components/routes/system.tsx:424
msgid "Usage of root partition" msgid "Usage of root partition"
msgstr "Sử dụng phân vùng gốc" msgstr "Sử dụng phân vùng gốc"
@@ -781,7 +789,7 @@ msgstr "Tên người dùng"
msgid "Users" msgid "Users"
msgstr "Người dùng" msgstr "Người dùng"
#: src/components/routes/system.tsx:653 #: src/components/routes/system.tsx:662
msgid "Waiting for enough records to display" msgid "Waiting for enough records to display"
msgstr "Đang chờ đủ bản ghi để hiển thị" msgstr "Đang chờ đủ bản ghi để hiển thị"

View File

@@ -18,11 +18,11 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-File: /main/beszel/site/src/locales/en/en.po\n" "X-Crowdin-File: /main/beszel/site/src/locales/en/en.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 16\n" "X-Crowdin-File-ID: 16\n"
#: src/components/routes/system.tsx:243 #: src/components/routes/system.tsx:250
msgid "{0, plural, one {# day} other {# days}}" msgid "{0, plural, one {# day} other {# days}}"
msgstr "{0, plural, one {# 天} other {# 天}}" msgstr "{0, plural, one {# 天} other {# 天}}"
#: src/components/routes/system.tsx:241 #: src/components/routes/system.tsx:248
msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}" msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}"
msgstr "{hours, plural, one {# 小时} other {# 小时}}" msgstr "{hours, plural, one {# 小时} other {# 小时}}"
@@ -112,11 +112,11 @@ msgstr "第三方认证供应商"
msgid "Automatic copy requires a secure context." msgid "Automatic copy requires a secure context."
msgstr "自动复制所需的安全上下文。" msgstr "自动复制所需的安全上下文。"
#: src/components/routes/system.tsx:618 #: src/components/routes/system.tsx:625
msgid "Average" msgid "Average"
msgstr "平均" msgstr "平均"
#: src/components/routes/system.tsx:389 #: src/components/routes/system.tsx:396
msgid "Average CPU utilization of containers" msgid "Average CPU utilization of containers"
msgstr "容器的平均CPU使用率" msgstr "容器的平均CPU使用率"
@@ -124,7 +124,11 @@ msgstr "容器的平均CPU使用率"
msgid "Average exceeds <0>{value}{0}</0>" msgid "Average exceeds <0>{value}{0}</0>"
msgstr "平均值超过<0>{value}{0}</0>" msgstr "平均值超过<0>{value}{0}</0>"
#: src/components/routes/system.tsx:378 #: src/components/routes/system.tsx:497
msgid "Average power consumption of GPUs"
msgstr ""
#: src/components/routes/system.tsx:385
msgid "Average system-wide CPU utilization" msgid "Average system-wide CPU utilization"
msgstr "系统范围内的平均CPU使用率" msgstr "系统范围内的平均CPU使用率"
@@ -133,7 +137,7 @@ msgstr "系统范围内的平均CPU使用率"
msgid "Backups" msgid "Backups"
msgstr "备份" msgstr "备份"
#: src/components/routes/system.tsx:434 #: src/components/routes/system.tsx:441
#: src/lib/utils.ts:307 #: src/lib/utils.ts:307
msgid "Bandwidth" msgid "Bandwidth"
msgstr "带宽" msgstr "带宽"
@@ -234,7 +238,7 @@ msgid "CPU"
msgstr "CPU" msgstr "CPU"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:56 #: src/components/charts/area-chart.tsx:56
#: src/components/routes/system.tsx:377 #: src/components/routes/system.tsx:384
#: src/lib/utils.ts:289 #: src/lib/utils.ts:289
msgid "CPU Usage" msgid "CPU Usage"
msgstr "CPU使用率" msgstr "CPU使用率"
@@ -265,29 +269,29 @@ msgstr "删除"
msgid "Disk" msgid "Disk"
msgstr "磁盘" msgstr "磁盘"
#: src/components/routes/system.tsx:424 #: src/components/routes/system.tsx:431
msgid "Disk I/O" msgid "Disk I/O"
msgstr "磁盘I/O" msgstr "磁盘I/O"
#: src/components/charts/disk-chart.tsx:79 #: src/components/charts/disk-chart.tsx:79
#: src/components/routes/system.tsx:417 #: src/components/routes/system.tsx:424
#: src/lib/utils.ts:301 #: src/lib/utils.ts:301
msgid "Disk Usage" msgid "Disk Usage"
msgstr "磁盘使用" msgstr "磁盘使用"
#: src/components/routes/system.tsx:545 #: src/components/routes/system.tsx:552
msgid "Disk usage of {extraFsName}" msgid "Disk usage of {extraFsName}"
msgstr "{extraFsName}的磁盘使用" msgstr "{extraFsName}的磁盘使用"
#: src/components/routes/system.tsx:388 #: src/components/routes/system.tsx:395
msgid "Docker CPU Usage" msgid "Docker CPU Usage"
msgstr "Docker CPU使用" msgstr "Docker CPU使用"
#: src/components/routes/system.tsx:409 #: src/components/routes/system.tsx:416
msgid "Docker Memory Usage" msgid "Docker Memory Usage"
msgstr "Docker内存使用" msgstr "Docker内存使用"
#: src/components/routes/system.tsx:450 #: src/components/routes/system.tsx:457
msgid "Docker Network I/O" msgid "Docker Network I/O"
msgstr "Docker网络I/O" msgstr "Docker网络I/O"
@@ -308,7 +312,7 @@ msgstr "电子邮件"
msgid "Email notifications" msgid "Email notifications"
msgstr "电子邮件通知" msgstr "电子邮件通知"
#: src/components/login/login.tsx:36 #: src/components/login/login.tsx:38
msgid "Enter email address to reset password" msgid "Enter email address to reset password"
msgstr "输入电子邮件地址以重置密码" msgstr "输入电子邮件地址以重置密码"
@@ -355,7 +359,7 @@ msgstr "发送测试通知失败"
msgid "Failed to update alert" msgid "Failed to update alert"
msgstr "更新警报失败" msgstr "更新警报失败"
#: src/components/routes/system.tsx:589 #: src/components/routes/system.tsx:596
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:324 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:324
msgid "Filter..." msgid "Filter..."
msgstr "过滤..." msgstr "过滤..."
@@ -374,6 +378,10 @@ msgstr "忘记密码?"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "常规" msgstr "常规"
#: src/components/routes/system.tsx:496
msgid "GPU Power Draw"
msgstr ""
#: src/components/add-system.tsx:116 #: src/components/add-system.tsx:116
msgid "Host / IP" msgid "Host / IP"
msgstr "主机/IP" msgstr "主机/IP"
@@ -387,7 +395,7 @@ msgid "Invalid email address."
msgstr "无效的电子邮件地址。" msgstr "无效的电子邮件地址。"
#. Linux kernel #. Linux kernel
#: src/components/routes/system.tsx:255 #: src/components/routes/system.tsx:262
msgid "Kernel" msgid "Kernel"
msgstr "内核" msgstr "内核"
@@ -404,7 +412,7 @@ msgstr "浅色模式"
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "登出" msgstr "登出"
#: src/components/login/login.tsx:17 #: src/components/login/login.tsx:19
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "登录" msgstr "登录"
@@ -427,7 +435,7 @@ msgid "Manage display and notification preferences."
msgstr "管理显示和通知偏好。" msgstr "管理显示和通知偏好。"
#. Chart select field. Please try to keep this short. #. Chart select field. Please try to keep this short.
#: src/components/routes/system.tsx:621 #: src/components/routes/system.tsx:628
msgid "Max 1 min" msgid "Max 1 min"
msgstr "1分钟内最大值" msgstr "1分钟内最大值"
@@ -435,12 +443,12 @@ msgstr "1分钟内最大值"
msgid "Memory" msgid "Memory"
msgstr "内存" msgstr "内存"
#: src/components/routes/system.tsx:399 #: src/components/routes/system.tsx:406
#: src/lib/utils.ts:295 #: src/lib/utils.ts:295
msgid "Memory Usage" msgid "Memory Usage"
msgstr "内存使用" msgstr "内存使用"
#: src/components/routes/system.tsx:410 #: src/components/routes/system.tsx:417
msgid "Memory usage of docker containers" msgid "Memory usage of docker containers"
msgstr "Docker容器的内存使用" msgstr "Docker容器的内存使用"
@@ -452,11 +460,11 @@ msgstr "名称"
msgid "Net" msgid "Net"
msgstr "网络" msgstr "网络"
#: src/components/routes/system.tsx:451 #: src/components/routes/system.tsx:458
msgid "Network traffic of docker containers" msgid "Network traffic of docker containers"
msgstr "Docker容器的网络流量" msgstr "Docker容器的网络流量"
#: src/components/routes/system.tsx:436 #: src/components/routes/system.tsx:443
msgid "Network traffic of public interfaces" msgid "Network traffic of public interfaces"
msgstr "公共接口的网络流量" msgstr "公共接口的网络流量"
@@ -532,7 +540,7 @@ msgstr "请检查日志以获取更多详细信息。"
msgid "Please check your credentials and try again" msgid "Please check your credentials and try again"
msgstr "请检查您的凭据并重试" msgstr "请检查您的凭据并重试"
#: src/components/login/login.tsx:34 #: src/components/login/login.tsx:36
msgid "Please create an admin account" msgid "Please create an admin account"
msgstr "请创建一个管理员账户" msgstr "请创建一个管理员账户"
@@ -548,7 +556,7 @@ msgstr "请重新登录"
msgid "Please see <0>the documentation</0> for instructions." msgid "Please see <0>the documentation</0> for instructions."
msgstr "请参阅<0>文档</0>以获取说明。" msgstr "请参阅<0>文档</0>以获取说明。"
#: src/components/login/login.tsx:38 #: src/components/login/login.tsx:40
msgid "Please sign in to your account" msgid "Please sign in to your account"
msgstr "请登录您的账户" msgstr "请登录您的账户"
@@ -556,8 +564,8 @@ msgstr "请登录您的账户"
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "端口" msgstr "端口"
#: src/components/routes/system.tsx:400 #: src/components/routes/system.tsx:407
#: src/components/routes/system.tsx:516 #: src/components/routes/system.tsx:523
msgid "Precise utilization at the recorded time" msgid "Precise utilization at the recorded time"
msgstr "采集时间下的精确内存使用率" msgstr "采集时间下的精确内存使用率"
@@ -643,11 +651,11 @@ msgstr "SMTP设置"
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "状态" msgstr "状态"
#: src/components/routes/system.tsx:466 #: src/components/routes/system.tsx:473
msgid "Swap space used by the system" msgid "Swap space used by the system"
msgstr "系统使用的SWAP空间" msgstr "系统使用的SWAP空间"
#: src/components/routes/system.tsx:465 #: src/components/routes/system.tsx:472
msgid "Swap Usage" msgid "Swap Usage"
msgstr "SWAP使用" msgstr "SWAP使用"
@@ -666,12 +674,12 @@ msgstr "系统"
msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory." msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory."
msgstr "系统可以在数据目录中的<0>config.yml</0>文件中管理。" msgstr "系统可以在数据目录中的<0>config.yml</0>文件中管理。"
#: src/components/routes/system.tsx:477 #: src/components/routes/system.tsx:484
#: src/lib/utils.ts:314 #: src/lib/utils.ts:314
msgid "Temperature" msgid "Temperature"
msgstr "温度" msgstr "温度"
#: src/components/routes/system.tsx:478 #: src/components/routes/system.tsx:485
msgid "Temperatures of system sensors" msgid "Temperatures of system sensors"
msgstr "系统传感器的温度" msgstr "系统传感器的温度"
@@ -699,11 +707,11 @@ msgstr "然后登录到后台并在用户表中重置您的用户账户密码。
msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database." msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database."
msgstr "此操作无法撤销。这将永久删除数据库中{name}的所有当前记录。" msgstr "此操作无法撤销。这将永久删除数据库中{name}的所有当前记录。"
#: src/components/routes/system.tsx:557 #: src/components/routes/system.tsx:564
msgid "Throughput of {extraFsName}" msgid "Throughput of {extraFsName}"
msgstr "{extraFsName}的吞吐量" msgstr "{extraFsName}的吞吐量"
#: src/components/routes/system.tsx:425 #: src/components/routes/system.tsx:432
msgid "Throughput of root filesystem" msgid "Throughput of root filesystem"
msgstr "根文件系统的吞吐量" msgstr "根文件系统的吞吐量"
@@ -711,8 +719,8 @@ msgstr "根文件系统的吞吐量"
msgid "To email(s)" msgid "To email(s)"
msgstr "发送到电子邮件" msgstr "发送到电子邮件"
#: src/components/routes/system.tsx:352 #: src/components/routes/system.tsx:359
#: src/components/routes/system.tsx:365 #: src/components/routes/system.tsx:372
msgid "Toggle grid" msgid "Toggle grid"
msgstr "切换网格" msgstr "切换网格"
@@ -748,17 +756,17 @@ msgstr "当任何磁盘的使用率超过阈值时触发"
msgid "Updated in real time. Click on a system to view information." msgid "Updated in real time. Click on a system to view information."
msgstr "实时更新。点击系统查看信息。" msgstr "实时更新。点击系统查看信息。"
#: src/components/routes/system.tsx:254 #: src/components/routes/system.tsx:261
msgid "Uptime" msgid "Uptime"
msgstr "正常运行时间" msgstr "正常运行时间"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:73 #: src/components/charts/area-chart.tsx:73
#: src/components/routes/system.tsx:507 #: src/components/routes/system.tsx:514
#: src/components/routes/system.tsx:544 #: src/components/routes/system.tsx:551
msgid "Usage" msgid "Usage"
msgstr "使用" msgstr "使用"
#: src/components/routes/system.tsx:417 #: src/components/routes/system.tsx:424
msgid "Usage of root partition" msgid "Usage of root partition"
msgstr "根分区的使用" msgstr "根分区的使用"
@@ -781,7 +789,7 @@ msgstr "用户名"
msgid "Users" msgid "Users"
msgstr "用户" msgstr "用户"
#: src/components/routes/system.tsx:653 #: src/components/routes/system.tsx:662
msgid "Waiting for enough records to display" msgid "Waiting for enough records to display"
msgstr "正在收集足够的数据来显示" msgstr "正在收集足够的数据来显示"
@@ -810,4 +818,3 @@ msgstr "YAML配置"
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:34 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:34
msgid "Your user settings have been updated." msgid "Your user settings have been updated."
msgstr "您的用户设置已更新。" msgstr "您的用户设置已更新。"

View File

@@ -18,11 +18,11 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-File: /main/beszel/site/src/locales/en/en.po\n" "X-Crowdin-File: /main/beszel/site/src/locales/en/en.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 16\n" "X-Crowdin-File-ID: 16\n"
#: src/components/routes/system.tsx:243 #: src/components/routes/system.tsx:250
msgid "{0, plural, one {# day} other {# days}}" msgid "{0, plural, one {# day} other {# days}}"
msgstr "{0, plural, one {# 天} other {# 天}}" msgstr "{0, plural, one {# 天} other {# 天}}"
#: src/components/routes/system.tsx:241 #: src/components/routes/system.tsx:248
msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}" msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}"
msgstr "{hours, plural, one {# 小時} other {# 小時}}" msgstr "{hours, plural, one {# 小時} other {# 小時}}"
@@ -112,11 +112,11 @@ msgstr "認證提供者"
msgid "Automatic copy requires a secure context." msgid "Automatic copy requires a secure context."
msgstr "自動複製需要安全的上下文。" msgstr "自動複製需要安全的上下文。"
#: src/components/routes/system.tsx:618 #: src/components/routes/system.tsx:625
msgid "Average" msgid "Average"
msgstr "平均" msgstr "平均"
#: src/components/routes/system.tsx:389 #: src/components/routes/system.tsx:396
msgid "Average CPU utilization of containers" msgid "Average CPU utilization of containers"
msgstr "容器的平均CPU使用率" msgstr "容器的平均CPU使用率"
@@ -124,7 +124,11 @@ msgstr "容器的平均CPU使用率"
msgid "Average exceeds <0>{value}{0}</0>" msgid "Average exceeds <0>{value}{0}</0>"
msgstr "平均值超過<0>{value}{0}</0>" msgstr "平均值超過<0>{value}{0}</0>"
#: src/components/routes/system.tsx:378 #: src/components/routes/system.tsx:497
msgid "Average power consumption of GPUs"
msgstr ""
#: src/components/routes/system.tsx:385
msgid "Average system-wide CPU utilization" msgid "Average system-wide CPU utilization"
msgstr "系統範圍內的平均CPU使用率" msgstr "系統範圍內的平均CPU使用率"
@@ -133,7 +137,7 @@ msgstr "系統範圍內的平均CPU使用率"
msgid "Backups" msgid "Backups"
msgstr "備份" msgstr "備份"
#: src/components/routes/system.tsx:434 #: src/components/routes/system.tsx:441
#: src/lib/utils.ts:307 #: src/lib/utils.ts:307
msgid "Bandwidth" msgid "Bandwidth"
msgstr "帶寬" msgstr "帶寬"
@@ -234,7 +238,7 @@ msgid "CPU"
msgstr "CPU" msgstr "CPU"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:56 #: src/components/charts/area-chart.tsx:56
#: src/components/routes/system.tsx:377 #: src/components/routes/system.tsx:384
#: src/lib/utils.ts:289 #: src/lib/utils.ts:289
msgid "CPU Usage" msgid "CPU Usage"
msgstr "CPU使用率" msgstr "CPU使用率"
@@ -265,29 +269,29 @@ msgstr "刪除"
msgid "Disk" msgid "Disk"
msgstr "磁碟" msgstr "磁碟"
#: src/components/routes/system.tsx:424 #: src/components/routes/system.tsx:431
msgid "Disk I/O" msgid "Disk I/O"
msgstr "磁碟I/O" msgstr "磁碟I/O"
#: src/components/charts/disk-chart.tsx:79 #: src/components/charts/disk-chart.tsx:79
#: src/components/routes/system.tsx:417 #: src/components/routes/system.tsx:424
#: src/lib/utils.ts:301 #: src/lib/utils.ts:301
msgid "Disk Usage" msgid "Disk Usage"
msgstr "磁碟使用" msgstr "磁碟使用"
#: src/components/routes/system.tsx:545 #: src/components/routes/system.tsx:552
msgid "Disk usage of {extraFsName}" msgid "Disk usage of {extraFsName}"
msgstr "{extraFsName}的磁碟使用" msgstr "{extraFsName}的磁碟使用"
#: src/components/routes/system.tsx:388 #: src/components/routes/system.tsx:395
msgid "Docker CPU Usage" msgid "Docker CPU Usage"
msgstr "Docker CPU使用" msgstr "Docker CPU使用"
#: src/components/routes/system.tsx:409 #: src/components/routes/system.tsx:416
msgid "Docker Memory Usage" msgid "Docker Memory Usage"
msgstr "Docker記憶體使用" msgstr "Docker記憶體使用"
#: src/components/routes/system.tsx:450 #: src/components/routes/system.tsx:457
msgid "Docker Network I/O" msgid "Docker Network I/O"
msgstr "Docker網絡I/O" msgstr "Docker網絡I/O"
@@ -308,7 +312,7 @@ msgstr "電子郵件"
msgid "Email notifications" msgid "Email notifications"
msgstr "電子郵件通知" msgstr "電子郵件通知"
#: src/components/login/login.tsx:36 #: src/components/login/login.tsx:38
msgid "Enter email address to reset password" msgid "Enter email address to reset password"
msgstr "輸入電子郵件地址以重置密碼" msgstr "輸入電子郵件地址以重置密碼"
@@ -355,7 +359,7 @@ msgstr "發送測試通知失敗"
msgid "Failed to update alert" msgid "Failed to update alert"
msgstr "更新警報失敗" msgstr "更新警報失敗"
#: src/components/routes/system.tsx:589 #: src/components/routes/system.tsx:596
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:324 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:324
msgid "Filter..." msgid "Filter..."
msgstr "篩選..." msgstr "篩選..."
@@ -374,6 +378,10 @@ msgstr "忘記密碼?"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "一般" msgstr "一般"
#: src/components/routes/system.tsx:496
msgid "GPU Power Draw"
msgstr ""
#: src/components/add-system.tsx:116 #: src/components/add-system.tsx:116
msgid "Host / IP" msgid "Host / IP"
msgstr "主機 / IP" msgstr "主機 / IP"
@@ -387,7 +395,7 @@ msgid "Invalid email address."
msgstr "無效的電子郵件地址。" msgstr "無效的電子郵件地址。"
#. Linux kernel #. Linux kernel
#: src/components/routes/system.tsx:255 #: src/components/routes/system.tsx:262
msgid "Kernel" msgid "Kernel"
msgstr "內核" msgstr "內核"
@@ -404,7 +412,7 @@ msgstr "淺色"
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "登出" msgstr "登出"
#: src/components/login/login.tsx:17 #: src/components/login/login.tsx:19
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "登錄" msgstr "登錄"
@@ -427,7 +435,7 @@ msgid "Manage display and notification preferences."
msgstr "管理顯示和通知偏好。" msgstr "管理顯示和通知偏好。"
#. Chart select field. Please try to keep this short. #. Chart select field. Please try to keep this short.
#: src/components/routes/system.tsx:621 #: src/components/routes/system.tsx:628
msgid "Max 1 min" msgid "Max 1 min"
msgstr "最大1分鐘" msgstr "最大1分鐘"
@@ -435,12 +443,12 @@ msgstr "最大1分鐘"
msgid "Memory" msgid "Memory"
msgstr "記憶體" msgstr "記憶體"
#: src/components/routes/system.tsx:399 #: src/components/routes/system.tsx:406
#: src/lib/utils.ts:295 #: src/lib/utils.ts:295
msgid "Memory Usage" msgid "Memory Usage"
msgstr "記憶體使用" msgstr "記憶體使用"
#: src/components/routes/system.tsx:410 #: src/components/routes/system.tsx:417
msgid "Memory usage of docker containers" msgid "Memory usage of docker containers"
msgstr "Docker容器的記憶體使用" msgstr "Docker容器的記憶體使用"
@@ -452,11 +460,11 @@ msgstr "名稱"
msgid "Net" msgid "Net"
msgstr "網絡" msgstr "網絡"
#: src/components/routes/system.tsx:451 #: src/components/routes/system.tsx:458
msgid "Network traffic of docker containers" msgid "Network traffic of docker containers"
msgstr "Docker容器的網絡流量" msgstr "Docker容器的網絡流量"
#: src/components/routes/system.tsx:436 #: src/components/routes/system.tsx:443
msgid "Network traffic of public interfaces" msgid "Network traffic of public interfaces"
msgstr "公共接口的網絡流量" msgstr "公共接口的網絡流量"
@@ -532,7 +540,7 @@ msgstr "請檢查日誌以獲取更多詳細信息。"
msgid "Please check your credentials and try again" msgid "Please check your credentials and try again"
msgstr "請檢查您的憑證並重試" msgstr "請檢查您的憑證並重試"
#: src/components/login/login.tsx:34 #: src/components/login/login.tsx:36
msgid "Please create an admin account" msgid "Please create an admin account"
msgstr "請創建一個管理員帳戶" msgstr "請創建一個管理員帳戶"
@@ -548,7 +556,7 @@ msgstr "請重新登錄"
msgid "Please see <0>the documentation</0> for instructions." msgid "Please see <0>the documentation</0> for instructions."
msgstr "請參閱<0>文檔</0>以獲取說明。" msgstr "請參閱<0>文檔</0>以獲取說明。"
#: src/components/login/login.tsx:38 #: src/components/login/login.tsx:40
msgid "Please sign in to your account" msgid "Please sign in to your account"
msgstr "請登錄到您的帳戶" msgstr "請登錄到您的帳戶"
@@ -556,8 +564,8 @@ msgstr "請登錄到您的帳戶"
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "端口" msgstr "端口"
#: src/components/routes/system.tsx:400 #: src/components/routes/system.tsx:407
#: src/components/routes/system.tsx:516 #: src/components/routes/system.tsx:523
msgid "Precise utilization at the recorded time" msgid "Precise utilization at the recorded time"
msgstr "記錄時間的精確使用率" msgstr "記錄時間的精確使用率"
@@ -643,11 +651,11 @@ msgstr "SMTP設置"
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "狀態" msgstr "狀態"
#: src/components/routes/system.tsx:466 #: src/components/routes/system.tsx:473
msgid "Swap space used by the system" msgid "Swap space used by the system"
msgstr "系統使用的交換空間" msgstr "系統使用的交換空間"
#: src/components/routes/system.tsx:465 #: src/components/routes/system.tsx:472
msgid "Swap Usage" msgid "Swap Usage"
msgstr "交換使用" msgstr "交換使用"
@@ -666,12 +674,12 @@ msgstr "系統"
msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory." msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory."
msgstr "系統可以在您的數據目錄中的<0>config.yml</0>文件中管理。" msgstr "系統可以在您的數據目錄中的<0>config.yml</0>文件中管理。"
#: src/components/routes/system.tsx:477 #: src/components/routes/system.tsx:484
#: src/lib/utils.ts:314 #: src/lib/utils.ts:314
msgid "Temperature" msgid "Temperature"
msgstr "溫度" msgstr "溫度"
#: src/components/routes/system.tsx:478 #: src/components/routes/system.tsx:485
msgid "Temperatures of system sensors" msgid "Temperatures of system sensors"
msgstr "系統傳感器的溫度" msgstr "系統傳感器的溫度"
@@ -699,11 +707,11 @@ msgstr "然後登錄到後端並在用戶表中重置您的用戶帳戶密碼。
msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database." msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database."
msgstr "此操作無法撤銷。這將永久刪除數據庫中{name}的所有當前記錄。" msgstr "此操作無法撤銷。這將永久刪除數據庫中{name}的所有當前記錄。"
#: src/components/routes/system.tsx:557 #: src/components/routes/system.tsx:564
msgid "Throughput of {extraFsName}" msgid "Throughput of {extraFsName}"
msgstr "{extraFsName}的吞吐量" msgstr "{extraFsName}的吞吐量"
#: src/components/routes/system.tsx:425 #: src/components/routes/system.tsx:432
msgid "Throughput of root filesystem" msgid "Throughput of root filesystem"
msgstr "根文件系統的吞吐量" msgstr "根文件系統的吞吐量"
@@ -711,8 +719,8 @@ msgstr "根文件系統的吞吐量"
msgid "To email(s)" msgid "To email(s)"
msgstr "發送到電子郵件" msgstr "發送到電子郵件"
#: src/components/routes/system.tsx:352 #: src/components/routes/system.tsx:359
#: src/components/routes/system.tsx:365 #: src/components/routes/system.tsx:372
msgid "Toggle grid" msgid "Toggle grid"
msgstr "切換網格" msgstr "切換網格"
@@ -748,17 +756,17 @@ msgstr "當任何磁碟的使用超過閾值時觸發"
msgid "Updated in real time. Click on a system to view information." msgid "Updated in real time. Click on a system to view information."
msgstr "實時更新。點擊系統查看信息。" msgstr "實時更新。點擊系統查看信息。"
#: src/components/routes/system.tsx:254 #: src/components/routes/system.tsx:261
msgid "Uptime" msgid "Uptime"
msgstr "正常運行時間" msgstr "正常運行時間"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:73 #: src/components/charts/area-chart.tsx:73
#: src/components/routes/system.tsx:507 #: src/components/routes/system.tsx:514
#: src/components/routes/system.tsx:544 #: src/components/routes/system.tsx:551
msgid "Usage" msgid "Usage"
msgstr "使用" msgstr "使用"
#: src/components/routes/system.tsx:417 #: src/components/routes/system.tsx:424
msgid "Usage of root partition" msgid "Usage of root partition"
msgstr "根分區的使用" msgstr "根分區的使用"
@@ -781,7 +789,7 @@ msgstr "用戶名"
msgid "Users" msgid "Users"
msgstr "用戶" msgstr "用戶"
#: src/components/routes/system.tsx:653 #: src/components/routes/system.tsx:662
msgid "Waiting for enough records to display" msgid "Waiting for enough records to display"
msgstr "等待足夠的記錄以顯示" msgstr "等待足夠的記錄以顯示"