update translation files

This commit is contained in:
Henry Dollman
2024-11-01 22:11:58 -04:00
parent 8f383c9f5e
commit c16c7830a4
45 changed files with 26 additions and 82 deletions

View File

@@ -0,0 +1,792 @@
msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2024-11-01 12:23-0400\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: @lingui/cli\n"
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Plural-Forms: \n"
#: src/components/routes/system.tsx:242
msgid "{0, plural, one {# day} other {# days}}"
msgstr "{0, plural, one {# día} other {# días}}"
#: src/components/routes/system.tsx:240
msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}"
msgstr "{hours, plural, one {# hora} other {# horas}}"
#: src/lib/utils.ts:139
msgid "1 hour"
msgstr "1 hora"
#: src/lib/utils.ts:162
msgid "1 week"
msgstr "1 semana"
#: src/lib/utils.ts:147
msgid "12 hours"
msgstr "12 horas"
#: src/lib/utils.ts:155
msgid "24 hours"
msgstr "24 horas"
#: src/lib/utils.ts:170
msgid "30 days"
msgstr "30 días"
#: src/components/routes/home.tsx:65
msgid "Active Alerts"
msgstr "Alertas Activas"
#: src/components/add-system.tsx:74
msgid "Add <0>System</0>"
msgstr "Agregar <0>Sistema</0>"
#: src/components/add-system.tsx:83
msgid "Add New System"
msgstr "Agregar Nuevo Sistema"
#: src/components/add-system.tsx:167
#: src/components/add-system.tsx:178
msgid "Add system"
msgstr "Agregar sistema"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:156
msgid "Add URL"
msgstr "Agregar URL"
#: src/components/routes/settings/general.tsx:81
msgid "Adjust display options for charts."
msgstr "Ajustar las opciones de visualización para los gráficos."
#: src/components/command-palette.tsx:133
#: src/components/command-palette.tsx:146
#: src/components/command-palette.tsx:160
#: src/components/command-palette.tsx:174
#: src/components/command-palette.tsx:189
#: src/components/command-palette.tsx:204
msgid "Admin"
msgstr "Administrador"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:174
msgid "Agent"
msgstr "Agente"
#: src/components/alerts/alert-button.tsx:32
#: src/components/alerts/alert-button.tsx:68
msgid "Alerts"
msgstr "Alertas"
#: src/components/alerts/alert-button.tsx:88
#: src/components/routes/home.tsx:107
msgid "All Systems"
msgstr "Todos los Sistemas"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:247
msgid "Are you sure you want to delete {name}?"
msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar {name}?"
#: src/components/command-palette.tsx:186
#: src/components/navbar.tsx:102
msgid "Auth Providers"
msgstr "Proveedores de Autenticación"
#: src/components/copy-to-clipboard.tsx:16
msgid "Automatic copy requires a secure context."
msgstr "La copia automática requiere un contexto seguro."
#: src/components/routes/system.tsx:567
msgid "Average"
msgstr "Promedio"
#: src/components/routes/system.tsx:387
msgid "Average CPU utilization of containers"
msgstr "Utilización promedio de CPU de los contenedores"
#: src/components/alerts/alerts-system.tsx:204
msgid "Average exceeds <0>{value}{0}</0>"
msgstr "El promedio excede <0>{value}{0}</0>"
#: src/components/routes/system.tsx:376
msgid "Average system-wide CPU utilization"
msgstr "Utilización promedio de CPU del sistema"
#: src/components/command-palette.tsx:171
#: src/components/navbar.tsx:94
msgid "Backups"
msgstr "Copias de Seguridad"
#: src/components/routes/system.tsx:436
#: src/lib/utils.ts:307
msgid "Bandwidth"
msgstr "Ancho de banda"
#: src/components/login/auth-form.tsx:313
msgid "Beszel supports OpenID Connect and many OAuth2 authentication providers."
msgstr "Beszel admite OpenID Connect y muchos proveedores de autenticación OAuth2."
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:127
msgid "Beszel uses <0>Shoutrrr</0> to integrate with popular notification services."
msgstr "Beszel utiliza <0>Shoutrrr</0> para integrarse con servicios populares de notificación."
#: src/components/add-system.tsx:88
msgid "Binary"
msgstr "Binario"
#: src/components/charts/mem-chart.tsx:89
msgid "Cache / Buffers"
msgstr "Caché / Buffers"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:258
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:68
msgid "Caution - potential data loss"
msgstr "Precaución - posible pérdida de datos"
#: src/components/routes/settings/general.tsx:36
msgid "Change general application options."
msgstr "Cambiar las opciones generales de la aplicación."
#: src/components/routes/settings/general.tsx:78
msgid "Chart options"
msgstr "Opciones de Gráficos"
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:34
msgid "Check {email} for a reset link."
msgstr "Revise {email} para un enlace de restablecimiento."
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:40
msgid "Check logs for more details."
msgstr "Revise los registros para más detalles."
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:183
msgid "Check your notification service"
msgstr "Verifique su servicio de notificaciones"
#: src/components/add-system.tsx:153
msgid "Click to copy"
msgstr "Haga clic para copiar"
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:83
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:89
msgid "Command line instructions"
msgstr "Instrucciones de línea de comandos"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:77
msgid "Configure how you receive alert notifications."
msgstr "Configure cómo recibe las notificaciones de alertas."
#: src/components/login/auth-form.tsx:189
#: src/components/login/auth-form.tsx:194
msgid "Confirm password"
msgstr "Confirmar contraseña"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:264
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
#: src/lib/utils.ts:25
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Copiado al portapapeles"
#: src/components/add-system.tsx:164
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:233
msgid "Copy host"
msgstr "Copiar host"
#: src/components/add-system.tsx:175
msgid "Copy Linux command"
msgstr "Copiar comando de Linux"
#: src/components/copy-to-clipboard.tsx:13
msgid "Copy text"
msgstr "Copiar texto"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:143
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:52
#: src/components/routes/system.tsx:375
#: src/lib/utils.ts:289
msgid "CPU Usage"
msgstr "Uso de CPU"
#: src/components/login/auth-form.tsx:215
msgid "Create account"
msgstr "Crear cuenta"
#. Dark theme
#: src/components/mode-toggle.tsx:21
msgid "Dark"
msgstr "Oscuro"
#: src/components/command-palette.tsx:82
#: src/components/routes/home.tsx:38
msgid "Dashboard"
msgstr "Tablero"
#: src/components/routes/settings/general.tsx:85
msgid "Default time period"
msgstr "Período de tiempo predeterminado"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:239
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:155
msgid "Disk"
msgstr "Disco"
#: src/components/routes/system.tsx:426
msgid "Disk I/O"
msgstr "E/S de Disco"
#: src/components/charts/disk-chart.tsx:74
#: src/components/routes/system.tsx:415
#: src/lib/utils.ts:301
msgid "Disk Usage"
msgstr "Uso de Disco"
#: src/components/routes/system.tsx:495
msgid "Disk usage of {extraFsName}"
msgstr "Uso de disco de {extraFsName}"
#: src/components/routes/system.tsx:386
msgid "Docker CPU Usage"
msgstr "Uso de CPU de Docker"
#: src/components/routes/system.tsx:407
msgid "Docker Memory Usage"
msgstr "Uso de Memoria de Docker"
#: src/components/routes/system.tsx:452
msgid "Docker Network I/O"
msgstr "E/S de Red de Docker"
#: src/components/command-palette.tsx:125
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"
#: src/components/login/auth-form.tsx:158
msgid "email"
msgstr "correo electrónico"
#: src/components/login/auth-form.tsx:152
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:53
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:91
msgid "Email notifications"
msgstr "Notificaciones por correo"
#: src/components/login/login.tsx:36
msgid "Enter email address to reset password"
msgstr "Ingrese la dirección de correo electrónico para restablecer la contraseña"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:111
msgid "Enter email address..."
msgstr "Ingrese dirección de correo..."
#: src/components/login/auth-form.tsx:256
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:28
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:187
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: src/components/routes/home.tsx:84
msgid "Exceeds {0}{1} in last {2, plural, one {# minute} other {# minutes}}"
msgstr "Excede {0}{1} en el último {2, plural, one {# minuto} other {# minutos}}"
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:72
msgid "Existing systems not defined in <0>config.yml</0> will be deleted. Please make regular backups."
msgstr "Los sistemas existentes no definidos en <0>config.yml</0> serán eliminados. Por favor, haga copias de seguridad regularmente."
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:93
msgid "Export configuration"
msgstr "Exportar configuración"
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:48
msgid "Export your current systems configuration."
msgstr "Exporte la configuración actual de sus sistemas."
#: src/lib/utils.ts:38
msgid "Failed to authenticate"
msgstr "Error al autenticar"
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:39
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:62
msgid "Failed to save settings"
msgstr "Error al guardar la configuración"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:188
msgid "Failed to send test notification"
msgstr "Error al enviar la notificación de prueba"
#: src/components/alerts/alerts-system.tsx:27
msgid "Failed to update alert"
msgstr "Error al actualizar la alerta"
#: src/components/routes/home.tsx:114
#: src/components/routes/system.tsx:538
msgid "Filter..."
msgstr "Filtrar..."
#: src/components/alerts/alerts-system.tsx:225
msgid "For <0>{min}</0> {min, plural, one {minute} other {minutes}}"
msgstr "Por <0>{min}</0> {min, plural, one {minuto} other {minutos}}"
#: src/components/login/auth-form.tsx:337
msgid "Forgot password?"
msgstr "¿Olvidó su contraseña?"
#. Context: General settings
#: src/components/routes/settings/general.tsx:33
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:51
msgid "General"
msgstr "General"
#: src/components/add-system.tsx:119
msgid "Host / IP"
msgstr "Host / IP"
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:93
msgid "If you've lost the password to your admin account, you may reset it using the following command."
msgstr "Si ha perdido la contraseña de su cuenta de administrador, puede restablecerla usando el siguiente comando."
#: src/components/login/auth-form.tsx:16
msgid "Invalid email address."
msgstr "Dirección de correo electrónico no válida."
#. Linux kernel
#: src/components/routes/system.tsx:254
msgid "Kernel"
msgstr "Kernel"
#: src/components/routes/settings/general.tsx:45
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#. Light theme
#: src/components/mode-toggle.tsx:16
msgid "Light"
msgstr "Claro"
#: src/components/navbar.tsx:113
msgid "Log Out"
msgstr "Cerrar Sesión"
#: src/components/login/login.tsx:17
msgid "Login"
msgstr "Iniciar sesión"
#: src/components/login/auth-form.tsx:42
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:15
msgid "Login attempt failed"
msgstr "Intento de inicio de sesión fallido"
#: src/components/command-palette.tsx:157
#: src/components/navbar.tsx:86
msgid "Logs"
msgstr "Registros"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:80
msgid "Looking instead for where to create alerts? Click the bell <0/> icons in the systems table."
msgstr "¿Busca dónde crear alertas? Haga clic en los iconos de campana <0/> en la tabla de sistemas."
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:85
msgid "Manage display and notification preferences."
msgstr "Administrar preferencias de visualización y notificaciones."
#. Chart select field. Please try to keep this short.
#: src/components/routes/system.tsx:570
msgid "Max 1 min"
msgstr "Máx 1 min"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:149
msgid "Memory"
msgstr "Memoria"
#: src/components/routes/system.tsx:397
#: src/lib/utils.ts:295
msgid "Memory Usage"
msgstr "Uso de Memoria"
#: src/components/routes/system.tsx:408
msgid "Memory usage of docker containers"
msgstr "Uso de memoria de los contenedores de Docker"
#: src/components/add-system.tsx:113
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:162
msgid "Net"
msgstr "Red"
#: src/components/routes/system.tsx:453
msgid "Network traffic of docker containers"
msgstr "Tráfico de red de los contenedores de Docker"
#: src/components/routes/system.tsx:438
msgid "Network traffic of public interfaces"
msgstr "Tráfico de red de interfaces públicas"
#: src/components/command-palette.tsx:50
msgid "No results found."
msgstr "No se encontraron resultados."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:343
msgid "No systems found."
msgstr "No se encontraron sistemas."
#: src/components/command-palette.tsx:111
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:56
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:74
msgid "Notifications"
msgstr "Notificaciones"
#: src/components/login/auth-form.tsx:308
msgid "OAuth 2 / OIDC support"
msgstr "Soporte para OAuth 2 / OIDC"
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:61
msgid "On each restart, systems in the database will be updated to match the systems defined in the file."
msgstr "En cada reinicio, los sistemas en la base de datos se actualizarán para coincidir con los sistemas definidos en el archivo."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:205
msgid "Open menu"
msgstr "Abrir menú"
#: src/components/login/auth-form.tsx:227
msgid "Or continue with"
msgstr "O continuar con"
#: src/components/alerts/alert-button.tsx:109
msgid "Overwrite existing alerts"
msgstr "Sobrescribir alertas existentes"
#: src/components/command-palette.tsx:85
msgid "Page"
msgstr "Página"
#: src/components/command-palette.tsx:72
msgid "Pages / Settings"
msgstr "Páginas / Configuraciones"
#: src/components/login/auth-form.tsx:171
#: src/components/login/auth-form.tsx:176
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
#: src/components/login/auth-form.tsx:17
msgid "Password must be at least 10 characters."
msgstr "La contraseña debe tener al menos 10 caracteres."
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:33
msgid "Password reset request received"
msgstr "Solicitud de restablecimiento de contraseña recibida"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:227
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:95
msgid "Please <0>configure an SMTP server</0> to ensure alerts are delivered."
msgstr "Por favor, <0>configure un servidor SMTP</0> para asegurar que las alertas sean entregadas."
#: src/components/alerts/alerts-system.tsx:28
msgid "Please check logs for more details."
msgstr "Por favor, revise los registros para más detalles."
#: src/components/login/auth-form.tsx:43
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:16
msgid "Please check your credentials and try again"
msgstr "Por favor, verifique sus credenciales e intente de nuevo"
#: src/components/login/login.tsx:34
msgid "Please create an admin account"
msgstr "Por favor, cree una cuenta de administrador"
#: src/components/login/auth-form.tsx:257
msgid "Please enable pop-ups for this site"
msgstr "Por favor, habilite las ventanas emergentes para este sitio"
#: src/lib/utils.ts:39
msgid "Please log in again"
msgstr "Por favor, inicie sesión de nuevo"
#: src/components/login/auth-form.tsx:316
msgid "Please see <0>the documentation</0> for instructions."
msgstr "Por favor, consulte <0>la documentación</0> para obtener instrucciones."
#: src/components/login/login.tsx:38
msgid "Please sign in to your account"
msgstr "Por favor, inicie sesión en su cuenta"
#: src/components/add-system.tsx:125
msgid "Port"
msgstr "Puerto"
#: src/components/routes/settings/general.tsx:58
msgid "Preferred Language"
msgstr "Idioma Preferido"
#. Use 'Key' if your language requires many more characters
#: src/components/add-system.tsx:131
msgid "Public Key"
msgstr "Clave Pública"
#. Context is disk read
#: src/components/charts/area-chart.tsx:56
#: src/components/charts/area-chart.tsx:65
msgid "Read"
msgstr "Lectura"
#. Context is network bytes received (download)
#: src/components/charts/area-chart.tsx:61
msgid "Received"
msgstr "Recibido"
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:76
msgid "Reset Password"
msgstr "Restablecer Contraseña"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:222
msgid "Resume"
msgstr "Reanudar"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:117
msgid "Save address using enter key or comma. Leave blank to disable email notifications."
msgstr "Guarde la dirección usando la tecla enter o coma. Deje en blanco para desactivar las notificaciones por correo."
#: src/components/routes/settings/general.tsx:106
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:167
msgid "Save Settings"
msgstr "Guardar Configuración"
#: src/components/navbar.tsx:142
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: src/components/command-palette.tsx:47
msgid "Search for systems or settings..."
msgstr "Buscar sistemas o configuraciones..."
#: src/components/alerts/alert-button.tsx:71
msgid "See <0>notification settings</0> to configure how you receive alerts."
msgstr "Consulte <0>configuración de notificaciones</0> para configurar cómo recibe alertas."
#. Context is network bytes sent (upload)
#: src/components/charts/area-chart.tsx:60
msgid "Sent"
msgstr "Enviado"
#: src/components/routes/settings/general.tsx:100
msgid "Sets the default time range for charts when a system is viewed."
msgstr "Establece el rango de tiempo predeterminado para los gráficos cuando se visualiza un sistema."
#: src/components/command-palette.tsx:96
#: src/components/command-palette.tsx:99
#: src/components/command-palette.tsx:114
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:71
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:82
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:33
msgid "Settings saved"
msgstr "Configuración guardada"
#: src/components/login/auth-form.tsx:215
msgid "Sign in"
msgstr "Iniciar sesión"
#: src/components/command-palette.tsx:201
msgid "SMTP settings"
msgstr "Configuración SMTP"
#: src/lib/utils.ts:282
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#: src/components/routes/system.tsx:467
msgid "Swap space used by the system"
msgstr "Espacio de swap utilizado por el sistema"
#: src/components/routes/system.tsx:466
msgid "Swap Usage"
msgstr "Uso de Swap"
#. System theme
#: src/components/mode-toggle.tsx:26
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:137
msgid "System"
msgstr "Sistema"
#: src/components/navbar.tsx:78
msgid "Systems"
msgstr "Sistemas"
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:55
msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory."
msgstr "Los sistemas pueden ser gestionados en un archivo <0>config.yml</0> dentro de su directorio de datos."
#: src/components/routes/system.tsx:477
#: src/lib/utils.ts:313
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"
#: src/components/routes/system.tsx:478
msgid "Temperatures of system sensors"
msgstr "Temperaturas de los sensores del sistema"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:211
msgid "Test <0>URL</0>"
msgstr "Probar <0>URL</0>"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:182
msgid "Test notification sent"
msgstr "Notificación de prueba enviada"
#: src/components/add-system.tsx:104
msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the installation command for the agent below."
msgstr "El agente debe estar ejecutándose en el sistema para conectarse. Copie el comando de instalación para el agente a continuación."
#: src/components/add-system.tsx:95
msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the<0>docker-compose.yml</0> for the agent below."
msgstr "El agente debe estar ejecutándose en el sistema para conectarse. Copie el <0>docker-compose.yml</0> para el agente a continuación."
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:98
msgid "Then log into the backend and reset your user account password in the users table."
msgstr "Luego inicie sesión en el backend y restablezca la contraseña de su cuenta de usuario en la tabla de usuarios."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:250
msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database."
msgstr "Esta acción no se puede deshacer. Esto eliminará permanentemente todos los registros actuales de {name} de la base de datos."
#: src/components/routes/system.tsx:507
msgid "Throughput of {extraFsName}"
msgstr "Rendimiento de {extraFsName}"
#: src/components/routes/system.tsx:427
msgid "Throughput of root filesystem"
msgstr "Rendimiento del sistema de archivos raíz"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:106
msgid "To email(s)"
msgstr "A correo(s)"
#: src/components/routes/system.tsx:350
#: src/components/routes/system.tsx:363
msgid "Toggle grid"
msgstr "Alternar cuadrícula"
#: src/components/mode-toggle.tsx:33
msgid "Toggle theme"
msgstr "Alternar tema"
#: src/lib/utils.ts:316
msgid "Triggers when any sensor exceeds a threshold"
msgstr "Se activa cuando cualquier sensor supera un umbral"
#: src/lib/utils.ts:310
msgid "Triggers when combined up/down exceeds a threshold"
msgstr "Se activa cuando la suma de subida/bajada supera un umbral"
#: src/lib/utils.ts:292
msgid "Triggers when CPU usage exceeds a threshold"
msgstr "Se activa cuando el uso de CPU supera un umbral"
#: src/lib/utils.ts:298
msgid "Triggers when memory usage exceeds a threshold"
msgstr "Se activa cuando el uso de memoria supera un umbral"
#: src/components/routes/system.tsx:398
msgid "Triggers when memory usage exceeds a threshold."
msgstr "Se activa cuando el uso de memoria supera un umbral."
#: src/lib/utils.ts:285
msgid "Triggers when status switches between up and down"
msgstr "Se activa cuando el estado cambia entre activo e inactivo"
#: src/lib/utils.ts:304
msgid "Triggers when usage of any disk exceeds a threshold"
msgstr "Se activa cuando el uso de cualquier disco supera un umbral"
#: src/components/routes/home.tsx:110
msgid "Updated in real time. Click on a system to view information."
msgstr "Actualizado en tiempo real. Haga clic en un sistema para ver la información."
#: src/components/routes/system.tsx:253
msgid "Uptime"
msgstr "Tiempo de actividad"
#: src/components/routes/system.tsx:494
msgid "Usage"
msgstr "Uso"
#: src/components/routes/system.tsx:415
msgid "Usage of root partition"
msgstr "Uso de la partición raíz"
#: src/components/charts/mem-chart.tsx:65
#: src/components/charts/swap-chart.tsx:56
msgid "Used"
msgstr "Usado"
#: src/components/login/auth-form.tsx:138
msgid "username"
msgstr "nombre de usuario"
#: src/components/login/auth-form.tsx:131
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
#: src/components/command-palette.tsx:143
#: src/components/navbar.tsx:70
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"
#: src/components/routes/system.tsx:602
msgid "Waiting for enough records to display"
msgstr "Esperando suficientes registros para mostrar"
#: src/components/routes/settings/general.tsx:48
msgid "Want to help us make our translations even better? Check out <0>Crowdin</0> for more details."
msgstr "¿Quieres ayudarnos a mejorar nuestras traducciones? Consulta <0>Crowdin</0> para más detalles."
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:124
msgid "Webhook / Push notifications"
msgstr "Notificaciones Webhook / Push"
#. Context is disk write
#: src/components/charts/area-chart.tsx:55
#: src/components/charts/area-chart.tsx:66
msgid "Write"
msgstr "Escritura"
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:61
msgid "YAML Config"
msgstr "Configuración YAML"
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:45
msgid "YAML Configuration"
msgstr "Configuración YAML"
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:34
msgid "Your user settings have been updated."
msgstr "Su configuración de usuario ha sido actualizada."