chore: update language files

This commit is contained in:
henrygd
2025-02-19 21:06:55 -05:00
parent 79eb42d04d
commit e0a1a49a8f
26 changed files with 4758 additions and 4295 deletions

View File

@@ -26,52 +26,51 @@ msgstr "{0, plural, one {# يوم} other {# أيام}}"
msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}" msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}"
msgstr "{hours, plural, one {# ساعة} other {# ساعات}}" msgstr "{hours, plural, one {# ساعة} other {# ساعات}}"
#: src/lib/utils.ts:139 #: src/lib/utils.ts:158
msgid "1 hour" msgid "1 hour"
msgstr "1 ساعة" msgstr "1 ساعة"
#: src/lib/utils.ts:162 #: src/lib/utils.ts:181
msgid "1 week" msgid "1 week"
msgstr "1 أسبوع" msgstr "1 أسبوع"
#: src/lib/utils.ts:147 #: src/lib/utils.ts:166
msgid "12 hours" msgid "12 hours"
msgstr "12 ساعة" msgstr "12 ساعة"
#: src/lib/utils.ts:155 #: src/lib/utils.ts:174
msgid "24 hours" msgid "24 hours"
msgstr "24 ساعة" msgstr "24 ساعة"
#: src/lib/utils.ts:170 #: src/lib/utils.ts:189
msgid "30 days" msgid "30 days"
msgstr "30 يومًا" msgstr "30 يومًا"
#. Table column #. Table column
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:235 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:278
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:321 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:366
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:463 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:508
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:473 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:518
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "إجراءات" msgstr "إجراءات"
#: src/components/routes/home.tsx:61 #: src/components/routes/home.tsx:62
msgid "Active Alerts" msgid "Active Alerts"
msgstr "التنبيهات النشطة" msgstr "التنبيهات النشطة"
#: src/components/add-system.tsx:78 #: src/components/add-system.tsx:42
msgid "Add <0>System</0>" msgid "Add <0>System</0>"
msgstr "إضافة <0>نظام</0>" msgstr "إضافة <0>نظام</0>"
#: src/components/add-system.tsx:87 #: src/components/add-system.tsx:121
msgid "Add New System" msgid "Add New System"
msgstr "إضافة نظام جديد" msgstr "إضافة نظام جديد"
#: src/components/add-system.tsx:165 #: src/components/add-system.tsx:241
#: src/components/add-system.tsx:176
msgid "Add system" msgid "Add system"
msgstr "إضافة نظام" msgstr "إضافة نظام"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:156 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:157
msgid "Add URL" msgid "Add URL"
msgstr "إضافة عنوان URL" msgstr "إضافة عنوان URL"
@@ -79,15 +78,15 @@ msgstr "إضافة عنوان URL"
msgid "Adjust display options for charts." msgid "Adjust display options for charts."
msgstr "تعديل خيارات العرض للرسوم البيانية." msgstr "تعديل خيارات العرض للرسوم البيانية."
#: src/components/command-palette.tsx:132 #: src/components/command-palette.tsx:133
#: src/components/command-palette.tsx:145 #: src/components/command-palette.tsx:146
#: src/components/command-palette.tsx:159 #: src/components/command-palette.tsx:160
#: src/components/command-palette.tsx:173 #: src/components/command-palette.tsx:174
#: src/components/command-palette.tsx:188 #: src/components/command-palette.tsx:189
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "مسؤول" msgstr "مسؤول"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:204 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:246
msgid "Agent" msgid "Agent"
msgstr "وكيل" msgstr "وكيل"
@@ -97,11 +96,11 @@ msgid "Alerts"
msgstr "التنبيهات" msgstr "التنبيهات"
#: src/components/alerts/alert-button.tsx:88 #: src/components/alerts/alert-button.tsx:88
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:274 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:319
msgid "All Systems" msgid "All Systems"
msgstr "جميع الأنظمة" msgstr "جميع الأنظمة"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:578 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:642
msgid "Are you sure you want to delete {name}?" msgid "Are you sure you want to delete {name}?"
msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف {name}؟" msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف {name}؟"
@@ -109,11 +108,11 @@ msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف {name}؟"
msgid "Automatic copy requires a secure context." msgid "Automatic copy requires a secure context."
msgstr "النسخ التلقائي يتطلب سياقًا آمنًا." msgstr "النسخ التلقائي يتطلب سياقًا آمنًا."
#: src/components/routes/system.tsx:625 #: src/components/routes/system.tsx:627
msgid "Average" msgid "Average"
msgstr "متوسط" msgstr "متوسط"
#: src/components/routes/system.tsx:396 #: src/components/routes/system.tsx:398
msgid "Average CPU utilization of containers" msgid "Average CPU utilization of containers"
msgstr "متوسط استخدام وحدة المعالجة المركزية للحاويات" msgstr "متوسط استخدام وحدة المعالجة المركزية للحاويات"
@@ -121,37 +120,37 @@ msgstr "متوسط استخدام وحدة المعالجة المركزية ل
msgid "Average exceeds <0>{value}{0}</0>" msgid "Average exceeds <0>{value}{0}</0>"
msgstr "المتوسط يتجاوز <0>{value}{0}</0>" msgstr "المتوسط يتجاوز <0>{value}{0}</0>"
#: src/components/routes/system.tsx:497 #: src/components/routes/system.tsx:499
msgid "Average power consumption of GPUs" msgid "Average power consumption of GPUs"
msgstr "متوسط ​​استهلاك طاقة GPUs" msgstr "متوسط ​​استهلاك طاقة GPUs"
#: src/components/routes/system.tsx:385 #: src/components/routes/system.tsx:387
msgid "Average system-wide CPU utilization" msgid "Average system-wide CPU utilization"
msgstr "متوسط استخدام وحدة المعالجة المركزية على مستوى النظام" msgstr "متوسط استخدام وحدة المعالجة المركزية على مستوى النظام"
#: src/components/routes/system.tsx:515 #: src/components/routes/system.tsx:517
msgid "Average utilization of {0}" msgid "Average utilization of {0}"
msgstr "متوسط ​​استخدام {0}" msgstr "متوسط ​​استخدام {0}"
#: src/components/command-palette.tsx:170 #: src/components/command-palette.tsx:171
#: src/components/navbar.tsx:93 #: src/components/navbar.tsx:94
msgid "Backups" msgid "Backups"
msgstr "النسخ الاحتياطية" msgstr "النسخ الاحتياطية"
#: src/components/routes/system.tsx:441 #: src/components/routes/system.tsx:443
#: src/lib/utils.ts:307 #: src/lib/utils.ts:326
msgid "Bandwidth" msgid "Bandwidth"
msgstr "عرض النطاق الترددي" msgstr "عرض النطاق الترددي"
#: src/components/login/auth-form.tsx:289 #: src/components/login/auth-form.tsx:304
msgid "Beszel supports OpenID Connect and many OAuth2 authentication providers." msgid "Beszel supports OpenID Connect and many OAuth2 authentication providers."
msgstr "يدعم Beszel OpenID Connect والعديد من مزودي المصادقة OAuth2." msgstr "يدعم Beszel OpenID Connect والعديد من مزودي المصادقة OAuth2."
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:127 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:128
msgid "Beszel uses <0>Shoutrrr</0> to integrate with popular notification services." msgid "Beszel uses <0>Shoutrrr</0> to integrate with popular notification services."
msgstr "يستخدم Beszel <0>Shoutrrr</0> للتكامل مع خدمات الإشعارات الشهيرة." msgstr "يستخدم Beszel <0>Shoutrrr</0> للتكامل مع خدمات الإشعارات الشهيرة."
#: src/components/add-system.tsx:92 #: src/components/add-system.tsx:126
msgid "Binary" msgid "Binary"
msgstr "ثنائي" msgstr "ثنائي"
@@ -159,7 +158,7 @@ msgstr "ثنائي"
msgid "Cache / Buffers" msgid "Cache / Buffers"
msgstr "ذاكرة التخزين المؤقت / المخازن المؤقتة" msgstr "ذاكرة التخزين المؤقت / المخازن المؤقتة"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:589 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:653
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء" msgstr "إلغاء"
@@ -183,11 +182,11 @@ msgstr "تحقق من {email} للحصول على رابط إعادة التعي
msgid "Check logs for more details." msgid "Check logs for more details."
msgstr "تحقق من السجلات لمزيد من التفاصيل." msgstr "تحقق من السجلات لمزيد من التفاصيل."
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:183 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:184
msgid "Check your notification service" msgid "Check your notification service"
msgstr "تحقق من خدمة الإشعارات الخاصة بك" msgstr "تحقق من خدمة الإشعارات الخاصة بك"
#: src/components/add-system.tsx:151 #: src/components/add-system.tsx:200
msgid "Click to copy" msgid "Click to copy"
msgstr "انقر للنسخ" msgstr "انقر للنسخ"
@@ -196,32 +195,33 @@ msgstr "انقر للنسخ"
msgid "Command line instructions" msgid "Command line instructions"
msgstr "تعليمات سطر الأوامر" msgstr "تعليمات سطر الأوامر"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:77 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:78
msgid "Configure how you receive alert notifications." msgid "Configure how you receive alert notifications."
msgstr "قم بتكوين كيفية تلقي إشعارات التنبيه." msgstr "قم بتكوين كيفية تلقي إشعارات التنبيه."
#: src/components/login/auth-form.tsx:165 #: src/components/login/auth-form.tsx:210
#: src/components/login/auth-form.tsx:170 #: src/components/login/auth-form.tsx:215
msgid "Confirm password" msgid "Confirm password"
msgstr "تأكيد كلمة المرور" msgstr "تأكيد كلمة المرور"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:595 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:659
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "متابعة" msgstr "متابعة"
#: src/lib/utils.ts:25 #: src/lib/utils.ts:26
msgid "Copied to clipboard" msgid "Copied to clipboard"
msgstr "تم النسخ إلى الحافظة" msgstr "تم النسخ إلى الحافظة"
#: src/components/add-system.tsx:162 #: src/components/add-system.tsx:217
#: src/components/add-system.tsx:228
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "نسخ" msgstr "نسخ"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:564 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:624
msgid "Copy host" msgid "Copy host"
msgstr "نسخ المضيف" msgstr "نسخ المضيف"
#: src/components/add-system.tsx:173 #: src/components/add-system.tsx:237
msgid "Copy Linux command" msgid "Copy Linux command"
msgstr "نسخ أمر لينكس" msgstr "نسخ أمر لينكس"
@@ -229,17 +229,17 @@ msgstr "نسخ أمر لينكس"
msgid "Copy text" msgid "Copy text"
msgstr "نسخ النص" msgstr "نسخ النص"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:160 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:165
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "المعالج" msgstr "المعالج"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:56 #: src/components/charts/area-chart.tsx:56
#: src/components/routes/system.tsx:384 #: src/components/routes/system.tsx:386
#: src/lib/utils.ts:289 #: src/lib/utils.ts:308
msgid "CPU Usage" msgid "CPU Usage"
msgstr "استخدام وحدة المعالجة المركزية" msgstr "استخدام وحدة المعالجة المركزية"
#: src/components/login/auth-form.tsx:191 #: src/components/login/auth-form.tsx:236
msgid "Create account" msgid "Create account"
msgstr "إنشاء حساب" msgstr "إنشاء حساب"
@@ -248,8 +248,8 @@ msgstr "إنشاء حساب"
msgid "Dark" msgid "Dark"
msgstr "داكن" msgstr "داكن"
#: src/components/command-palette.tsx:81 #: src/components/command-palette.tsx:82
#: src/components/routes/home.tsx:34 #: src/components/routes/home.tsx:35
msgid "Dashboard" msgid "Dashboard"
msgstr "لوحة التحكم" msgstr "لوحة التحكم"
@@ -257,50 +257,55 @@ msgstr "لوحة التحكم"
msgid "Default time period" msgid "Default time period"
msgstr "الفترة الزمنية الافتراضية" msgstr "الفترة الزمنية الافتراضية"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:570 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:629
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "حذف" msgstr "حذف"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:176 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:181
msgid "Disk" msgid "Disk"
msgstr "القرص" msgstr "القرص"
#: src/components/routes/system.tsx:431 #: src/components/routes/system.tsx:433
msgid "Disk I/O" msgid "Disk I/O"
msgstr "إدخال/إخراج القرص" msgstr "إدخال/إخراج القرص"
#: src/components/charts/disk-chart.tsx:79 #: src/components/charts/disk-chart.tsx:79
#: src/components/routes/system.tsx:424 #: src/components/routes/system.tsx:426
#: src/lib/utils.ts:301 #: src/lib/utils.ts:320
msgid "Disk Usage" msgid "Disk Usage"
msgstr "استخدام القرص" msgstr "استخدام القرص"
#: src/components/routes/system.tsx:552 #: src/components/routes/system.tsx:554
msgid "Disk usage of {extraFsName}" msgid "Disk usage of {extraFsName}"
msgstr "استخدام القرص لـ {extraFsName}" msgstr "استخدام القرص لـ {extraFsName}"
#: src/components/routes/system.tsx:395 #: src/components/routes/system.tsx:397
msgid "Docker CPU Usage" msgid "Docker CPU Usage"
msgstr "استخدام CPU لـ Docker" msgstr "استخدام CPU لـ Docker"
#: src/components/routes/system.tsx:416 #: src/components/routes/system.tsx:418
msgid "Docker Memory Usage" msgid "Docker Memory Usage"
msgstr "استخدام الذاكرة لـ Docker" msgstr "استخدام الذاكرة لـ Docker"
#: src/components/routes/system.tsx:457 #: src/components/routes/system.tsx:459
msgid "Docker Network I/O" msgid "Docker Network I/O"
msgstr "إدخال/إخراج الشبكة لـ Docker" msgstr "إدخال/إخراج الشبكة لـ Docker"
#: src/components/command-palette.tsx:124 #: src/components/command-palette.tsx:125
msgid "Documentation" msgid "Documentation"
msgstr "التوثيق" msgstr "التوثيق"
#: src/components/login/auth-form.tsx:128 #: src/components/add-system.tsx:121
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:599
msgid "Edit"
msgstr ""
#: src/components/login/auth-form.tsx:173
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:53 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:53
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "البريد الإلكتروني" msgstr "البريد الإلكتروني"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:91 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:92
msgid "Email notifications" msgid "Email notifications"
msgstr "إشعارات البريد الإلكتروني" msgstr "إشعارات البريد الإلكتروني"
@@ -308,17 +313,17 @@ msgstr "إشعارات البريد الإلكتروني"
msgid "Enter email address to reset password" msgid "Enter email address to reset password"
msgstr "أدخل عنوان البريد الإلكتروني لإعادة تعيين كلمة المرور" msgstr "أدخل عنوان البريد الإلكتروني لإعادة تعيين كلمة المرور"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:111 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:112
msgid "Enter email address..." msgid "Enter email address..."
msgstr "أدخل عنوان البريد الإلكتروني..." msgstr "أدخل عنوان البريد الإلكتروني..."
#: src/components/login/auth-form.tsx:232 #: src/components/login/auth-form.tsx:136
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:28 #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:28
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:187 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:188
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "خطأ" msgstr "خطأ"
#: src/components/routes/home.tsx:80 #: src/components/routes/home.tsx:81
msgid "Exceeds {0}{1} in last {2, plural, one {# minute} other {# minutes}}" msgid "Exceeds {0}{1} in last {2, plural, one {# minute} other {# minutes}}"
msgstr "يتجاوز {0}{1} في آخر {2, plural, one {# دقيقة} other {# دقائق}}" msgstr "يتجاوز {0}{1} في آخر {2, plural, one {# دقيقة} other {# دقائق}}"
@@ -334,16 +339,16 @@ msgstr "تصدير التكوين"
msgid "Export your current systems configuration." msgid "Export your current systems configuration."
msgstr "تصدير تكوين الأنظمة الحالية الخاصة بك." msgstr "تصدير تكوين الأنظمة الحالية الخاصة بك."
#: src/lib/utils.ts:38 #: src/lib/utils.ts:39
msgid "Failed to authenticate" msgid "Failed to authenticate"
msgstr "فشل في المصادقة" msgstr "فشل في المصادقة"
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:39 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:39
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:62 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:63
msgid "Failed to save settings" msgid "Failed to save settings"
msgstr "فشل في حفظ الإعدادات" msgstr "فشل في حفظ الإعدادات"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:188 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:189
msgid "Failed to send test notification" msgid "Failed to send test notification"
msgstr "فشل في إرسال إشعار الاختبار" msgstr "فشل في إرسال إشعار الاختبار"
@@ -351,8 +356,8 @@ msgstr "فشل في إرسال إشعار الاختبار"
msgid "Failed to update alert" msgid "Failed to update alert"
msgstr "فشل في تحديث التنبيه" msgstr "فشل في تحديث التنبيه"
#: src/components/routes/system.tsx:596 #: src/components/routes/system.tsx:598
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:281 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:326
msgid "Filter..." msgid "Filter..."
msgstr "تصفية..." msgstr "تصفية..."
@@ -360,7 +365,7 @@ msgstr "تصفية..."
msgid "For <0>{min}</0> {min, plural, one {minute} other {minutes}}" msgid "For <0>{min}</0> {min, plural, one {minute} other {minutes}}"
msgstr "لمدة <0>{min}</0> {min, plural, one {دقيقة} other {دقائق}}" msgstr "لمدة <0>{min}</0> {min, plural, one {دقيقة} other {دقائق}}"
#: src/components/login/auth-form.tsx:313 #: src/components/login/auth-form.tsx:328
msgid "Forgot password?" msgid "Forgot password?"
msgstr "هل نسيت كلمة المرور؟" msgstr "هل نسيت كلمة المرور؟"
@@ -370,15 +375,15 @@ msgstr "هل نسيت كلمة المرور؟"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "عام" msgstr "عام"
#: src/components/routes/system.tsx:496 #: src/components/routes/system.tsx:498
msgid "GPU Power Draw" msgid "GPU Power Draw"
msgstr "استهلاك طاقة GPU" msgstr "استهلاك طاقة GPU"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:308 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:353
msgid "Grid" msgid "Grid"
msgstr "شبكة" msgstr "شبكة"
#: src/components/add-system.tsx:120 #: src/components/add-system.tsx:154
msgid "Host / IP" msgid "Host / IP"
msgstr "مضيف / IP" msgstr "مضيف / IP"
@@ -386,7 +391,7 @@ msgstr "مضيف / IP"
msgid "If you've lost the password to your admin account, you may reset it using the following command." msgid "If you've lost the password to your admin account, you may reset it using the following command."
msgstr "إذا فقدت كلمة المرور لحساب المسؤول الخاص بك، يمكنك إعادة تعيينها باستخدام الأمر التالي." msgstr "إذا فقدت كلمة المرور لحساب المسؤول الخاص بك، يمكنك إعادة تعيينها باستخدام الأمر التالي."
#: src/components/login/auth-form.tsx:16 #: src/components/login/auth-form.tsx:17
msgid "Invalid email address." msgid "Invalid email address."
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني غير صالح." msgstr "عنوان البريد الإلكتروني غير صالح."
@@ -399,7 +404,7 @@ msgstr "كيرنل"
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "اللغة" msgstr "اللغة"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:294 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:339
msgid "Layout" msgid "Layout"
msgstr "التخطيط" msgstr "التخطيط"
@@ -408,7 +413,7 @@ msgstr "التخطيط"
msgid "Light" msgid "Light"
msgstr "فاتح" msgstr "فاتح"
#: src/components/navbar.tsx:104 #: src/components/navbar.tsx:105
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "تسجيل الخروج" msgstr "تسجيل الخروج"
@@ -416,17 +421,17 @@ msgstr "تسجيل الخروج"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "تسجيل الدخول" msgstr "تسجيل الدخول"
#: src/components/login/auth-form.tsx:34 #: src/components/login/auth-form.tsx:39
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:15 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:15
msgid "Login attempt failed" msgid "Login attempt failed"
msgstr "فشل محاولة تسجيل الدخول" msgstr "فشل محاولة تسجيل الدخول"
#: src/components/command-palette.tsx:156 #: src/components/command-palette.tsx:157
#: src/components/navbar.tsx:85 #: src/components/navbar.tsx:86
msgid "Logs" msgid "Logs"
msgstr "السجلات" msgstr "السجلات"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:80 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:81
msgid "Looking instead for where to create alerts? Click the bell <0/> icons in the systems table." msgid "Looking instead for where to create alerts? Click the bell <0/> icons in the systems table."
msgstr "هل تبحث عن مكان لإنشاء التنبيهات؟ انقر على أيقونات الجرس <0/> في جدول الأنظمة." msgstr "هل تبحث عن مكان لإنشاء التنبيهات؟ انقر على أيقونات الجرس <0/> في جدول الأنظمة."
@@ -435,55 +440,55 @@ msgid "Manage display and notification preferences."
msgstr "إدارة تفضيلات العرض والإشعارات." msgstr "إدارة تفضيلات العرض والإشعارات."
#. Chart select field. Please try to keep this short. #. Chart select field. Please try to keep this short.
#: src/components/routes/system.tsx:628 #: src/components/routes/system.tsx:630
msgid "Max 1 min" msgid "Max 1 min"
msgstr "1 دقيقة كحد" msgstr "1 دقيقة كحد"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:168 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:173
msgid "Memory" msgid "Memory"
msgstr "الذاكرة" msgstr "الذاكرة"
#: src/components/routes/system.tsx:406 #: src/components/routes/system.tsx:408
#: src/lib/utils.ts:295 #: src/lib/utils.ts:314
msgid "Memory Usage" msgid "Memory Usage"
msgstr "استخدام الذاكرة" msgstr "استخدام الذاكرة"
#: src/components/routes/system.tsx:417 #: src/components/routes/system.tsx:419
msgid "Memory usage of docker containers" msgid "Memory usage of docker containers"
msgstr "استخدام الذاكرة لحاويات Docker" msgstr "استخدام الذاكرة لحاويات Docker"
#: src/components/add-system.tsx:116 #: src/components/add-system.tsx:150
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "الاسم" msgstr "الاسم"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:184 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:198
msgid "Net" msgid "Net"
msgstr "الشبكة" msgstr "الشبكة"
#: src/components/routes/system.tsx:458 #: src/components/routes/system.tsx:460
msgid "Network traffic of docker containers" msgid "Network traffic of docker containers"
msgstr "حركة مرور الشبكة لحاويات Docker" msgstr "حركة مرور الشبكة لحاويات Docker"
#: src/components/routes/system.tsx:443 #: src/components/routes/system.tsx:445
msgid "Network traffic of public interfaces" msgid "Network traffic of public interfaces"
msgstr "حركة مرور الشبكة للواجهات العامة" msgstr "حركة مرور الشبكة للواجهات العامة"
#: src/components/command-palette.tsx:49 #: src/components/command-palette.tsx:50
msgid "No results found." msgid "No results found."
msgstr "لم يتم العثور على نتائج." msgstr "لم يتم العثور على نتائج."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:429 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:474
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:502 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:547
msgid "No systems found." msgid "No systems found."
msgstr "لم يتم العثور على أنظمة." msgstr "لم يتم العثور على أنظمة."
#: src/components/command-palette.tsx:110 #: src/components/command-palette.tsx:111
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:56 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:56
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:74 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:75
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "الإشعارات" msgstr "الإشعارات"
#: src/components/login/auth-form.tsx:284 #: src/components/login/auth-form.tsx:299
msgid "OAuth 2 / OIDC support" msgid "OAuth 2 / OIDC support"
msgstr "دعم OAuth 2 / OIDC" msgstr "دعم OAuth 2 / OIDC"
@@ -491,11 +496,11 @@ msgstr "دعم OAuth 2 / OIDC"
msgid "On each restart, systems in the database will be updated to match the systems defined in the file." msgid "On each restart, systems in the database will be updated to match the systems defined in the file."
msgstr "في كل إعادة تشغيل، سيتم تحديث الأنظمة في قاعدة البيانات لتتطابق مع الأنظمة المعرفة في الملف." msgstr "في كل إعادة تشغيل، سيتم تحديث الأنظمة في قاعدة البيانات لتتطابق مع الأنظمة المعرفة في الملف."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:536 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:585
msgid "Open menu" msgid "Open menu"
msgstr "فتح القائمة" msgstr "فتح القائمة"
#: src/components/login/auth-form.tsx:203 #: src/components/login/auth-form.tsx:248
msgid "Or continue with" msgid "Or continue with"
msgstr "أو المتابعة باستخدام" msgstr "أو المتابعة باستخدام"
@@ -503,32 +508,36 @@ msgstr "أو المتابعة باستخدام"
msgid "Overwrite existing alerts" msgid "Overwrite existing alerts"
msgstr "الكتابة فوق التنبيهات الحالية" msgstr "الكتابة فوق التنبيهات الحالية"
#: src/components/command-palette.tsx:84 #: src/components/command-palette.tsx:85
msgid "Page" msgid "Page"
msgstr "صفحة" msgstr "صفحة"
#: src/components/command-palette.tsx:71 #: src/components/command-palette.tsx:72
msgid "Pages / Settings" msgid "Pages / Settings"
msgstr "الصفحات / الإعدادات" msgstr "الصفحات / الإعدادات"
#: src/components/login/auth-form.tsx:147 #: src/components/login/auth-form.tsx:192
#: src/components/login/auth-form.tsx:152 #: src/components/login/auth-form.tsx:197
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "كلمة المرور" msgstr "كلمة المرور"
#: src/components/login/auth-form.tsx:17 #: src/components/login/auth-form.tsx:20
msgid "Password must be at least 8 characters." msgid "Password must be at least 8 characters."
msgstr "كلمة المرور يجب أن تتكون من 8 أحرف على الأقل." msgstr "كلمة المرور يجب أن تتكون من 8 أحرف على الأقل."
#: src/components/login/auth-form.tsx:21
msgid "Password must be less than 72 bytes."
msgstr ""
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:33 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:33
msgid "Password reset request received" msgid "Password reset request received"
msgstr "تم استلام طلب إعادة تعيين كلمة المرور" msgstr "تم استلام طلب إعادة تعيين كلمة المرور"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:558 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:618
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "إيقاف مؤقت" msgstr "إيقاف مؤقت"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:95 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:96
msgid "Please <0>configure an SMTP server</0> to ensure alerts are delivered." msgid "Please <0>configure an SMTP server</0> to ensure alerts are delivered."
msgstr "يرجى <0>تكوين خادم SMTP</0> لضمان تسليم التنبيهات." msgstr "يرجى <0>تكوين خادم SMTP</0> لضمان تسليم التنبيهات."
@@ -536,7 +545,7 @@ msgstr "يرجى <0>تكوين خادم SMTP</0> لضمان تسليم التن
msgid "Please check logs for more details." msgid "Please check logs for more details."
msgstr "يرجى التحقق من السجلات لمزيد من التفاصيل." msgstr "يرجى التحقق من السجلات لمزيد من التفاصيل."
#: src/components/login/auth-form.tsx:35 #: src/components/login/auth-form.tsx:40
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:16 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:16
msgid "Please check your credentials and try again" msgid "Please check your credentials and try again"
msgstr "يرجى التحقق من بيانات الاعتماد الخاصة بك والمحاولة مرة أخرى" msgstr "يرجى التحقق من بيانات الاعتماد الخاصة بك والمحاولة مرة أخرى"
@@ -545,15 +554,15 @@ msgstr "يرجى التحقق من بيانات الاعتماد الخاصة ب
msgid "Please create an admin account" msgid "Please create an admin account"
msgstr "يرجى إنشاء حساب مسؤول" msgstr "يرجى إنشاء حساب مسؤول"
#: src/components/login/auth-form.tsx:233 #: src/components/login/auth-form.tsx:137
msgid "Please enable pop-ups for this site" msgid "Please enable pop-ups for this site"
msgstr "يرجى تمكين النوافذ المنبثقة لهذا الموقع" msgstr "يرجى تمكين النوافذ المنبثقة لهذا الموقع"
#: src/lib/utils.ts:39 #: src/lib/utils.ts:40
msgid "Please log in again" msgid "Please log in again"
msgstr "يرجى تسجيل الدخول مرة أخرى" msgstr "يرجى تسجيل الدخول مرة أخرى"
#: src/components/login/auth-form.tsx:292 #: src/components/login/auth-form.tsx:307
msgid "Please see <0>the documentation</0> for instructions." msgid "Please see <0>the documentation</0> for instructions."
msgstr "يرجى الاطلاع على <0>التوثيق</0> للحصول على التعليمات." msgstr "يرجى الاطلاع على <0>التوثيق</0> للحصول على التعليمات."
@@ -561,12 +570,12 @@ msgstr "يرجى الاطلاع على <0>التوثيق</0> للحصول على
msgid "Please sign in to your account" msgid "Please sign in to your account"
msgstr "يرجى تسجيل الدخول إلى حسابك" msgstr "يرجى تسجيل الدخول إلى حسابك"
#: src/components/add-system.tsx:124 #: src/components/add-system.tsx:166
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "المنفذ" msgstr "المنفذ"
#: src/components/routes/system.tsx:407 #: src/components/routes/system.tsx:409
#: src/components/routes/system.tsx:523 #: src/components/routes/system.tsx:525
msgid "Precise utilization at the recorded time" msgid "Precise utilization at the recorded time"
msgstr "الاستخدام الدقيق في الوقت المسجل" msgstr "الاستخدام الدقيق في الوقت المسجل"
@@ -575,7 +584,7 @@ msgid "Preferred Language"
msgstr "اللغة المفضلة" msgstr "اللغة المفضلة"
#. Use 'Key' if your language requires many more characters #. Use 'Key' if your language requires many more characters
#: src/components/add-system.tsx:128 #: src/components/add-system.tsx:177
msgid "Public Key" msgid "Public Key"
msgstr "المفتاح العام" msgstr "المفتاح العام"
@@ -594,24 +603,28 @@ msgstr "تم الاستلام"
msgid "Reset Password" msgid "Reset Password"
msgstr "إعادة تعيين كلمة المرور" msgstr "إعادة تعيين كلمة المرور"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:553 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:613
msgid "Resume" msgid "Resume"
msgstr "استئناف" msgstr "استئناف"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:117 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:118
msgid "Save address using enter key or comma. Leave blank to disable email notifications." msgid "Save address using enter key or comma. Leave blank to disable email notifications."
msgstr "احفظ العنوان باستخدام مفتاح الإدخال أو الفاصلة. اتركه فارغًا لتعطيل إشعارات البريد الإلكتروني." msgstr "احفظ العنوان باستخدام مفتاح الإدخال أو الفاصلة. اتركه فارغًا لتعطيل إشعارات البريد الإلكتروني."
#: src/components/routes/settings/general.tsx:106 #: src/components/routes/settings/general.tsx:106
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:167 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:168
msgid "Save Settings" msgid "Save Settings"
msgstr "حفظ الإعدادات" msgstr "حفظ الإعدادات"
#: src/components/navbar.tsx:133 #: src/components/add-system.tsx:241
msgid "Save system"
msgstr ""
#: src/components/navbar.tsx:134
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "بحث" msgstr "بحث"
#: src/components/command-palette.tsx:46 #: src/components/command-palette.tsx:47
msgid "Search for systems or settings..." msgid "Search for systems or settings..."
msgstr "البحث عن الأنظمة أو الإعدادات..." msgstr "البحث عن الأنظمة أو الإعدادات..."
@@ -628,9 +641,9 @@ msgstr "تم الإرسال"
msgid "Sets the default time range for charts when a system is viewed." msgid "Sets the default time range for charts when a system is viewed."
msgstr "يحدد النطاق الزمني الافتراضي للرسوم البيانية عند عرض النظام." msgstr "يحدد النطاق الزمني الافتراضي للرسوم البيانية عند عرض النظام."
#: src/components/command-palette.tsx:95 #: src/components/command-palette.tsx:96
#: src/components/command-palette.tsx:98 #: src/components/command-palette.tsx:99
#: src/components/command-palette.tsx:113 #: src/components/command-palette.tsx:114
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:71 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:71
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:82 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:82
msgid "Settings" msgid "Settings"
@@ -640,40 +653,40 @@ msgstr "الإعدادات"
msgid "Settings saved" msgid "Settings saved"
msgstr "تم حفظ الإعدادات" msgstr "تم حفظ الإعدادات"
#: src/components/login/auth-form.tsx:191 #: src/components/login/auth-form.tsx:236
msgid "Sign in" msgid "Sign in"
msgstr "تسجيل الدخول" msgstr "تسجيل الدخول"
#: src/components/command-palette.tsx:185 #: src/components/command-palette.tsx:186
msgid "SMTP settings" msgid "SMTP settings"
msgstr "إعدادات SMTP" msgstr "إعدادات SMTP"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:316 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:361
msgid "Sort By" msgid "Sort By"
msgstr "الترتيب حسب" msgstr "الترتيب حسب"
#: src/lib/utils.ts:282 #: src/lib/utils.ts:301
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "الحالة" msgstr "الحالة"
#: src/components/routes/system.tsx:473 #: src/components/routes/system.tsx:475
msgid "Swap space used by the system" msgid "Swap space used by the system"
msgstr "مساحة التبديل المستخدمة من قبل النظام" msgstr "مساحة التبديل المستخدمة من قبل النظام"
#: src/components/routes/system.tsx:472 #: src/components/routes/system.tsx:474
msgid "Swap Usage" msgid "Swap Usage"
msgstr "استخدام التبديل" msgstr "استخدام التبديل"
#. System theme #. System theme
#: src/components/mode-toggle.tsx:26 #: src/components/mode-toggle.tsx:26
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:120 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:125
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:128 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:133
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:139 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:144
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:473 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:518
msgid "System" msgid "System"
msgstr "النظام" msgstr "النظام"
#: src/components/navbar.tsx:77 #: src/components/navbar.tsx:78
msgid "Systems" msgid "Systems"
msgstr "الأنظمة" msgstr "الأنظمة"
@@ -681,32 +694,37 @@ msgstr "الأنظمة"
msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory." msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory."
msgstr "يمكن إدارة الأنظمة في ملف <0>config.yml</0> داخل دليل البيانات الخاص بك." msgstr "يمكن إدارة الأنظمة في ملف <0>config.yml</0> داخل دليل البيانات الخاص بك."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:304 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:349
msgid "Table" msgid "Table"
msgstr "جدول" msgstr "جدول"
#: src/components/routes/system.tsx:484 #. Temperature label in systems table
#: src/lib/utils.ts:314 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:218
msgid "Temp"
msgstr ""
#: src/components/routes/system.tsx:486
#: src/lib/utils.ts:333
msgid "Temperature" msgid "Temperature"
msgstr "درجة الحرارة" msgstr "درجة الحرارة"
#: src/components/routes/system.tsx:485 #: src/components/routes/system.tsx:487
msgid "Temperatures of system sensors" msgid "Temperatures of system sensors"
msgstr "درجات حرارة مستشعرات النظام" msgstr "درجات حرارة مستشعرات النظام"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:211 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:212
msgid "Test <0>URL</0>" msgid "Test <0>URL</0>"
msgstr "اختبار <0>URL</0>" msgstr "اختبار <0>URL</0>"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:182 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:183
msgid "Test notification sent" msgid "Test notification sent"
msgstr "تم إرسال إشعار الاختبار" msgstr "تم إرسال إشعار الاختبار"
#: src/components/add-system.tsx:108 #: src/components/add-system.tsx:142
msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the installation command for the agent below." msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the installation command for the agent below."
msgstr "يجب أن يكون الوكيل قيد التشغيل على النظام للاتصال. انسخ أمر التثبيت للوكيل أدناه." msgstr "يجب أن يكون الوكيل قيد التشغيل على النظام للاتصال. انسخ أمر التثبيت للوكيل أدناه."
#: src/components/add-system.tsx:99 #: src/components/add-system.tsx:133
msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the<0>docker-compose.yml</0> for the agent below." msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the<0>docker-compose.yml</0> for the agent below."
msgstr "يجب أن يكون الوكيل قيد التشغيل على النظام للاتصال. انسخ <0>docker-compose.yml</0> للوكيل أدناه." msgstr "يجب أن يكون الوكيل قيد التشغيل على النظام للاتصال. انسخ <0>docker-compose.yml</0> للوكيل أدناه."
@@ -714,24 +732,24 @@ msgstr "يجب أن يكون الوكيل قيد التشغيل على النظ
msgid "Then log into the backend and reset your user account password in the users table." msgid "Then log into the backend and reset your user account password in the users table."
msgstr "ثم قم بتسجيل الدخول إلى الواجهة الخلفية وأعد تعيين كلمة مرور حساب المستخدم الخاص بك في جدول المستخدمين." msgstr "ثم قم بتسجيل الدخول إلى الواجهة الخلفية وأعد تعيين كلمة مرور حساب المستخدم الخاص بك في جدول المستخدمين."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:581 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:645
msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database." msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database."
msgstr "لا يمكن التراجع عن هذا الإجراء. سيؤدي ذلك إلى حذف جميع السجلات الحالية لـ {name} من قاعدة البيانات بشكل دائم." msgstr "لا يمكن التراجع عن هذا الإجراء. سيؤدي ذلك إلى حذف جميع السجلات الحالية لـ {name} من قاعدة البيانات بشكل دائم."
#: src/components/routes/system.tsx:564 #: src/components/routes/system.tsx:566
msgid "Throughput of {extraFsName}" msgid "Throughput of {extraFsName}"
msgstr "معدل نقل {extraFsName}" msgstr "معدل نقل {extraFsName}"
#: src/components/routes/system.tsx:432 #: src/components/routes/system.tsx:434
msgid "Throughput of root filesystem" msgid "Throughput of root filesystem"
msgstr "معدل نقل نظام الملفات الجذر" msgstr "معدل نقل نظام الملفات الجذر"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:106 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:107
msgid "To email(s)" msgid "To email(s)"
msgstr "إلى البريد الإلكتروني" msgstr "إلى البريد الإلكتروني"
#: src/components/routes/system.tsx:359 #: src/components/routes/system.tsx:361
#: src/components/routes/system.tsx:372 #: src/components/routes/system.tsx:374
msgid "Toggle grid" msgid "Toggle grid"
msgstr "تبديل الشبكة" msgstr "تبديل الشبكة"
@@ -739,31 +757,31 @@ msgstr "تبديل الشبكة"
msgid "Toggle theme" msgid "Toggle theme"
msgstr "تبديل السمة" msgstr "تبديل السمة"
#: src/lib/utils.ts:317 #: src/lib/utils.ts:336
msgid "Triggers when any sensor exceeds a threshold" msgid "Triggers when any sensor exceeds a threshold"
msgstr "يتم التفعيل عندما <20><>تجاوز أي مستشعر عتبة معينة" msgstr "يتم التفعيل عندما <20><>تجاوز أي مستشعر عتبة معينة"
#: src/lib/utils.ts:310 #: src/lib/utils.ts:329
msgid "Triggers when combined up/down exceeds a threshold" msgid "Triggers when combined up/down exceeds a threshold"
msgstr "يتم التفعيل عندما يتجاوز الجمع بين الصعود/الهبوط عتبة معينة" msgstr "يتم التفعيل عندما يتجاوز الجمع بين الصعود/الهبوط عتبة معينة"
#: src/lib/utils.ts:292 #: src/lib/utils.ts:311
msgid "Triggers when CPU usage exceeds a threshold" msgid "Triggers when CPU usage exceeds a threshold"
msgstr "يتم التفعيل عندما يتجاوز استخدام وحدة المعالجة المركزية عتبة معينة" msgstr "يتم التفعيل عندما يتجاوز استخدام وحدة المعالجة المركزية عتبة معينة"
#: src/lib/utils.ts:298 #: src/lib/utils.ts:317
msgid "Triggers when memory usage exceeds a threshold" msgid "Triggers when memory usage exceeds a threshold"
msgstr "يتم التفعيل عندما يتجاوز استخدام الذاكرة عتبة معينة" msgstr "يتم التفعيل عندما يتجاوز استخدام الذاكرة عتبة معينة"
#: src/lib/utils.ts:285 #: src/lib/utils.ts:304
msgid "Triggers when status switches between up and down" msgid "Triggers when status switches between up and down"
msgstr "يتم التفعيل عندما يتغير الحالة بين التشغيل والإيقاف" msgstr "يتم التفعيل عندما يتغير الحالة بين التشغيل والإيقاف"
#: src/lib/utils.ts:304 #: src/lib/utils.ts:323
msgid "Triggers when usage of any disk exceeds a threshold" msgid "Triggers when usage of any disk exceeds a threshold"
msgstr "يتم التفعيل عندما يتجاوز استخدام أي قرص عتبة معينة" msgstr "يتم التفعيل عندما يتجاوز استخدام أي قرص عتبة معينة"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:277 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:322
msgid "Updated in real time. Click on a system to view information." msgid "Updated in real time. Click on a system to view information."
msgstr "محدث في الوقت الحقيقي. انقر على نظام لعرض المعلومات." msgstr "محدث في الوقت الحقيقي. انقر على نظام لعرض المعلومات."
@@ -772,12 +790,12 @@ msgid "Uptime"
msgstr "مدة التشغيل" msgstr "مدة التشغيل"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:73 #: src/components/charts/area-chart.tsx:73
#: src/components/routes/system.tsx:514 #: src/components/routes/system.tsx:516
#: src/components/routes/system.tsx:551 #: src/components/routes/system.tsx:553
msgid "Usage" msgid "Usage"
msgstr "الاستخدام" msgstr "الاستخدام"
#: src/components/routes/system.tsx:424 #: src/components/routes/system.tsx:426
msgid "Usage of root partition" msgid "Usage of root partition"
msgstr "استخدام القسم الجذر" msgstr "استخدام القسم الجذر"
@@ -787,20 +805,20 @@ msgstr "استخدام القسم الجذر"
msgid "Used" msgid "Used"
msgstr "مستخدم" msgstr "مستخدم"
#: src/components/command-palette.tsx:142 #: src/components/command-palette.tsx:143
#: src/components/navbar.tsx:69 #: src/components/navbar.tsx:70
msgid "Users" msgid "Users"
msgstr "المستخدمون" msgstr "المستخدمون"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:286 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:331
msgid "View" msgid "View"
msgstr "عرض" msgstr "عرض"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:350 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:395
msgid "Visible Fields" msgid "Visible Fields"
msgstr "الأعمدة الظاهرة" msgstr "الأعمدة الظاهرة"
#: src/components/routes/system.tsx:662 #: src/components/routes/system.tsx:664
msgid "Waiting for enough records to display" msgid "Waiting for enough records to display"
msgstr "في انتظار وجود سجلات كافية للعرض" msgstr "في انتظار وجود سجلات كافية للعرض"
@@ -808,7 +826,7 @@ msgstr "في انتظار وجود سجلات كافية للعرض"
msgid "Want to help us make our translations even better? Check out <0>Crowdin</0> for more details." msgid "Want to help us make our translations even better? Check out <0>Crowdin</0> for more details."
msgstr "هل تريد مساعدتنا في تحسين ترجماتنا؟ تحقق من <0>Crowdin</0> لمزيد من التفاصيل." msgstr "هل تريد مساعدتنا في تحسين ترجماتنا؟ تحقق من <0>Crowdin</0> لمزيد من التفاصيل."
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:124 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:125
msgid "Webhook / Push notifications" msgid "Webhook / Push notifications"
msgstr "إشعارات Webhook / Push" msgstr "إشعارات Webhook / Push"

View File

@@ -26,52 +26,51 @@ msgstr "{0, plural, one {# ден} other {# дни}}"
msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}" msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}"
msgstr "{hours, plural, one {# час} other {# часа}}" msgstr "{hours, plural, one {# час} other {# часа}}"
#: src/lib/utils.ts:139 #: src/lib/utils.ts:158
msgid "1 hour" msgid "1 hour"
msgstr "1 час" msgstr "1 час"
#: src/lib/utils.ts:162 #: src/lib/utils.ts:181
msgid "1 week" msgid "1 week"
msgstr "1 седмица" msgstr "1 седмица"
#: src/lib/utils.ts:147 #: src/lib/utils.ts:166
msgid "12 hours" msgid "12 hours"
msgstr "12 часа" msgstr "12 часа"
#: src/lib/utils.ts:155 #: src/lib/utils.ts:174
msgid "24 hours" msgid "24 hours"
msgstr "24 часа" msgstr "24 часа"
#: src/lib/utils.ts:170 #: src/lib/utils.ts:189
msgid "30 days" msgid "30 days"
msgstr "30 дни" msgstr "30 дни"
#. Table column #. Table column
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:235 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:278
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:321 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:366
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:463 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:508
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:473 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:518
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Действия" msgstr "Действия"
#: src/components/routes/home.tsx:61 #: src/components/routes/home.tsx:62
msgid "Active Alerts" msgid "Active Alerts"
msgstr "Активни тревоги" msgstr "Активни тревоги"
#: src/components/add-system.tsx:78 #: src/components/add-system.tsx:42
msgid "Add <0>System</0>" msgid "Add <0>System</0>"
msgstr "Добави <0>Система</0>" msgstr "Добави <0>Система</0>"
#: src/components/add-system.tsx:87 #: src/components/add-system.tsx:121
msgid "Add New System" msgid "Add New System"
msgstr "Добави нова система" msgstr "Добави нова система"
#: src/components/add-system.tsx:165 #: src/components/add-system.tsx:241
#: src/components/add-system.tsx:176
msgid "Add system" msgid "Add system"
msgstr "Добави система" msgstr "Добави система"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:156 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:157
msgid "Add URL" msgid "Add URL"
msgstr "Добави URL" msgstr "Добави URL"
@@ -79,15 +78,15 @@ msgstr "Добави URL"
msgid "Adjust display options for charts." msgid "Adjust display options for charts."
msgstr "Настрой опциите за показване на диаграмите." msgstr "Настрой опциите за показване на диаграмите."
#: src/components/command-palette.tsx:132 #: src/components/command-palette.tsx:133
#: src/components/command-palette.tsx:145 #: src/components/command-palette.tsx:146
#: src/components/command-palette.tsx:159 #: src/components/command-palette.tsx:160
#: src/components/command-palette.tsx:173 #: src/components/command-palette.tsx:174
#: src/components/command-palette.tsx:188 #: src/components/command-palette.tsx:189
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Администратор" msgstr "Администратор"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:204 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:246
msgid "Agent" msgid "Agent"
msgstr "Агент" msgstr "Агент"
@@ -97,11 +96,11 @@ msgid "Alerts"
msgstr "Тревоги" msgstr "Тревоги"
#: src/components/alerts/alert-button.tsx:88 #: src/components/alerts/alert-button.tsx:88
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:274 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:319
msgid "All Systems" msgid "All Systems"
msgstr "Всички системи" msgstr "Всички системи"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:578 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:642
msgid "Are you sure you want to delete {name}?" msgid "Are you sure you want to delete {name}?"
msgstr "Сигурен ли си, че искаш да изтриеш {name}?" msgstr "Сигурен ли си, че искаш да изтриеш {name}?"
@@ -109,11 +108,11 @@ msgstr "Сигурен ли си, че искаш да изтриеш {name}?"
msgid "Automatic copy requires a secure context." msgid "Automatic copy requires a secure context."
msgstr "Автоматичното копиране изисква защитен контескт." msgstr "Автоматичното копиране изисква защитен контескт."
#: src/components/routes/system.tsx:625 #: src/components/routes/system.tsx:627
msgid "Average" msgid "Average"
msgstr "Средно" msgstr "Средно"
#: src/components/routes/system.tsx:396 #: src/components/routes/system.tsx:398
msgid "Average CPU utilization of containers" msgid "Average CPU utilization of containers"
msgstr "Средно използване на процесора на контейнерите" msgstr "Средно използване на процесора на контейнерите"
@@ -121,37 +120,37 @@ msgstr "Средно използване на процесора на конт
msgid "Average exceeds <0>{value}{0}</0>" msgid "Average exceeds <0>{value}{0}</0>"
msgstr "Средната стойност надхвърля <0>{value}{0}</0>" msgstr "Средната стойност надхвърля <0>{value}{0}</0>"
#: src/components/routes/system.tsx:497 #: src/components/routes/system.tsx:499
msgid "Average power consumption of GPUs" msgid "Average power consumption of GPUs"
msgstr "Средна консумация на ток от графични карти" msgstr "Средна консумация на ток от графични карти"
#: src/components/routes/system.tsx:385 #: src/components/routes/system.tsx:387
msgid "Average system-wide CPU utilization" msgid "Average system-wide CPU utilization"
msgstr "Средно използване на процесора на цялата система" msgstr "Средно използване на процесора на цялата система"
#: src/components/routes/system.tsx:515 #: src/components/routes/system.tsx:517
msgid "Average utilization of {0}" msgid "Average utilization of {0}"
msgstr "Средно използване на {0}" msgstr "Средно използване на {0}"
#: src/components/command-palette.tsx:170 #: src/components/command-palette.tsx:171
#: src/components/navbar.tsx:93 #: src/components/navbar.tsx:94
msgid "Backups" msgid "Backups"
msgstr "Архиви" msgstr "Архиви"
#: src/components/routes/system.tsx:441 #: src/components/routes/system.tsx:443
#: src/lib/utils.ts:307 #: src/lib/utils.ts:326
msgid "Bandwidth" msgid "Bandwidth"
msgstr "Bandwidth на мрежата" msgstr "Bandwidth на мрежата"
#: src/components/login/auth-form.tsx:289 #: src/components/login/auth-form.tsx:304
msgid "Beszel supports OpenID Connect and many OAuth2 authentication providers." msgid "Beszel supports OpenID Connect and many OAuth2 authentication providers."
msgstr "Beszel поддържа OpenID Connect и много други OAuth2 доставчици за удостоверяване." msgstr "Beszel поддържа OpenID Connect и много други OAuth2 доставчици за удостоверяване."
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:127 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:128
msgid "Beszel uses <0>Shoutrrr</0> to integrate with popular notification services." msgid "Beszel uses <0>Shoutrrr</0> to integrate with popular notification services."
msgstr "Beszel ползва <0>Shoutrrr</0> за да се интегрира с известни услуги за уведомяване." msgstr "Beszel ползва <0>Shoutrrr</0> за да се интегрира с известни услуги за уведомяване."
#: src/components/add-system.tsx:92 #: src/components/add-system.tsx:126
msgid "Binary" msgid "Binary"
msgstr "Двоичен код" msgstr "Двоичен код"
@@ -159,7 +158,7 @@ msgstr "Двоичен код"
msgid "Cache / Buffers" msgid "Cache / Buffers"
msgstr "Кеш / Буфери" msgstr "Кеш / Буфери"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:589 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:653
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Откажи" msgstr "Откажи"
@@ -183,11 +182,11 @@ msgstr "Провери {email} за линк за нулиране."
msgid "Check logs for more details." msgid "Check logs for more details."
msgstr "Провери log-овете за повече информация." msgstr "Провери log-овете за повече информация."
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:183 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:184
msgid "Check your notification service" msgid "Check your notification service"
msgstr "Провери услугата си за удостоверяване" msgstr "Провери услугата си за удостоверяване"
#: src/components/add-system.tsx:151 #: src/components/add-system.tsx:200
msgid "Click to copy" msgid "Click to copy"
msgstr "Настисни за да копираш" msgstr "Настисни за да копираш"
@@ -196,32 +195,33 @@ msgstr "Настисни за да копираш"
msgid "Command line instructions" msgid "Command line instructions"
msgstr "Инструкции за командната линия" msgstr "Инструкции за командната линия"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:77 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:78
msgid "Configure how you receive alert notifications." msgid "Configure how you receive alert notifications."
msgstr "Настрои как получаваш нотификации за тревоги." msgstr "Настрои как получаваш нотификации за тревоги."
#: src/components/login/auth-form.tsx:165 #: src/components/login/auth-form.tsx:210
#: src/components/login/auth-form.tsx:170 #: src/components/login/auth-form.tsx:215
msgid "Confirm password" msgid "Confirm password"
msgstr "Потвърди парола" msgstr "Потвърди парола"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:595 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:659
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "Продължи" msgstr "Продължи"
#: src/lib/utils.ts:25 #: src/lib/utils.ts:26
msgid "Copied to clipboard" msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Записано в клипборда" msgstr "Записано в клипборда"
#: src/components/add-system.tsx:162 #: src/components/add-system.tsx:217
#: src/components/add-system.tsx:228
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Копирай" msgstr "Копирай"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:564 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:624
msgid "Copy host" msgid "Copy host"
msgstr "Копирай хоста" msgstr "Копирай хоста"
#: src/components/add-system.tsx:173 #: src/components/add-system.tsx:237
msgid "Copy Linux command" msgid "Copy Linux command"
msgstr "Копирай linux командата" msgstr "Копирай linux командата"
@@ -229,17 +229,17 @@ msgstr "Копирай linux командата"
msgid "Copy text" msgid "Copy text"
msgstr "Копирай текста" msgstr "Копирай текста"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:160 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:165
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "Процесор" msgstr "Процесор"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:56 #: src/components/charts/area-chart.tsx:56
#: src/components/routes/system.tsx:384 #: src/components/routes/system.tsx:386
#: src/lib/utils.ts:289 #: src/lib/utils.ts:308
msgid "CPU Usage" msgid "CPU Usage"
msgstr "Употреба на процесор" msgstr "Употреба на процесор"
#: src/components/login/auth-form.tsx:191 #: src/components/login/auth-form.tsx:236
msgid "Create account" msgid "Create account"
msgstr "Създай акаунт" msgstr "Създай акаунт"
@@ -248,8 +248,8 @@ msgstr "Създай акаунт"
msgid "Dark" msgid "Dark"
msgstr "Тъмно" msgstr "Тъмно"
#: src/components/command-palette.tsx:81 #: src/components/command-palette.tsx:82
#: src/components/routes/home.tsx:34 #: src/components/routes/home.tsx:35
msgid "Dashboard" msgid "Dashboard"
msgstr "Табло" msgstr "Табло"
@@ -257,50 +257,55 @@ msgstr "Табло"
msgid "Default time period" msgid "Default time period"
msgstr "Времеви диапазон по подразбиране" msgstr "Времеви диапазон по подразбиране"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:570 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:629
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Изтрий" msgstr "Изтрий"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:176 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:181
msgid "Disk" msgid "Disk"
msgstr "Диск" msgstr "Диск"
#: src/components/routes/system.tsx:431 #: src/components/routes/system.tsx:433
msgid "Disk I/O" msgid "Disk I/O"
msgstr "Диск I/O" msgstr "Диск I/O"
#: src/components/charts/disk-chart.tsx:79 #: src/components/charts/disk-chart.tsx:79
#: src/components/routes/system.tsx:424 #: src/components/routes/system.tsx:426
#: src/lib/utils.ts:301 #: src/lib/utils.ts:320
msgid "Disk Usage" msgid "Disk Usage"
msgstr "Използване на диск" msgstr "Използване на диск"
#: src/components/routes/system.tsx:552 #: src/components/routes/system.tsx:554
msgid "Disk usage of {extraFsName}" msgid "Disk usage of {extraFsName}"
msgstr "Изполване на диск от {extraFsName}" msgstr "Изполване на диск от {extraFsName}"
#: src/components/routes/system.tsx:395 #: src/components/routes/system.tsx:397
msgid "Docker CPU Usage" msgid "Docker CPU Usage"
msgstr "Използване на процесор от docker" msgstr "Използване на процесор от docker"
#: src/components/routes/system.tsx:416 #: src/components/routes/system.tsx:418
msgid "Docker Memory Usage" msgid "Docker Memory Usage"
msgstr "Изполване на памет от docker" msgstr "Изполване на памет от docker"
#: src/components/routes/system.tsx:457 #: src/components/routes/system.tsx:459
msgid "Docker Network I/O" msgid "Docker Network I/O"
msgstr "Мрежов I/O използван от docker" msgstr "Мрежов I/O използван от docker"
#: src/components/command-palette.tsx:124 #: src/components/command-palette.tsx:125
msgid "Documentation" msgid "Documentation"
msgstr "Документация" msgstr "Документация"
#: src/components/login/auth-form.tsx:128 #: src/components/add-system.tsx:121
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:599
msgid "Edit"
msgstr ""
#: src/components/login/auth-form.tsx:173
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:53 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:53
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "Имейл" msgstr "Имейл"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:91 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:92
msgid "Email notifications" msgid "Email notifications"
msgstr "Имейл нотификации" msgstr "Имейл нотификации"
@@ -308,17 +313,17 @@ msgstr "Имейл нотификации"
msgid "Enter email address to reset password" msgid "Enter email address to reset password"
msgstr "Въведи имейл адрес за да нулираш паролата" msgstr "Въведи имейл адрес за да нулираш паролата"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:111 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:112
msgid "Enter email address..." msgid "Enter email address..."
msgstr "Въведи имейл адрес..." msgstr "Въведи имейл адрес..."
#: src/components/login/auth-form.tsx:232 #: src/components/login/auth-form.tsx:136
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:28 #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:28
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:187 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:188
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Грешка" msgstr "Грешка"
#: src/components/routes/home.tsx:80 #: src/components/routes/home.tsx:81
msgid "Exceeds {0}{1} in last {2, plural, one {# minute} other {# minutes}}" msgid "Exceeds {0}{1} in last {2, plural, one {# minute} other {# minutes}}"
msgstr "Надвишава {0}{1} в последните {2, plural, one {# минута} other {# минути}}" msgstr "Надвишава {0}{1} в последните {2, plural, one {# минута} other {# минути}}"
@@ -334,16 +339,16 @@ msgstr "Експортирай конфигурация"
msgid "Export your current systems configuration." msgid "Export your current systems configuration."
msgstr "Експортирай конфигурацията на системите." msgstr "Експортирай конфигурацията на системите."
#: src/lib/utils.ts:38 #: src/lib/utils.ts:39
msgid "Failed to authenticate" msgid "Failed to authenticate"
msgstr "Неуспешно удостоверяване" msgstr "Неуспешно удостоверяване"
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:39 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:39
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:62 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:63
msgid "Failed to save settings" msgid "Failed to save settings"
msgstr "Неуспешно запазване на настройки" msgstr "Неуспешно запазване на настройки"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:188 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:189
msgid "Failed to send test notification" msgid "Failed to send test notification"
msgstr "Неуспешно изпрати тестова нотификация" msgstr "Неуспешно изпрати тестова нотификация"
@@ -351,8 +356,8 @@ msgstr "Неуспешно изпрати тестова нотификация"
msgid "Failed to update alert" msgid "Failed to update alert"
msgstr "Неуспешно обнови тревога" msgstr "Неуспешно обнови тревога"
#: src/components/routes/system.tsx:596 #: src/components/routes/system.tsx:598
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:281 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:326
msgid "Filter..." msgid "Filter..."
msgstr "Филтрирай..." msgstr "Филтрирай..."
@@ -360,7 +365,7 @@ msgstr "Филтрирай..."
msgid "For <0>{min}</0> {min, plural, one {minute} other {minutes}}" msgid "For <0>{min}</0> {min, plural, one {minute} other {minutes}}"
msgstr "За <0>{min}</0> {min, plural, one {минута} other {минути}}" msgstr "За <0>{min}</0> {min, plural, one {минута} other {минути}}"
#: src/components/login/auth-form.tsx:313 #: src/components/login/auth-form.tsx:328
msgid "Forgot password?" msgid "Forgot password?"
msgstr "Забравена парола?" msgstr "Забравена парола?"
@@ -370,15 +375,15 @@ msgstr "Забравена парола?"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Общо" msgstr "Общо"
#: src/components/routes/system.tsx:496 #: src/components/routes/system.tsx:498
msgid "GPU Power Draw" msgid "GPU Power Draw"
msgstr "Консумация на ток от графична карта" msgstr "Консумация на ток от графична карта"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:308 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:353
msgid "Grid" msgid "Grid"
msgstr "Мрежово" msgstr "Мрежово"
#: src/components/add-system.tsx:120 #: src/components/add-system.tsx:154
msgid "Host / IP" msgid "Host / IP"
msgstr "Хост / IP" msgstr "Хост / IP"
@@ -386,7 +391,7 @@ msgstr "Хост / IP"
msgid "If you've lost the password to your admin account, you may reset it using the following command." msgid "If you've lost the password to your admin account, you may reset it using the following command."
msgstr "Ако си загубил паролата до администраторския акаунт, можеш да я нулираш със следващата команда." msgstr "Ако си загубил паролата до администраторския акаунт, можеш да я нулираш със следващата команда."
#: src/components/login/auth-form.tsx:16 #: src/components/login/auth-form.tsx:17
msgid "Invalid email address." msgid "Invalid email address."
msgstr "Невалиден имейл адрес." msgstr "Невалиден имейл адрес."
@@ -399,7 +404,7 @@ msgstr "Linux Kernel"
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "Език" msgstr "Език"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:294 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:339
msgid "Layout" msgid "Layout"
msgstr "Подреждане" msgstr "Подреждане"
@@ -408,7 +413,7 @@ msgstr "Подреждане"
msgid "Light" msgid "Light"
msgstr "Светъл" msgstr "Светъл"
#: src/components/navbar.tsx:104 #: src/components/navbar.tsx:105
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "Изход" msgstr "Изход"
@@ -416,17 +421,17 @@ msgstr "Изход"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Вход" msgstr "Вход"
#: src/components/login/auth-form.tsx:34 #: src/components/login/auth-form.tsx:39
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:15 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:15
msgid "Login attempt failed" msgid "Login attempt failed"
msgstr "Неуспешен опит за вход" msgstr "Неуспешен опит за вход"
#: src/components/command-palette.tsx:156 #: src/components/command-palette.tsx:157
#: src/components/navbar.tsx:85 #: src/components/navbar.tsx:86
msgid "Logs" msgid "Logs"
msgstr "Логове" msgstr "Логове"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:80 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:81
msgid "Looking instead for where to create alerts? Click the bell <0/> icons in the systems table." msgid "Looking instead for where to create alerts? Click the bell <0/> icons in the systems table."
msgstr "Търсиш къде да създадеш тревоги? Натисни емотиконата за звънец <0/> в таблицата за системи." msgstr "Търсиш къде да създадеш тревоги? Натисни емотиконата за звънец <0/> в таблицата за системи."
@@ -435,55 +440,55 @@ msgid "Manage display and notification preferences."
msgstr "Управление на предпочитанията за показване и уведомяване." msgstr "Управление на предпочитанията за показване и уведомяване."
#. Chart select field. Please try to keep this short. #. Chart select field. Please try to keep this short.
#: src/components/routes/system.tsx:628 #: src/components/routes/system.tsx:630
msgid "Max 1 min" msgid "Max 1 min"
msgstr "Максимум 1 минута" msgstr "Максимум 1 минута"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:168 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:173
msgid "Memory" msgid "Memory"
msgstr "Памет" msgstr "Памет"
#: src/components/routes/system.tsx:406 #: src/components/routes/system.tsx:408
#: src/lib/utils.ts:295 #: src/lib/utils.ts:314
msgid "Memory Usage" msgid "Memory Usage"
msgstr "Употреба на паметта" msgstr "Употреба на паметта"
#: src/components/routes/system.tsx:417 #: src/components/routes/system.tsx:419
msgid "Memory usage of docker containers" msgid "Memory usage of docker containers"
msgstr "Използването на памет от docker контейнерите" msgstr "Използването на памет от docker контейнерите"
#: src/components/add-system.tsx:116 #: src/components/add-system.tsx:150
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Име" msgstr "Име"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:184 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:198
msgid "Net" msgid "Net"
msgstr "Мрежа" msgstr "Мрежа"
#: src/components/routes/system.tsx:458 #: src/components/routes/system.tsx:460
msgid "Network traffic of docker containers" msgid "Network traffic of docker containers"
msgstr "Мрежов трафик на docker контейнери" msgstr "Мрежов трафик на docker контейнери"
#: src/components/routes/system.tsx:443 #: src/components/routes/system.tsx:445
msgid "Network traffic of public interfaces" msgid "Network traffic of public interfaces"
msgstr "Мрежов трафик на публични интерфейси" msgstr "Мрежов трафик на публични интерфейси"
#: src/components/command-palette.tsx:49 #: src/components/command-palette.tsx:50
msgid "No results found." msgid "No results found."
msgstr "Няма намерени резултати." msgstr "Няма намерени резултати."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:429 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:474
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:502 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:547
msgid "No systems found." msgid "No systems found."
msgstr "Няма намерени системи." msgstr "Няма намерени системи."
#: src/components/command-palette.tsx:110 #: src/components/command-palette.tsx:111
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:56 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:56
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:74 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:75
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Нотификации" msgstr "Нотификации"
#: src/components/login/auth-form.tsx:284 #: src/components/login/auth-form.tsx:299
msgid "OAuth 2 / OIDC support" msgid "OAuth 2 / OIDC support"
msgstr "Поддръжка на OAuth 2 / OIDC" msgstr "Поддръжка на OAuth 2 / OIDC"
@@ -491,11 +496,11 @@ msgstr "Поддръжка на OAuth 2 / OIDC"
msgid "On each restart, systems in the database will be updated to match the systems defined in the file." msgid "On each restart, systems in the database will be updated to match the systems defined in the file."
msgstr "На всеки рестарт, системите в датабазата ще бъдат обновени да съвпадат със системите зададени във файла." msgstr "На всеки рестарт, системите в датабазата ще бъдат обновени да съвпадат със системите зададени във файла."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:536 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:585
msgid "Open menu" msgid "Open menu"
msgstr "Отвори менюто" msgstr "Отвори менюто"
#: src/components/login/auth-form.tsx:203 #: src/components/login/auth-form.tsx:248
msgid "Or continue with" msgid "Or continue with"
msgstr "Или продължи с" msgstr "Или продължи с"
@@ -503,32 +508,36 @@ msgstr "Или продължи с"
msgid "Overwrite existing alerts" msgid "Overwrite existing alerts"
msgstr "Презапиши съществуващи тревоги" msgstr "Презапиши съществуващи тревоги"
#: src/components/command-palette.tsx:84 #: src/components/command-palette.tsx:85
msgid "Page" msgid "Page"
msgstr "Страница" msgstr "Страница"
#: src/components/command-palette.tsx:71 #: src/components/command-palette.tsx:72
msgid "Pages / Settings" msgid "Pages / Settings"
msgstr "Страници / Настройки" msgstr "Страници / Настройки"
#: src/components/login/auth-form.tsx:147 #: src/components/login/auth-form.tsx:192
#: src/components/login/auth-form.tsx:152 #: src/components/login/auth-form.tsx:197
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Парола" msgstr "Парола"
#: src/components/login/auth-form.tsx:17 #: src/components/login/auth-form.tsx:20
msgid "Password must be at least 8 characters." msgid "Password must be at least 8 characters."
msgstr "Паролата трябва да е поне 8 символа." msgstr "Паролата трябва да е поне 8 символа."
#: src/components/login/auth-form.tsx:21
msgid "Password must be less than 72 bytes."
msgstr ""
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:33 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:33
msgid "Password reset request received" msgid "Password reset request received"
msgstr "Получено е искането за нулиране на паролата" msgstr "Получено е искането за нулиране на паролата"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:558 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:618
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Пауза" msgstr "Пауза"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:95 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:96
msgid "Please <0>configure an SMTP server</0> to ensure alerts are delivered." msgid "Please <0>configure an SMTP server</0> to ensure alerts are delivered."
msgstr "Моля <0>конфигурурай SMTP сървър</0> за да се подсигуриш, че тревогите са доставени." msgstr "Моля <0>конфигурурай SMTP сървър</0> за да се подсигуриш, че тревогите са доставени."
@@ -536,7 +545,7 @@ msgstr "Моля <0>конфигурурай SMTP сървър</0> за да с
msgid "Please check logs for more details." msgid "Please check logs for more details."
msgstr "Моля провери log-овете за повече информация." msgstr "Моля провери log-овете за повече информация."
#: src/components/login/auth-form.tsx:35 #: src/components/login/auth-form.tsx:40
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:16 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:16
msgid "Please check your credentials and try again" msgid "Please check your credentials and try again"
msgstr "Моля провери дадената информация и опитай отново" msgstr "Моля провери дадената информация и опитай отново"
@@ -545,15 +554,15 @@ msgstr "Моля провери дадената информация и опи
msgid "Please create an admin account" msgid "Please create an admin account"
msgstr "Моля създай администраторски акаунт" msgstr "Моля създай администраторски акаунт"
#: src/components/login/auth-form.tsx:233 #: src/components/login/auth-form.tsx:137
msgid "Please enable pop-ups for this site" msgid "Please enable pop-ups for this site"
msgstr "Моля активирай изскачащите прозорци за този сайт" msgstr "Моля активирай изскачащите прозорци за този сайт"
#: src/lib/utils.ts:39 #: src/lib/utils.ts:40
msgid "Please log in again" msgid "Please log in again"
msgstr "Моля влез отново" msgstr "Моля влез отново"
#: src/components/login/auth-form.tsx:292 #: src/components/login/auth-form.tsx:307
msgid "Please see <0>the documentation</0> for instructions." msgid "Please see <0>the documentation</0> for instructions."
msgstr "Моля виж <0>документацията</0> за инструкции." msgstr "Моля виж <0>документацията</0> за инструкции."
@@ -561,12 +570,12 @@ msgstr "Моля виж <0>документацията</0> за инструк
msgid "Please sign in to your account" msgid "Please sign in to your account"
msgstr "Моля влез в акаунта ти" msgstr "Моля влез в акаунта ти"
#: src/components/add-system.tsx:124 #: src/components/add-system.tsx:166
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Порт" msgstr "Порт"
#: src/components/routes/system.tsx:407 #: src/components/routes/system.tsx:409
#: src/components/routes/system.tsx:523 #: src/components/routes/system.tsx:525
msgid "Precise utilization at the recorded time" msgid "Precise utilization at the recorded time"
msgstr "Точно използване в записаното време" msgstr "Точно използване в записаното време"
@@ -575,7 +584,7 @@ msgid "Preferred Language"
msgstr "Предпочитан език" msgstr "Предпочитан език"
#. Use 'Key' if your language requires many more characters #. Use 'Key' if your language requires many more characters
#: src/components/add-system.tsx:128 #: src/components/add-system.tsx:177
msgid "Public Key" msgid "Public Key"
msgstr "Публичен ключ" msgstr "Публичен ключ"
@@ -594,24 +603,28 @@ msgstr "Получени"
msgid "Reset Password" msgid "Reset Password"
msgstr "Нулиране на парола" msgstr "Нулиране на парола"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:553 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:613
msgid "Resume" msgid "Resume"
msgstr "Възобнови" msgstr "Възобнови"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:117 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:118
msgid "Save address using enter key or comma. Leave blank to disable email notifications." msgid "Save address using enter key or comma. Leave blank to disable email notifications."
msgstr "Запази адреса с enter или запетая. Остави празно за да изключиш нотификациите чрез имейл." msgstr "Запази адреса с enter или запетая. Остави празно за да изключиш нотификациите чрез имейл."
#: src/components/routes/settings/general.tsx:106 #: src/components/routes/settings/general.tsx:106
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:167 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:168
msgid "Save Settings" msgid "Save Settings"
msgstr "Запази настройките" msgstr "Запази настройките"
#: src/components/navbar.tsx:133 #: src/components/add-system.tsx:241
msgid "Save system"
msgstr ""
#: src/components/navbar.tsx:134
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Търси" msgstr "Търси"
#: src/components/command-palette.tsx:46 #: src/components/command-palette.tsx:47
msgid "Search for systems or settings..." msgid "Search for systems or settings..."
msgstr "Търси за системи или настройки..." msgstr "Търси за системи или настройки..."
@@ -628,9 +641,9 @@ msgstr "Изпратени"
msgid "Sets the default time range for charts when a system is viewed." msgid "Sets the default time range for charts when a system is viewed."
msgstr "Задава диапазона за време за диаграмите, когато се разглежда система." msgstr "Задава диапазона за време за диаграмите, когато се разглежда система."
#: src/components/command-palette.tsx:95 #: src/components/command-palette.tsx:96
#: src/components/command-palette.tsx:98 #: src/components/command-palette.tsx:99
#: src/components/command-palette.tsx:113 #: src/components/command-palette.tsx:114
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:71 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:71
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:82 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:82
msgid "Settings" msgid "Settings"
@@ -640,40 +653,40 @@ msgstr "Настройки"
msgid "Settings saved" msgid "Settings saved"
msgstr "Настройките са запазени" msgstr "Настройките са запазени"
#: src/components/login/auth-form.tsx:191 #: src/components/login/auth-form.tsx:236
msgid "Sign in" msgid "Sign in"
msgstr "Влез" msgstr "Влез"
#: src/components/command-palette.tsx:185 #: src/components/command-palette.tsx:186
msgid "SMTP settings" msgid "SMTP settings"
msgstr "Настройки за SMTP" msgstr "Настройки за SMTP"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:316 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:361
msgid "Sort By" msgid "Sort By"
msgstr "Сортиране по" msgstr "Сортиране по"
#: src/lib/utils.ts:282 #: src/lib/utils.ts:301
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Статус" msgstr "Статус"
#: src/components/routes/system.tsx:473 #: src/components/routes/system.tsx:475
msgid "Swap space used by the system" msgid "Swap space used by the system"
msgstr "Изполван swap от системата" msgstr "Изполван swap от системата"
#: src/components/routes/system.tsx:472 #: src/components/routes/system.tsx:474
msgid "Swap Usage" msgid "Swap Usage"
msgstr "Използване на swap" msgstr "Използване на swap"
#. System theme #. System theme
#: src/components/mode-toggle.tsx:26 #: src/components/mode-toggle.tsx:26
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:120 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:125
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:128 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:133
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:139 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:144
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:473 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:518
msgid "System" msgid "System"
msgstr "Система" msgstr "Система"
#: src/components/navbar.tsx:77 #: src/components/navbar.tsx:78
msgid "Systems" msgid "Systems"
msgstr "Системи" msgstr "Системи"
@@ -681,32 +694,37 @@ msgstr "Системи"
msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory." msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory."
msgstr "Системите могат да бъдат управлявани в <0>config.yml</0> файл намиращ се в директорията с данни." msgstr "Системите могат да бъдат управлявани в <0>config.yml</0> файл намиращ се в директорията с данни."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:304 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:349
msgid "Table" msgid "Table"
msgstr "Таблица" msgstr "Таблица"
#: src/components/routes/system.tsx:484 #. Temperature label in systems table
#: src/lib/utils.ts:314 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:218
msgid "Temp"
msgstr ""
#: src/components/routes/system.tsx:486
#: src/lib/utils.ts:333
msgid "Temperature" msgid "Temperature"
msgstr "Температура" msgstr "Температура"
#: src/components/routes/system.tsx:485 #: src/components/routes/system.tsx:487
msgid "Temperatures of system sensors" msgid "Temperatures of system sensors"
msgstr "Температири на системни сензори" msgstr "Температири на системни сензори"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:211 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:212
msgid "Test <0>URL</0>" msgid "Test <0>URL</0>"
msgstr "Тествай <0>URL</0>" msgstr "Тествай <0>URL</0>"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:182 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:183
msgid "Test notification sent" msgid "Test notification sent"
msgstr "Тестова нотификация изпратена" msgstr "Тестова нотификация изпратена"
#: src/components/add-system.tsx:108 #: src/components/add-system.tsx:142
msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the installation command for the agent below." msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the installation command for the agent below."
msgstr "Агента трябва да работи на системата за да се свърже. Копирай инсталационната команда за агента долу." msgstr "Агента трябва да работи на системата за да се свърже. Копирай инсталационната команда за агента долу."
#: src/components/add-system.tsx:99 #: src/components/add-system.tsx:133
msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the<0>docker-compose.yml</0> for the agent below." msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the<0>docker-compose.yml</0> for the agent below."
msgstr "Агемта трябва да работи на системата за да се свърже. Копирай <0>docker-compose.yml</0> файла за агента долу." msgstr "Агемта трябва да работи на системата за да се свърже. Копирай <0>docker-compose.yml</0> файла за агента долу."
@@ -714,24 +732,24 @@ msgstr "Агемта трябва да работи на системата за
msgid "Then log into the backend and reset your user account password in the users table." msgid "Then log into the backend and reset your user account password in the users table."
msgstr "След това влез в backend-а и нулирай паролата за потребителския акаунт в таблицата за потребители." msgstr "След това влез в backend-а и нулирай паролата за потребителския акаунт в таблицата за потребители."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:581 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:645
msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database." msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database."
msgstr "Това действие не може да бъде отменено. Това ще изтрие всички записи за {name} от датабазата." msgstr "Това действие не може да бъде отменено. Това ще изтрие всички записи за {name} от датабазата."
#: src/components/routes/system.tsx:564 #: src/components/routes/system.tsx:566
msgid "Throughput of {extraFsName}" msgid "Throughput of {extraFsName}"
msgstr "Пропускателна способност на {extraFsName}" msgstr "Пропускателна способност на {extraFsName}"
#: src/components/routes/system.tsx:432 #: src/components/routes/system.tsx:434
msgid "Throughput of root filesystem" msgid "Throughput of root filesystem"
msgstr "Пропускателна способност на root файловата система" msgstr "Пропускателна способност на root файловата система"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:106 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:107
msgid "To email(s)" msgid "To email(s)"
msgstr "До имейл(ите)" msgstr "До имейл(ите)"
#: src/components/routes/system.tsx:359 #: src/components/routes/system.tsx:361
#: src/components/routes/system.tsx:372 #: src/components/routes/system.tsx:374
msgid "Toggle grid" msgid "Toggle grid"
msgstr "Превключване на мрежа" msgstr "Превключване на мрежа"
@@ -739,31 +757,31 @@ msgstr "Превключване на мрежа"
msgid "Toggle theme" msgid "Toggle theme"
msgstr "Включи тема" msgstr "Включи тема"
#: src/lib/utils.ts:317 #: src/lib/utils.ts:336
msgid "Triggers when any sensor exceeds a threshold" msgid "Triggers when any sensor exceeds a threshold"
msgstr "Задейства се, когато някой даден сензор надвиши зададен праг" msgstr "Задейства се, когато някой даден сензор надвиши зададен праг"
#: src/lib/utils.ts:310 #: src/lib/utils.ts:329
msgid "Triggers when combined up/down exceeds a threshold" msgid "Triggers when combined up/down exceeds a threshold"
msgstr "Задейства се, когато комбинираното качване/сваляне надвиши зададен праг" msgstr "Задейства се, когато комбинираното качване/сваляне надвиши зададен праг"
#: src/lib/utils.ts:292 #: src/lib/utils.ts:311
msgid "Triggers when CPU usage exceeds a threshold" msgid "Triggers when CPU usage exceeds a threshold"
msgstr "Задейства се, когато употребата на процесора надвиши зададен праг" msgstr "Задейства се, когато употребата на процесора надвиши зададен праг"
#: src/lib/utils.ts:298 #: src/lib/utils.ts:317
msgid "Triggers when memory usage exceeds a threshold" msgid "Triggers when memory usage exceeds a threshold"
msgstr "Задейства се, когато употребата на паметта надвиши зададен праг" msgstr "Задейства се, когато употребата на паметта надвиши зададен праг"
#: src/lib/utils.ts:285 #: src/lib/utils.ts:304
msgid "Triggers when status switches between up and down" msgid "Triggers when status switches between up and down"
msgstr "Задейства се, когато статуса превключва между долу и горе" msgstr "Задейства се, когато статуса превключва между долу и горе"
#: src/lib/utils.ts:304 #: src/lib/utils.ts:323
msgid "Triggers when usage of any disk exceeds a threshold" msgid "Triggers when usage of any disk exceeds a threshold"
msgstr "Задейства се, когато употребата на някой диск надивши зададен праг" msgstr "Задейства се, когато употребата на някой диск надивши зададен праг"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:277 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:322
msgid "Updated in real time. Click on a system to view information." msgid "Updated in real time. Click on a system to view information."
msgstr "Актуализира се в реално време. Натисни на система за да видиш информация." msgstr "Актуализира се в реално време. Натисни на система за да видиш информация."
@@ -772,12 +790,12 @@ msgid "Uptime"
msgstr "Време на работа" msgstr "Време на работа"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:73 #: src/components/charts/area-chart.tsx:73
#: src/components/routes/system.tsx:514 #: src/components/routes/system.tsx:516
#: src/components/routes/system.tsx:551 #: src/components/routes/system.tsx:553
msgid "Usage" msgid "Usage"
msgstr "Употреба" msgstr "Употреба"
#: src/components/routes/system.tsx:424 #: src/components/routes/system.tsx:426
msgid "Usage of root partition" msgid "Usage of root partition"
msgstr "Употреба на root partition-а" msgstr "Употреба на root partition-а"
@@ -787,20 +805,20 @@ msgstr "Употреба на root partition-а"
msgid "Used" msgid "Used"
msgstr "Използвани" msgstr "Използвани"
#: src/components/command-palette.tsx:142 #: src/components/command-palette.tsx:143
#: src/components/navbar.tsx:69 #: src/components/navbar.tsx:70
msgid "Users" msgid "Users"
msgstr "Потребители" msgstr "Потребители"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:286 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:331
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Изглед" msgstr "Изглед"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:350 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:395
msgid "Visible Fields" msgid "Visible Fields"
msgstr "Видими полета" msgstr "Видими полета"
#: src/components/routes/system.tsx:662 #: src/components/routes/system.tsx:664
msgid "Waiting for enough records to display" msgid "Waiting for enough records to display"
msgstr "Изчаква се за достатъчно записи за показване" msgstr "Изчаква се за достатъчно записи за показване"
@@ -808,7 +826,7 @@ msgstr "Изчаква се за достатъчно записи за пока
msgid "Want to help us make our translations even better? Check out <0>Crowdin</0> for more details." msgid "Want to help us make our translations even better? Check out <0>Crowdin</0> for more details."
msgstr "Искаш да помогнеш да направиш преводите още по-добри? Провери нашия <0>Crowdin</0> за повече детайли." msgstr "Искаш да помогнеш да направиш преводите още по-добри? Провери нашия <0>Crowdin</0> за повече детайли."
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:124 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:125
msgid "Webhook / Push notifications" msgid "Webhook / Push notifications"
msgstr "Webhook / Пуш нотификации" msgstr "Webhook / Пуш нотификации"

View File

@@ -26,52 +26,51 @@ msgstr "{0, plural, one {# den} few {# dny} other {# dní}}"
msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}" msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}"
msgstr "{hours, plural, one {# Hodina} few {# Hodiny} many {# Hodin} other {# Hodin}}" msgstr "{hours, plural, one {# Hodina} few {# Hodiny} many {# Hodin} other {# Hodin}}"
#: src/lib/utils.ts:139 #: src/lib/utils.ts:158
msgid "1 hour" msgid "1 hour"
msgstr "1 hodina" msgstr "1 hodina"
#: src/lib/utils.ts:162 #: src/lib/utils.ts:181
msgid "1 week" msgid "1 week"
msgstr "1 týden" msgstr "1 týden"
#: src/lib/utils.ts:147 #: src/lib/utils.ts:166
msgid "12 hours" msgid "12 hours"
msgstr "12 hodin" msgstr "12 hodin"
#: src/lib/utils.ts:155 #: src/lib/utils.ts:174
msgid "24 hours" msgid "24 hours"
msgstr "24 hodin" msgstr "24 hodin"
#: src/lib/utils.ts:170 #: src/lib/utils.ts:189
msgid "30 days" msgid "30 days"
msgstr "30 dní" msgstr "30 dní"
#. Table column #. Table column
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:235 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:278
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:321 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:366
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:463 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:508
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:473 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:518
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Akce" msgstr "Akce"
#: src/components/routes/home.tsx:61 #: src/components/routes/home.tsx:62
msgid "Active Alerts" msgid "Active Alerts"
msgstr "Aktivní výstrahy" msgstr "Aktivní výstrahy"
#: src/components/add-system.tsx:78 #: src/components/add-system.tsx:42
msgid "Add <0>System</0>" msgid "Add <0>System</0>"
msgstr "Přidat <0>Systém</0>" msgstr "Přidat <0>Systém</0>"
#: src/components/add-system.tsx:87 #: src/components/add-system.tsx:121
msgid "Add New System" msgid "Add New System"
msgstr "Přidat nový systém" msgstr "Přidat nový systém"
#: src/components/add-system.tsx:165 #: src/components/add-system.tsx:241
#: src/components/add-system.tsx:176
msgid "Add system" msgid "Add system"
msgstr "Přidat systém" msgstr "Přidat systém"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:156 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:157
msgid "Add URL" msgid "Add URL"
msgstr "Přidat URL" msgstr "Přidat URL"
@@ -79,15 +78,15 @@ msgstr "Přidat URL"
msgid "Adjust display options for charts." msgid "Adjust display options for charts."
msgstr "Upravit možnosti zobrazení pro grafy." msgstr "Upravit možnosti zobrazení pro grafy."
#: src/components/command-palette.tsx:132 #: src/components/command-palette.tsx:133
#: src/components/command-palette.tsx:145 #: src/components/command-palette.tsx:146
#: src/components/command-palette.tsx:159 #: src/components/command-palette.tsx:160
#: src/components/command-palette.tsx:173 #: src/components/command-palette.tsx:174
#: src/components/command-palette.tsx:188 #: src/components/command-palette.tsx:189
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Admin" msgstr "Admin"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:204 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:246
msgid "Agent" msgid "Agent"
msgstr "Agent" msgstr "Agent"
@@ -97,11 +96,11 @@ msgid "Alerts"
msgstr "Výstrahy" msgstr "Výstrahy"
#: src/components/alerts/alert-button.tsx:88 #: src/components/alerts/alert-button.tsx:88
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:274 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:319
msgid "All Systems" msgid "All Systems"
msgstr "Všechny systémy" msgstr "Všechny systémy"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:578 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:642
msgid "Are you sure you want to delete {name}?" msgid "Are you sure you want to delete {name}?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit {name}?" msgstr "Opravdu chcete odstranit {name}?"
@@ -109,11 +108,11 @@ msgstr "Opravdu chcete odstranit {name}?"
msgid "Automatic copy requires a secure context." msgid "Automatic copy requires a secure context."
msgstr "Automatická kopie vyžaduje zabezpečený kontext." msgstr "Automatická kopie vyžaduje zabezpečený kontext."
#: src/components/routes/system.tsx:625 #: src/components/routes/system.tsx:627
msgid "Average" msgid "Average"
msgstr "Průměr" msgstr "Průměr"
#: src/components/routes/system.tsx:396 #: src/components/routes/system.tsx:398
msgid "Average CPU utilization of containers" msgid "Average CPU utilization of containers"
msgstr "Průměrné využití CPU kontejnerů" msgstr "Průměrné využití CPU kontejnerů"
@@ -121,37 +120,37 @@ msgstr "Průměrné využití CPU kontejnerů"
msgid "Average exceeds <0>{value}{0}</0>" msgid "Average exceeds <0>{value}{0}</0>"
msgstr "Průměr je vyšší než <0>{value}{0}</0>" msgstr "Průměr je vyšší než <0>{value}{0}</0>"
#: src/components/routes/system.tsx:497 #: src/components/routes/system.tsx:499
msgid "Average power consumption of GPUs" msgid "Average power consumption of GPUs"
msgstr "Průměrná spotřeba energie GPU" msgstr "Průměrná spotřeba energie GPU"
#: src/components/routes/system.tsx:385 #: src/components/routes/system.tsx:387
msgid "Average system-wide CPU utilization" msgid "Average system-wide CPU utilization"
msgstr "Průměrné využití CPU v celém systému" msgstr "Průměrné využití CPU v celém systému"
#: src/components/routes/system.tsx:515 #: src/components/routes/system.tsx:517
msgid "Average utilization of {0}" msgid "Average utilization of {0}"
msgstr "Průměrné využití {0}" msgstr "Průměrné využití {0}"
#: src/components/command-palette.tsx:170 #: src/components/command-palette.tsx:171
#: src/components/navbar.tsx:93 #: src/components/navbar.tsx:94
msgid "Backups" msgid "Backups"
msgstr "Zálohy" msgstr "Zálohy"
#: src/components/routes/system.tsx:441 #: src/components/routes/system.tsx:443
#: src/lib/utils.ts:307 #: src/lib/utils.ts:326
msgid "Bandwidth" msgid "Bandwidth"
msgstr "Přenos" msgstr "Přenos"
#: src/components/login/auth-form.tsx:289 #: src/components/login/auth-form.tsx:304
msgid "Beszel supports OpenID Connect and many OAuth2 authentication providers." msgid "Beszel supports OpenID Connect and many OAuth2 authentication providers."
msgstr "Beszel podporuje OpenID Connect a mnoho poskytovatelů OAuth2 ověřování." msgstr "Beszel podporuje OpenID Connect a mnoho poskytovatelů OAuth2 ověřování."
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:127 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:128
msgid "Beszel uses <0>Shoutrrr</0> to integrate with popular notification services." msgid "Beszel uses <0>Shoutrrr</0> to integrate with popular notification services."
msgstr "Beszel používá <0>Shoutrrr</0> k integraci s populárními notifikačními službami." msgstr "Beszel používá <0>Shoutrrr</0> k integraci s populárními notifikačními službami."
#: src/components/add-system.tsx:92 #: src/components/add-system.tsx:126
msgid "Binary" msgid "Binary"
msgstr "Binary" msgstr "Binary"
@@ -159,7 +158,7 @@ msgstr "Binary"
msgid "Cache / Buffers" msgid "Cache / Buffers"
msgstr "Cache / vyrovnávací paměť" msgstr "Cache / vyrovnávací paměť"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:589 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:653
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit" msgstr "Zrušit"
@@ -183,11 +182,11 @@ msgstr "Zkontrolujte {email} pro odkaz na obnovení."
msgid "Check logs for more details." msgid "Check logs for more details."
msgstr "Pro více informací zkontrolujte logy." msgstr "Pro více informací zkontrolujte logy."
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:183 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:184
msgid "Check your notification service" msgid "Check your notification service"
msgstr "Zkontrolujte službu upozornění" msgstr "Zkontrolujte službu upozornění"
#: src/components/add-system.tsx:151 #: src/components/add-system.tsx:200
msgid "Click to copy" msgid "Click to copy"
msgstr "Klikněte pro zkopírování" msgstr "Klikněte pro zkopírování"
@@ -196,32 +195,33 @@ msgstr "Klikněte pro zkopírování"
msgid "Command line instructions" msgid "Command line instructions"
msgstr "Instrukce příkazového řádku" msgstr "Instrukce příkazového řádku"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:77 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:78
msgid "Configure how you receive alert notifications." msgid "Configure how you receive alert notifications."
msgstr "Konfigurace způsobu přijímání upozornění." msgstr "Konfigurace způsobu přijímání upozornění."
#: src/components/login/auth-form.tsx:165 #: src/components/login/auth-form.tsx:210
#: src/components/login/auth-form.tsx:170 #: src/components/login/auth-form.tsx:215
msgid "Confirm password" msgid "Confirm password"
msgstr "Potvrdit heslo" msgstr "Potvrdit heslo"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:595 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:659
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "Pokračovat" msgstr "Pokračovat"
#: src/lib/utils.ts:25 #: src/lib/utils.ts:26
msgid "Copied to clipboard" msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Zkopírováno do schránky" msgstr "Zkopírováno do schránky"
#: src/components/add-system.tsx:162 #: src/components/add-system.tsx:217
#: src/components/add-system.tsx:228
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Kopírovat" msgstr "Kopírovat"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:564 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:624
msgid "Copy host" msgid "Copy host"
msgstr "Kopírovat hostitele" msgstr "Kopírovat hostitele"
#: src/components/add-system.tsx:173 #: src/components/add-system.tsx:237
msgid "Copy Linux command" msgid "Copy Linux command"
msgstr "Kopírovat příkaz Linux" msgstr "Kopírovat příkaz Linux"
@@ -229,17 +229,17 @@ msgstr "Kopírovat příkaz Linux"
msgid "Copy text" msgid "Copy text"
msgstr "Kopírovat text" msgstr "Kopírovat text"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:160 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:165
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "Procesor" msgstr "Procesor"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:56 #: src/components/charts/area-chart.tsx:56
#: src/components/routes/system.tsx:384 #: src/components/routes/system.tsx:386
#: src/lib/utils.ts:289 #: src/lib/utils.ts:308
msgid "CPU Usage" msgid "CPU Usage"
msgstr "Využití procesoru" msgstr "Využití procesoru"
#: src/components/login/auth-form.tsx:191 #: src/components/login/auth-form.tsx:236
msgid "Create account" msgid "Create account"
msgstr "Vytvořit účet" msgstr "Vytvořit účet"
@@ -248,8 +248,8 @@ msgstr "Vytvořit účet"
msgid "Dark" msgid "Dark"
msgstr "Tmavý" msgstr "Tmavý"
#: src/components/command-palette.tsx:81 #: src/components/command-palette.tsx:82
#: src/components/routes/home.tsx:34 #: src/components/routes/home.tsx:35
msgid "Dashboard" msgid "Dashboard"
msgstr "Přehled" msgstr "Přehled"
@@ -257,50 +257,55 @@ msgstr "Přehled"
msgid "Default time period" msgid "Default time period"
msgstr "Výchozí doba" msgstr "Výchozí doba"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:570 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:629
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Odstranit" msgstr "Odstranit"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:176 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:181
msgid "Disk" msgid "Disk"
msgstr "Disk" msgstr "Disk"
#: src/components/routes/system.tsx:431 #: src/components/routes/system.tsx:433
msgid "Disk I/O" msgid "Disk I/O"
msgstr "Disk I/O" msgstr "Disk I/O"
#: src/components/charts/disk-chart.tsx:79 #: src/components/charts/disk-chart.tsx:79
#: src/components/routes/system.tsx:424 #: src/components/routes/system.tsx:426
#: src/lib/utils.ts:301 #: src/lib/utils.ts:320
msgid "Disk Usage" msgid "Disk Usage"
msgstr "Využití disku" msgstr "Využití disku"
#: src/components/routes/system.tsx:552 #: src/components/routes/system.tsx:554
msgid "Disk usage of {extraFsName}" msgid "Disk usage of {extraFsName}"
msgstr "Využití disku {extraFsName}" msgstr "Využití disku {extraFsName}"
#: src/components/routes/system.tsx:395 #: src/components/routes/system.tsx:397
msgid "Docker CPU Usage" msgid "Docker CPU Usage"
msgstr "Využití CPU Dockeru" msgstr "Využití CPU Dockeru"
#: src/components/routes/system.tsx:416 #: src/components/routes/system.tsx:418
msgid "Docker Memory Usage" msgid "Docker Memory Usage"
msgstr "Využití paměti Dockeru" msgstr "Využití paměti Dockeru"
#: src/components/routes/system.tsx:457 #: src/components/routes/system.tsx:459
msgid "Docker Network I/O" msgid "Docker Network I/O"
msgstr "Síťové I/O Dockeru" msgstr "Síťové I/O Dockeru"
#: src/components/command-palette.tsx:124 #: src/components/command-palette.tsx:125
msgid "Documentation" msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentace" msgstr "Dokumentace"
#: src/components/login/auth-form.tsx:128 #: src/components/add-system.tsx:121
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:599
msgid "Edit"
msgstr ""
#: src/components/login/auth-form.tsx:173
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:53 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:53
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "Email" msgstr "Email"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:91 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:92
msgid "Email notifications" msgid "Email notifications"
msgstr "Emailová upozornění" msgstr "Emailová upozornění"
@@ -308,17 +313,17 @@ msgstr "Emailová upozornění"
msgid "Enter email address to reset password" msgid "Enter email address to reset password"
msgstr "Zadejte e-mailovou adresu pro obnovu hesla" msgstr "Zadejte e-mailovou adresu pro obnovu hesla"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:111 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:112
msgid "Enter email address..." msgid "Enter email address..."
msgstr "Zadejte e-mailovou adresu..." msgstr "Zadejte e-mailovou adresu..."
#: src/components/login/auth-form.tsx:232 #: src/components/login/auth-form.tsx:136
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:28 #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:28
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:187 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:188
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Chyba" msgstr "Chyba"
#: src/components/routes/home.tsx:80 #: src/components/routes/home.tsx:81
msgid "Exceeds {0}{1} in last {2, plural, one {# minute} other {# minutes}}" msgid "Exceeds {0}{1} in last {2, plural, one {# minute} other {# minutes}}"
msgstr "Překračuje {0}{1} za {2, plural, one {poslední # minutu} few {poslední # minuty} other {posledních # minut}}" msgstr "Překračuje {0}{1} za {2, plural, one {poslední # minutu} few {poslední # minuty} other {posledních # minut}}"
@@ -334,16 +339,16 @@ msgstr "Exportovat konfiguraci"
msgid "Export your current systems configuration." msgid "Export your current systems configuration."
msgstr "Exportovat aktuální konfiguraci systémů." msgstr "Exportovat aktuální konfiguraci systémů."
#: src/lib/utils.ts:38 #: src/lib/utils.ts:39
msgid "Failed to authenticate" msgid "Failed to authenticate"
msgstr "Ověření se nezdařilo" msgstr "Ověření se nezdařilo"
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:39 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:39
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:62 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:63
msgid "Failed to save settings" msgid "Failed to save settings"
msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení" msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:188 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:189
msgid "Failed to send test notification" msgid "Failed to send test notification"
msgstr "Nepodařilo se odeslat testovací oznámení" msgstr "Nepodařilo se odeslat testovací oznámení"
@@ -351,8 +356,8 @@ msgstr "Nepodařilo se odeslat testovací oznámení"
msgid "Failed to update alert" msgid "Failed to update alert"
msgstr "Nepodařilo se aktualizovat upozornění" msgstr "Nepodařilo se aktualizovat upozornění"
#: src/components/routes/system.tsx:596 #: src/components/routes/system.tsx:598
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:281 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:326
msgid "Filter..." msgid "Filter..."
msgstr "Filtr..." msgstr "Filtr..."
@@ -360,7 +365,7 @@ msgstr "Filtr..."
msgid "For <0>{min}</0> {min, plural, one {minute} other {minutes}}" msgid "For <0>{min}</0> {min, plural, one {minute} other {minutes}}"
msgstr "Za <0>{min}</0> {min, plural, one {minutu} few {minuty} other {minut}}" msgstr "Za <0>{min}</0> {min, plural, one {minutu} few {minuty} other {minut}}"
#: src/components/login/auth-form.tsx:313 #: src/components/login/auth-form.tsx:328
msgid "Forgot password?" msgid "Forgot password?"
msgstr "Zapomněli jste heslo?" msgstr "Zapomněli jste heslo?"
@@ -370,15 +375,15 @@ msgstr "Zapomněli jste heslo?"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Obecné" msgstr "Obecné"
#: src/components/routes/system.tsx:496 #: src/components/routes/system.tsx:498
msgid "GPU Power Draw" msgid "GPU Power Draw"
msgstr "Spotřeba energie GPU" msgstr "Spotřeba energie GPU"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:308 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:353
msgid "Grid" msgid "Grid"
msgstr "Mřížka" msgstr "Mřížka"
#: src/components/add-system.tsx:120 #: src/components/add-system.tsx:154
msgid "Host / IP" msgid "Host / IP"
msgstr "Hostitel / IP" msgstr "Hostitel / IP"
@@ -386,7 +391,7 @@ msgstr "Hostitel / IP"
msgid "If you've lost the password to your admin account, you may reset it using the following command." msgid "If you've lost the password to your admin account, you may reset it using the following command."
msgstr "Pokud jste ztratili heslo k vašemu účtu správce, můžete jej obnovit pomocí následujícího příkazu." msgstr "Pokud jste ztratili heslo k vašemu účtu správce, můžete jej obnovit pomocí následujícího příkazu."
#: src/components/login/auth-form.tsx:16 #: src/components/login/auth-form.tsx:17
msgid "Invalid email address." msgid "Invalid email address."
msgstr "Neplatná e-mailová adresa." msgstr "Neplatná e-mailová adresa."
@@ -399,7 +404,7 @@ msgstr "Kernel"
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "Jazyk" msgstr "Jazyk"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:294 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:339
msgid "Layout" msgid "Layout"
msgstr "Rozvržení" msgstr "Rozvržení"
@@ -408,7 +413,7 @@ msgstr "Rozvržení"
msgid "Light" msgid "Light"
msgstr "Světlý" msgstr "Světlý"
#: src/components/navbar.tsx:104 #: src/components/navbar.tsx:105
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "Odhlásit" msgstr "Odhlásit"
@@ -416,17 +421,17 @@ msgstr "Odhlásit"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Přihlásit" msgstr "Přihlásit"
#: src/components/login/auth-form.tsx:34 #: src/components/login/auth-form.tsx:39
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:15 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:15
msgid "Login attempt failed" msgid "Login attempt failed"
msgstr "Pokus o přihlášení selhal" msgstr "Pokus o přihlášení selhal"
#: src/components/command-palette.tsx:156 #: src/components/command-palette.tsx:157
#: src/components/navbar.tsx:85 #: src/components/navbar.tsx:86
msgid "Logs" msgid "Logs"
msgstr "Logy" msgstr "Logy"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:80 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:81
msgid "Looking instead for where to create alerts? Click the bell <0/> icons in the systems table." msgid "Looking instead for where to create alerts? Click the bell <0/> icons in the systems table."
msgstr "Hledáte místo kde vytvářet upozornění? Klikněte na ikonu zvonku <0/> v systémové tabulce." msgstr "Hledáte místo kde vytvářet upozornění? Klikněte na ikonu zvonku <0/> v systémové tabulce."
@@ -435,55 +440,55 @@ msgid "Manage display and notification preferences."
msgstr "Správa nastavení zobrazení a oznámení." msgstr "Správa nastavení zobrazení a oznámení."
#. Chart select field. Please try to keep this short. #. Chart select field. Please try to keep this short.
#: src/components/routes/system.tsx:628 #: src/components/routes/system.tsx:630
msgid "Max 1 min" msgid "Max 1 min"
msgstr "Max. 1 min" msgstr "Max. 1 min"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:168 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:173
msgid "Memory" msgid "Memory"
msgstr "Paměť" msgstr "Paměť"
#: src/components/routes/system.tsx:406 #: src/components/routes/system.tsx:408
#: src/lib/utils.ts:295 #: src/lib/utils.ts:314
msgid "Memory Usage" msgid "Memory Usage"
msgstr "Využití paměti" msgstr "Využití paměti"
#: src/components/routes/system.tsx:417 #: src/components/routes/system.tsx:419
msgid "Memory usage of docker containers" msgid "Memory usage of docker containers"
msgstr "Využití paměti docker kontejnerů" msgstr "Využití paměti docker kontejnerů"
#: src/components/add-system.tsx:116 #: src/components/add-system.tsx:150
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Název" msgstr "Název"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:184 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:198
msgid "Net" msgid "Net"
msgstr "Síť" msgstr "Síť"
#: src/components/routes/system.tsx:458 #: src/components/routes/system.tsx:460
msgid "Network traffic of docker containers" msgid "Network traffic of docker containers"
msgstr "Síťový provoz kontejnerů docker" msgstr "Síťový provoz kontejnerů docker"
#: src/components/routes/system.tsx:443 #: src/components/routes/system.tsx:445
msgid "Network traffic of public interfaces" msgid "Network traffic of public interfaces"
msgstr "Síťový provoz veřejných rozhraní" msgstr "Síťový provoz veřejných rozhraní"
#: src/components/command-palette.tsx:49 #: src/components/command-palette.tsx:50
msgid "No results found." msgid "No results found."
msgstr "Nenalezeny žádné výskyty." msgstr "Nenalezeny žádné výskyty."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:429 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:474
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:502 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:547
msgid "No systems found." msgid "No systems found."
msgstr "Nenalezeny žádné systémy." msgstr "Nenalezeny žádné systémy."
#: src/components/command-palette.tsx:110 #: src/components/command-palette.tsx:111
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:56 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:56
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:74 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:75
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Upozornění" msgstr "Upozornění"
#: src/components/login/auth-form.tsx:284 #: src/components/login/auth-form.tsx:299
msgid "OAuth 2 / OIDC support" msgid "OAuth 2 / OIDC support"
msgstr "Podpora OAuth 2 / OIDC" msgstr "Podpora OAuth 2 / OIDC"
@@ -491,11 +496,11 @@ msgstr "Podpora OAuth 2 / OIDC"
msgid "On each restart, systems in the database will be updated to match the systems defined in the file." msgid "On each restart, systems in the database will be updated to match the systems defined in the file."
msgstr "Při každém restartu budou systémy v databázi aktualizovány tak, aby odpovídaly systémům definovaným v souboru." msgstr "Při každém restartu budou systémy v databázi aktualizovány tak, aby odpovídaly systémům definovaným v souboru."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:536 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:585
msgid "Open menu" msgid "Open menu"
msgstr "Otevřít menu" msgstr "Otevřít menu"
#: src/components/login/auth-form.tsx:203 #: src/components/login/auth-form.tsx:248
msgid "Or continue with" msgid "Or continue with"
msgstr "Nebo pokračujte s" msgstr "Nebo pokračujte s"
@@ -503,32 +508,36 @@ msgstr "Nebo pokračujte s"
msgid "Overwrite existing alerts" msgid "Overwrite existing alerts"
msgstr "Přepsat existující upozornění" msgstr "Přepsat existující upozornění"
#: src/components/command-palette.tsx:84 #: src/components/command-palette.tsx:85
msgid "Page" msgid "Page"
msgstr "Stránka" msgstr "Stránka"
#: src/components/command-palette.tsx:71 #: src/components/command-palette.tsx:72
msgid "Pages / Settings" msgid "Pages / Settings"
msgstr "Stránky / Nastavení" msgstr "Stránky / Nastavení"
#: src/components/login/auth-form.tsx:147 #: src/components/login/auth-form.tsx:192
#: src/components/login/auth-form.tsx:152 #: src/components/login/auth-form.tsx:197
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Heslo" msgstr "Heslo"
#: src/components/login/auth-form.tsx:17 #: src/components/login/auth-form.tsx:20
msgid "Password must be at least 8 characters." msgid "Password must be at least 8 characters."
msgstr "Heslo musí obsahovat alespoň 8 znaků." msgstr "Heslo musí obsahovat alespoň 8 znaků."
#: src/components/login/auth-form.tsx:21
msgid "Password must be less than 72 bytes."
msgstr ""
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:33 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:33
msgid "Password reset request received" msgid "Password reset request received"
msgstr "Žádost o obnovu hesla byla přijata" msgstr "Žádost o obnovu hesla byla přijata"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:558 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:618
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pozastavit" msgstr "Pozastavit"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:95 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:96
msgid "Please <0>configure an SMTP server</0> to ensure alerts are delivered." msgid "Please <0>configure an SMTP server</0> to ensure alerts are delivered."
msgstr "<0>nakonfigurujte SMTP server</0> pro zajištění toho, aby byla upozornění doručena." msgstr "<0>nakonfigurujte SMTP server</0> pro zajištění toho, aby byla upozornění doručena."
@@ -536,7 +545,7 @@ msgstr "<0>nakonfigurujte SMTP server</0> pro zajištění toho, aby byla upozor
msgid "Please check logs for more details." msgid "Please check logs for more details."
msgstr "Pro více informací zkontrolujte logy." msgstr "Pro více informací zkontrolujte logy."
#: src/components/login/auth-form.tsx:35 #: src/components/login/auth-form.tsx:40
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:16 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:16
msgid "Please check your credentials and try again" msgid "Please check your credentials and try again"
msgstr "Zkontrolujte prosím Vaše přihlašovací údaje a zkuste to znovu" msgstr "Zkontrolujte prosím Vaše přihlašovací údaje a zkuste to znovu"
@@ -545,15 +554,15 @@ msgstr "Zkontrolujte prosím Vaše přihlašovací údaje a zkuste to znovu"
msgid "Please create an admin account" msgid "Please create an admin account"
msgstr "Vytvořte si prosím účet administrátora" msgstr "Vytvořte si prosím účet administrátora"
#: src/components/login/auth-form.tsx:233 #: src/components/login/auth-form.tsx:137
msgid "Please enable pop-ups for this site" msgid "Please enable pop-ups for this site"
msgstr "Prosím povolte vyskakovací okna pro tento web" msgstr "Prosím povolte vyskakovací okna pro tento web"
#: src/lib/utils.ts:39 #: src/lib/utils.ts:40
msgid "Please log in again" msgid "Please log in again"
msgstr "Přihlaste se prosím znovu" msgstr "Přihlaste se prosím znovu"
#: src/components/login/auth-form.tsx:292 #: src/components/login/auth-form.tsx:307
msgid "Please see <0>the documentation</0> for instructions." msgid "Please see <0>the documentation</0> for instructions."
msgstr "Instrukce naleznete v <0>dokumentaci</0>." msgstr "Instrukce naleznete v <0>dokumentaci</0>."
@@ -561,12 +570,12 @@ msgstr "Instrukce naleznete v <0>dokumentaci</0>."
msgid "Please sign in to your account" msgid "Please sign in to your account"
msgstr "Přihlaste se prosím k vašemu účtu" msgstr "Přihlaste se prosím k vašemu účtu"
#: src/components/add-system.tsx:124 #: src/components/add-system.tsx:166
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Port" msgstr "Port"
#: src/components/routes/system.tsx:407 #: src/components/routes/system.tsx:409
#: src/components/routes/system.tsx:523 #: src/components/routes/system.tsx:525
msgid "Precise utilization at the recorded time" msgid "Precise utilization at the recorded time"
msgstr "Přesné využití v zaznamenaném čase" msgstr "Přesné využití v zaznamenaném čase"
@@ -575,7 +584,7 @@ msgid "Preferred Language"
msgstr "Upřednostňovaný jazyk" msgstr "Upřednostňovaný jazyk"
#. Use 'Key' if your language requires many more characters #. Use 'Key' if your language requires many more characters
#: src/components/add-system.tsx:128 #: src/components/add-system.tsx:177
msgid "Public Key" msgid "Public Key"
msgstr "Veřejný klíč" msgstr "Veřejný klíč"
@@ -594,24 +603,28 @@ msgstr "Přijato"
msgid "Reset Password" msgid "Reset Password"
msgstr "Obnovit heslo" msgstr "Obnovit heslo"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:553 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:613
msgid "Resume" msgid "Resume"
msgstr "Pokračovat" msgstr "Pokračovat"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:117 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:118
msgid "Save address using enter key or comma. Leave blank to disable email notifications." msgid "Save address using enter key or comma. Leave blank to disable email notifications."
msgstr "Adresu uložte pomocí klávesy enter nebo čárky. Pro deaktivaci e-mailových oznámení ponechte prázdné pole." msgstr "Adresu uložte pomocí klávesy enter nebo čárky. Pro deaktivaci e-mailových oznámení ponechte prázdné pole."
#: src/components/routes/settings/general.tsx:106 #: src/components/routes/settings/general.tsx:106
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:167 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:168
msgid "Save Settings" msgid "Save Settings"
msgstr "Uložit nastavení" msgstr "Uložit nastavení"
#: src/components/navbar.tsx:133 #: src/components/add-system.tsx:241
msgid "Save system"
msgstr ""
#: src/components/navbar.tsx:134
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Hledat" msgstr "Hledat"
#: src/components/command-palette.tsx:46 #: src/components/command-palette.tsx:47
msgid "Search for systems or settings..." msgid "Search for systems or settings..."
msgstr "Hledat systémy nebo nastavení..." msgstr "Hledat systémy nebo nastavení..."
@@ -628,9 +641,9 @@ msgstr "Odeslat"
msgid "Sets the default time range for charts when a system is viewed." msgid "Sets the default time range for charts when a system is viewed."
msgstr "Nastaví výchozí časový rozsah grafů, když je systém zobrazen." msgstr "Nastaví výchozí časový rozsah grafů, když je systém zobrazen."
#: src/components/command-palette.tsx:95 #: src/components/command-palette.tsx:96
#: src/components/command-palette.tsx:98 #: src/components/command-palette.tsx:99
#: src/components/command-palette.tsx:113 #: src/components/command-palette.tsx:114
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:71 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:71
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:82 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:82
msgid "Settings" msgid "Settings"
@@ -640,40 +653,40 @@ msgstr "Nastavení"
msgid "Settings saved" msgid "Settings saved"
msgstr "Nastavení uloženo" msgstr "Nastavení uloženo"
#: src/components/login/auth-form.tsx:191 #: src/components/login/auth-form.tsx:236
msgid "Sign in" msgid "Sign in"
msgstr "Přihlásit se" msgstr "Přihlásit se"
#: src/components/command-palette.tsx:185 #: src/components/command-palette.tsx:186
msgid "SMTP settings" msgid "SMTP settings"
msgstr "Nastavení SMTP" msgstr "Nastavení SMTP"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:316 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:361
msgid "Sort By" msgid "Sort By"
msgstr "Seřadit podle" msgstr "Seřadit podle"
#: src/lib/utils.ts:282 #: src/lib/utils.ts:301
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Stav" msgstr "Stav"
#: src/components/routes/system.tsx:473 #: src/components/routes/system.tsx:475
msgid "Swap space used by the system" msgid "Swap space used by the system"
msgstr "Swap prostor využívaný systémem" msgstr "Swap prostor využívaný systémem"
#: src/components/routes/system.tsx:472 #: src/components/routes/system.tsx:474
msgid "Swap Usage" msgid "Swap Usage"
msgstr "Swap využití" msgstr "Swap využití"
#. System theme #. System theme
#: src/components/mode-toggle.tsx:26 #: src/components/mode-toggle.tsx:26
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:120 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:125
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:128 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:133
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:139 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:144
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:473 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:518
msgid "System" msgid "System"
msgstr "Systém" msgstr "Systém"
#: src/components/navbar.tsx:77 #: src/components/navbar.tsx:78
msgid "Systems" msgid "Systems"
msgstr "Systémy" msgstr "Systémy"
@@ -681,32 +694,37 @@ msgstr "Systémy"
msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory." msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory."
msgstr "Systémy lze spravovat v souboru <0>config.yml</0> uvnitř datového adresáře." msgstr "Systémy lze spravovat v souboru <0>config.yml</0> uvnitř datového adresáře."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:304 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:349
msgid "Table" msgid "Table"
msgstr "Tabulka" msgstr "Tabulka"
#: src/components/routes/system.tsx:484 #. Temperature label in systems table
#: src/lib/utils.ts:314 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:218
msgid "Temp"
msgstr ""
#: src/components/routes/system.tsx:486
#: src/lib/utils.ts:333
msgid "Temperature" msgid "Temperature"
msgstr "Teplota" msgstr "Teplota"
#: src/components/routes/system.tsx:485 #: src/components/routes/system.tsx:487
msgid "Temperatures of system sensors" msgid "Temperatures of system sensors"
msgstr "Teploty systémových senzorů" msgstr "Teploty systémových senzorů"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:211 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:212
msgid "Test <0>URL</0>" msgid "Test <0>URL</0>"
msgstr "Test <0>URL</0>" msgstr "Test <0>URL</0>"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:182 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:183
msgid "Test notification sent" msgid "Test notification sent"
msgstr "Testovací oznámení odesláno" msgstr "Testovací oznámení odesláno"
#: src/components/add-system.tsx:108 #: src/components/add-system.tsx:142
msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the installation command for the agent below." msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the installation command for the agent below."
msgstr "Agent musí být v systému spuštěn, aby se mohl připojit. Zkopírujte níže uvedený instalační příkaz pro agenta." msgstr "Agent musí být v systému spuštěn, aby se mohl připojit. Zkopírujte níže uvedený instalační příkaz pro agenta."
#: src/components/add-system.tsx:99 #: src/components/add-system.tsx:133
msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the<0>docker-compose.yml</0> for the agent below." msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the<0>docker-compose.yml</0> for the agent below."
msgstr "Agent musí být v systému spuštěn, aby se mohl připojit. Zkopírujte níže uvedený soubor<0>docker-compose.yml</0> pro agenta." msgstr "Agent musí být v systému spuštěn, aby se mohl připojit. Zkopírujte níže uvedený soubor<0>docker-compose.yml</0> pro agenta."
@@ -714,24 +732,24 @@ msgstr "Agent musí být v systému spuštěn, aby se mohl připojit. Zkopírujt
msgid "Then log into the backend and reset your user account password in the users table." msgid "Then log into the backend and reset your user account password in the users table."
msgstr "Poté se přihlaste do backendu a obnovte heslo k uživatelskému účtu v tabulce uživatelů." msgstr "Poté se přihlaste do backendu a obnovte heslo k uživatelskému účtu v tabulce uživatelů."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:581 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:645
msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database." msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database."
msgstr "Tuto akci nelze vzít zpět. Tím se z databáze trvale odstraní všechny aktuální záznamy pro {name}." msgstr "Tuto akci nelze vzít zpět. Tím se z databáze trvale odstraní všechny aktuální záznamy pro {name}."
#: src/components/routes/system.tsx:564 #: src/components/routes/system.tsx:566
msgid "Throughput of {extraFsName}" msgid "Throughput of {extraFsName}"
msgstr "Propustnost {extraFsName}" msgstr "Propustnost {extraFsName}"
#: src/components/routes/system.tsx:432 #: src/components/routes/system.tsx:434
msgid "Throughput of root filesystem" msgid "Throughput of root filesystem"
msgstr "Propustnost kořenového souborového systému" msgstr "Propustnost kořenového souborového systému"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:106 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:107
msgid "To email(s)" msgid "To email(s)"
msgstr "Na email(y)" msgstr "Na email(y)"
#: src/components/routes/system.tsx:359 #: src/components/routes/system.tsx:361
#: src/components/routes/system.tsx:372 #: src/components/routes/system.tsx:374
msgid "Toggle grid" msgid "Toggle grid"
msgstr "Přepnout mřížku" msgstr "Přepnout mřížku"
@@ -739,31 +757,31 @@ msgstr "Přepnout mřížku"
msgid "Toggle theme" msgid "Toggle theme"
msgstr "Přepnout motiv" msgstr "Přepnout motiv"
#: src/lib/utils.ts:317 #: src/lib/utils.ts:336
msgid "Triggers when any sensor exceeds a threshold" msgid "Triggers when any sensor exceeds a threshold"
msgstr "Spustí se, když některý senzor překročí prahovou hodnotu" msgstr "Spustí se, když některý senzor překročí prahovou hodnotu"
#: src/lib/utils.ts:310 #: src/lib/utils.ts:329
msgid "Triggers when combined up/down exceeds a threshold" msgid "Triggers when combined up/down exceeds a threshold"
msgstr "Spustí se, když kombinace up/down překročí prahovou hodnotu" msgstr "Spustí se, když kombinace up/down překročí prahovou hodnotu"
#: src/lib/utils.ts:292 #: src/lib/utils.ts:311
msgid "Triggers when CPU usage exceeds a threshold" msgid "Triggers when CPU usage exceeds a threshold"
msgstr "Spustí se, když využití procesoru překročí prahovou hodnotu" msgstr "Spustí se, když využití procesoru překročí prahovou hodnotu"
#: src/lib/utils.ts:298 #: src/lib/utils.ts:317
msgid "Triggers when memory usage exceeds a threshold" msgid "Triggers when memory usage exceeds a threshold"
msgstr "Spustí se, když využití paměti překročí prahovou hodnotu" msgstr "Spustí se, když využití paměti překročí prahovou hodnotu"
#: src/lib/utils.ts:285 #: src/lib/utils.ts:304
msgid "Triggers when status switches between up and down" msgid "Triggers when status switches between up and down"
msgstr "Spouští se, když se změní dostupnost" msgstr "Spouští se, když se změní dostupnost"
#: src/lib/utils.ts:304 #: src/lib/utils.ts:323
msgid "Triggers when usage of any disk exceeds a threshold" msgid "Triggers when usage of any disk exceeds a threshold"
msgstr "Spustí se, když využití disku překročí prahovou hodnotu" msgstr "Spustí se, když využití disku překročí prahovou hodnotu"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:277 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:322
msgid "Updated in real time. Click on a system to view information." msgid "Updated in real time. Click on a system to view information."
msgstr "Aktualizováno v reálném čase. Klepnutím na systém zobrazíte informace." msgstr "Aktualizováno v reálném čase. Klepnutím na systém zobrazíte informace."
@@ -772,12 +790,12 @@ msgid "Uptime"
msgstr "Doba provozu" msgstr "Doba provozu"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:73 #: src/components/charts/area-chart.tsx:73
#: src/components/routes/system.tsx:514 #: src/components/routes/system.tsx:516
#: src/components/routes/system.tsx:551 #: src/components/routes/system.tsx:553
msgid "Usage" msgid "Usage"
msgstr "Využití" msgstr "Využití"
#: src/components/routes/system.tsx:424 #: src/components/routes/system.tsx:426
msgid "Usage of root partition" msgid "Usage of root partition"
msgstr "Využití kořenového oddílu" msgstr "Využití kořenového oddílu"
@@ -787,20 +805,20 @@ msgstr "Využití kořenového oddílu"
msgid "Used" msgid "Used"
msgstr "Využito" msgstr "Využito"
#: src/components/command-palette.tsx:142 #: src/components/command-palette.tsx:143
#: src/components/navbar.tsx:69 #: src/components/navbar.tsx:70
msgid "Users" msgid "Users"
msgstr "Uživatelé" msgstr "Uživatelé"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:286 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:331
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Zobrazení" msgstr "Zobrazení"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:350 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:395
msgid "Visible Fields" msgid "Visible Fields"
msgstr "Viditelné sloupce" msgstr "Viditelné sloupce"
#: src/components/routes/system.tsx:662 #: src/components/routes/system.tsx:664
msgid "Waiting for enough records to display" msgid "Waiting for enough records to display"
msgstr "Čeká se na dostatek záznamů k zobrazení" msgstr "Čeká se na dostatek záznamů k zobrazení"
@@ -808,7 +826,7 @@ msgstr "Čeká se na dostatek záznamů k zobrazení"
msgid "Want to help us make our translations even better? Check out <0>Crowdin</0> for more details." msgid "Want to help us make our translations even better? Check out <0>Crowdin</0> for more details."
msgstr "Chcete nám pomoci s našimi překlady ještě lépe? Podívejte se na <0>Crowdin</0> pro více informací." msgstr "Chcete nám pomoci s našimi překlady ještě lépe? Podívejte se na <0>Crowdin</0> pro více informací."
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:124 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:125
msgid "Webhook / Push notifications" msgid "Webhook / Push notifications"
msgstr "Webhook / Push oznámení" msgstr "Webhook / Push oznámení"

View File

@@ -26,52 +26,51 @@ msgstr "{0, plural, one {# day} other {# days}}"
msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}" msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}"
msgstr "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}" msgstr "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}"
#: src/lib/utils.ts:139 #: src/lib/utils.ts:158
msgid "1 hour" msgid "1 hour"
msgstr "1 time" msgstr "1 time"
#: src/lib/utils.ts:162 #: src/lib/utils.ts:181
msgid "1 week" msgid "1 week"
msgstr "1 uge" msgstr "1 uge"
#: src/lib/utils.ts:147 #: src/lib/utils.ts:166
msgid "12 hours" msgid "12 hours"
msgstr "12 timer" msgstr "12 timer"
#: src/lib/utils.ts:155 #: src/lib/utils.ts:174
msgid "24 hours" msgid "24 hours"
msgstr "24 timer" msgstr "24 timer"
#: src/lib/utils.ts:170 #: src/lib/utils.ts:189
msgid "30 days" msgid "30 days"
msgstr "30 dage" msgstr "30 dage"
#. Table column #. Table column
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:235 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:278
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:321 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:366
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:463 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:508
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:473 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:518
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Handlinger" msgstr "Handlinger"
#: src/components/routes/home.tsx:61 #: src/components/routes/home.tsx:62
msgid "Active Alerts" msgid "Active Alerts"
msgstr "Aktive Alarmer" msgstr "Aktive Alarmer"
#: src/components/add-system.tsx:78 #: src/components/add-system.tsx:42
msgid "Add <0>System</0>" msgid "Add <0>System</0>"
msgstr "Tilføj <0>System</0>" msgstr "Tilføj <0>System</0>"
#: src/components/add-system.tsx:87 #: src/components/add-system.tsx:121
msgid "Add New System" msgid "Add New System"
msgstr "Tilføj nyt system" msgstr "Tilføj nyt system"
#: src/components/add-system.tsx:165 #: src/components/add-system.tsx:241
#: src/components/add-system.tsx:176
msgid "Add system" msgid "Add system"
msgstr "Tilføj system" msgstr "Tilføj system"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:156 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:157
msgid "Add URL" msgid "Add URL"
msgstr "Tilføj URL" msgstr "Tilføj URL"
@@ -79,15 +78,15 @@ msgstr "Tilføj URL"
msgid "Adjust display options for charts." msgid "Adjust display options for charts."
msgstr "Juster visningsindstillinger for diagrammer." msgstr "Juster visningsindstillinger for diagrammer."
#: src/components/command-palette.tsx:132 #: src/components/command-palette.tsx:133
#: src/components/command-palette.tsx:145 #: src/components/command-palette.tsx:146
#: src/components/command-palette.tsx:159 #: src/components/command-palette.tsx:160
#: src/components/command-palette.tsx:173 #: src/components/command-palette.tsx:174
#: src/components/command-palette.tsx:188 #: src/components/command-palette.tsx:189
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Admin" msgstr "Admin"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:204 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:246
msgid "Agent" msgid "Agent"
msgstr "Agent" msgstr "Agent"
@@ -97,11 +96,11 @@ msgid "Alerts"
msgstr "Alarmer" msgstr "Alarmer"
#: src/components/alerts/alert-button.tsx:88 #: src/components/alerts/alert-button.tsx:88
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:274 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:319
msgid "All Systems" msgid "All Systems"
msgstr "Alle systemer" msgstr "Alle systemer"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:578 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:642
msgid "Are you sure you want to delete {name}?" msgid "Are you sure you want to delete {name}?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette {name}?" msgstr "Er du sikker på, at du vil slette {name}?"
@@ -109,11 +108,11 @@ msgstr "Er du sikker på, at du vil slette {name}?"
msgid "Automatic copy requires a secure context." msgid "Automatic copy requires a secure context."
msgstr "Automatisk kopiering kræver en sikker kontekst." msgstr "Automatisk kopiering kræver en sikker kontekst."
#: src/components/routes/system.tsx:625 #: src/components/routes/system.tsx:627
msgid "Average" msgid "Average"
msgstr "Gennemsnitlig" msgstr "Gennemsnitlig"
#: src/components/routes/system.tsx:396 #: src/components/routes/system.tsx:398
msgid "Average CPU utilization of containers" msgid "Average CPU utilization of containers"
msgstr "Gennemsnitlig CPU udnyttelse af containere" msgstr "Gennemsnitlig CPU udnyttelse af containere"
@@ -121,37 +120,37 @@ msgstr "Gennemsnitlig CPU udnyttelse af containere"
msgid "Average exceeds <0>{value}{0}</0>" msgid "Average exceeds <0>{value}{0}</0>"
msgstr "Gennemsnit overstiger <0>{value}{0}</0>" msgstr "Gennemsnit overstiger <0>{value}{0}</0>"
#: src/components/routes/system.tsx:497 #: src/components/routes/system.tsx:499
msgid "Average power consumption of GPUs" msgid "Average power consumption of GPUs"
msgstr "Gennemsnitligt strømforbrug for GPU'er" msgstr "Gennemsnitligt strømforbrug for GPU'er"
#: src/components/routes/system.tsx:385 #: src/components/routes/system.tsx:387
msgid "Average system-wide CPU utilization" msgid "Average system-wide CPU utilization"
msgstr "Gennemsnitlig systembaseret CPU-udnyttelse" msgstr "Gennemsnitlig systembaseret CPU-udnyttelse"
#: src/components/routes/system.tsx:515 #: src/components/routes/system.tsx:517
msgid "Average utilization of {0}" msgid "Average utilization of {0}"
msgstr "Gennemsnitlig udnyttelse af {0}" msgstr "Gennemsnitlig udnyttelse af {0}"
#: src/components/command-palette.tsx:170 #: src/components/command-palette.tsx:171
#: src/components/navbar.tsx:93 #: src/components/navbar.tsx:94
msgid "Backups" msgid "Backups"
msgstr "Sikkerhedskopier" msgstr "Sikkerhedskopier"
#: src/components/routes/system.tsx:441 #: src/components/routes/system.tsx:443
#: src/lib/utils.ts:307 #: src/lib/utils.ts:326
msgid "Bandwidth" msgid "Bandwidth"
msgstr "Båndbredde" msgstr "Båndbredde"
#: src/components/login/auth-form.tsx:289 #: src/components/login/auth-form.tsx:304
msgid "Beszel supports OpenID Connect and many OAuth2 authentication providers." msgid "Beszel supports OpenID Connect and many OAuth2 authentication providers."
msgstr "Beszel understøtter OpenID Connect og mange OAuth2 godkendelsesudbydere." msgstr "Beszel understøtter OpenID Connect og mange OAuth2 godkendelsesudbydere."
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:127 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:128
msgid "Beszel uses <0>Shoutrrr</0> to integrate with popular notification services." msgid "Beszel uses <0>Shoutrrr</0> to integrate with popular notification services."
msgstr "Beszel bruger <0>Shoutrrr</0> til at integrere med populære notifikationstjenester." msgstr "Beszel bruger <0>Shoutrrr</0> til at integrere med populære notifikationstjenester."
#: src/components/add-system.tsx:92 #: src/components/add-system.tsx:126
msgid "Binary" msgid "Binary"
msgstr "Binær" msgstr "Binær"
@@ -159,7 +158,7 @@ msgstr "Binær"
msgid "Cache / Buffers" msgid "Cache / Buffers"
msgstr "Cache / Buffere" msgstr "Cache / Buffere"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:589 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:653
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Fortryd" msgstr "Fortryd"
@@ -183,11 +182,11 @@ msgstr "Tjek {email} for et nulstillingslink."
msgid "Check logs for more details." msgid "Check logs for more details."
msgstr "Tjek logfiler for flere detaljer." msgstr "Tjek logfiler for flere detaljer."
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:183 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:184
msgid "Check your notification service" msgid "Check your notification service"
msgstr "Tjek din notifikationstjeneste" msgstr "Tjek din notifikationstjeneste"
#: src/components/add-system.tsx:151 #: src/components/add-system.tsx:200
msgid "Click to copy" msgid "Click to copy"
msgstr "Klik for at kopiere" msgstr "Klik for at kopiere"
@@ -196,32 +195,33 @@ msgstr "Klik for at kopiere"
msgid "Command line instructions" msgid "Command line instructions"
msgstr "Instruktioner for kommandolinje" msgstr "Instruktioner for kommandolinje"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:77 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:78
msgid "Configure how you receive alert notifications." msgid "Configure how you receive alert notifications."
msgstr "Konfigurer hvordan du modtager advarselsmeddelelser." msgstr "Konfigurer hvordan du modtager advarselsmeddelelser."
#: src/components/login/auth-form.tsx:165 #: src/components/login/auth-form.tsx:210
#: src/components/login/auth-form.tsx:170 #: src/components/login/auth-form.tsx:215
msgid "Confirm password" msgid "Confirm password"
msgstr "Bekræft adgangskode" msgstr "Bekræft adgangskode"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:595 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:659
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "Forsæt" msgstr "Forsæt"
#: src/lib/utils.ts:25 #: src/lib/utils.ts:26
msgid "Copied to clipboard" msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Kopieret til udklipsholder" msgstr "Kopieret til udklipsholder"
#: src/components/add-system.tsx:162 #: src/components/add-system.tsx:217
#: src/components/add-system.tsx:228
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Kopier" msgstr "Kopier"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:564 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:624
msgid "Copy host" msgid "Copy host"
msgstr "Kopier host" msgstr "Kopier host"
#: src/components/add-system.tsx:173 #: src/components/add-system.tsx:237
msgid "Copy Linux command" msgid "Copy Linux command"
msgstr "Kopier Linux kommando" msgstr "Kopier Linux kommando"
@@ -229,17 +229,17 @@ msgstr "Kopier Linux kommando"
msgid "Copy text" msgid "Copy text"
msgstr "Kopier tekst" msgstr "Kopier tekst"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:160 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:165
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "CPU" msgstr "CPU"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:56 #: src/components/charts/area-chart.tsx:56
#: src/components/routes/system.tsx:384 #: src/components/routes/system.tsx:386
#: src/lib/utils.ts:289 #: src/lib/utils.ts:308
msgid "CPU Usage" msgid "CPU Usage"
msgstr "CPU forbrug" msgstr "CPU forbrug"
#: src/components/login/auth-form.tsx:191 #: src/components/login/auth-form.tsx:236
msgid "Create account" msgid "Create account"
msgstr "Opret konto" msgstr "Opret konto"
@@ -248,8 +248,8 @@ msgstr "Opret konto"
msgid "Dark" msgid "Dark"
msgstr "Mørk" msgstr "Mørk"
#: src/components/command-palette.tsx:81 #: src/components/command-palette.tsx:82
#: src/components/routes/home.tsx:34 #: src/components/routes/home.tsx:35
msgid "Dashboard" msgid "Dashboard"
msgstr "Oversigtspanel" msgstr "Oversigtspanel"
@@ -257,50 +257,55 @@ msgstr "Oversigtspanel"
msgid "Default time period" msgid "Default time period"
msgstr "Standard tidsperiode" msgstr "Standard tidsperiode"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:570 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:629
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Slet" msgstr "Slet"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:176 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:181
msgid "Disk" msgid "Disk"
msgstr "Disk" msgstr "Disk"
#: src/components/routes/system.tsx:431 #: src/components/routes/system.tsx:433
msgid "Disk I/O" msgid "Disk I/O"
msgstr "Disk I/O" msgstr "Disk I/O"
#: src/components/charts/disk-chart.tsx:79 #: src/components/charts/disk-chart.tsx:79
#: src/components/routes/system.tsx:424 #: src/components/routes/system.tsx:426
#: src/lib/utils.ts:301 #: src/lib/utils.ts:320
msgid "Disk Usage" msgid "Disk Usage"
msgstr "Diskforbrug" msgstr "Diskforbrug"
#: src/components/routes/system.tsx:552 #: src/components/routes/system.tsx:554
msgid "Disk usage of {extraFsName}" msgid "Disk usage of {extraFsName}"
msgstr "Diskforbrug af {extraFsName}" msgstr "Diskforbrug af {extraFsName}"
#: src/components/routes/system.tsx:395 #: src/components/routes/system.tsx:397
msgid "Docker CPU Usage" msgid "Docker CPU Usage"
msgstr "Docker CPU forbrug" msgstr "Docker CPU forbrug"
#: src/components/routes/system.tsx:416 #: src/components/routes/system.tsx:418
msgid "Docker Memory Usage" msgid "Docker Memory Usage"
msgstr "Docker Hukommelsesforbrug" msgstr "Docker Hukommelsesforbrug"
#: src/components/routes/system.tsx:457 #: src/components/routes/system.tsx:459
msgid "Docker Network I/O" msgid "Docker Network I/O"
msgstr "Docker Netværk I/O" msgstr "Docker Netværk I/O"
#: src/components/command-palette.tsx:124 #: src/components/command-palette.tsx:125
msgid "Documentation" msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation" msgstr "Dokumentation"
#: src/components/login/auth-form.tsx:128 #: src/components/add-system.tsx:121
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:599
msgid "Edit"
msgstr ""
#: src/components/login/auth-form.tsx:173
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:53 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:53
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "E-mail" msgstr "E-mail"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:91 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:92
msgid "Email notifications" msgid "Email notifications"
msgstr "Email-notifikationer" msgstr "Email-notifikationer"
@@ -308,17 +313,17 @@ msgstr "Email-notifikationer"
msgid "Enter email address to reset password" msgid "Enter email address to reset password"
msgstr "Indtast e-mailadresse for at nulstille adgangskoden" msgstr "Indtast e-mailadresse for at nulstille adgangskoden"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:111 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:112
msgid "Enter email address..." msgid "Enter email address..."
msgstr "Indtast e-mailadresse..." msgstr "Indtast e-mailadresse..."
#: src/components/login/auth-form.tsx:232 #: src/components/login/auth-form.tsx:136
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:28 #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:28
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:187 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:188
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Fejl" msgstr "Fejl"
#: src/components/routes/home.tsx:80 #: src/components/routes/home.tsx:81
msgid "Exceeds {0}{1} in last {2, plural, one {# minute} other {# minutes}}" msgid "Exceeds {0}{1} in last {2, plural, one {# minute} other {# minutes}}"
msgstr "Overskrider {0}{1} i sidste {2, plural, one {# minut} other {# minutter}}" msgstr "Overskrider {0}{1} i sidste {2, plural, one {# minut} other {# minutter}}"
@@ -334,16 +339,16 @@ msgstr "Eksporter konfiguration"
msgid "Export your current systems configuration." msgid "Export your current systems configuration."
msgstr "Eksporter din nuværende systemkonfiguration." msgstr "Eksporter din nuværende systemkonfiguration."
#: src/lib/utils.ts:38 #: src/lib/utils.ts:39
msgid "Failed to authenticate" msgid "Failed to authenticate"
msgstr "Kunne ikke godkende" msgstr "Kunne ikke godkende"
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:39 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:39
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:62 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:63
msgid "Failed to save settings" msgid "Failed to save settings"
msgstr "Kunne ikke gemme indstillinger" msgstr "Kunne ikke gemme indstillinger"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:188 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:189
msgid "Failed to send test notification" msgid "Failed to send test notification"
msgstr "Afsendelse af testnotifikation mislykkedes" msgstr "Afsendelse af testnotifikation mislykkedes"
@@ -351,8 +356,8 @@ msgstr "Afsendelse af testnotifikation mislykkedes"
msgid "Failed to update alert" msgid "Failed to update alert"
msgstr "Kunne ikke opdatere alarm" msgstr "Kunne ikke opdatere alarm"
#: src/components/routes/system.tsx:596 #: src/components/routes/system.tsx:598
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:281 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:326
msgid "Filter..." msgid "Filter..."
msgstr "Filter..." msgstr "Filter..."
@@ -360,7 +365,7 @@ msgstr "Filter..."
msgid "For <0>{min}</0> {min, plural, one {minute} other {minutes}}" msgid "For <0>{min}</0> {min, plural, one {minute} other {minutes}}"
msgstr "For <0>{min}</0> {min, plural, one {minut} other {minutter}}" msgstr "For <0>{min}</0> {min, plural, one {minut} other {minutter}}"
#: src/components/login/auth-form.tsx:313 #: src/components/login/auth-form.tsx:328
msgid "Forgot password?" msgid "Forgot password?"
msgstr "Glemt adgangskode?" msgstr "Glemt adgangskode?"
@@ -370,15 +375,15 @@ msgstr "Glemt adgangskode?"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Generelt" msgstr "Generelt"
#: src/components/routes/system.tsx:496 #: src/components/routes/system.tsx:498
msgid "GPU Power Draw" msgid "GPU Power Draw"
msgstr "Gpu Strøm Træk" msgstr "Gpu Strøm Træk"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:308 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:353
msgid "Grid" msgid "Grid"
msgstr "Gitter" msgstr "Gitter"
#: src/components/add-system.tsx:120 #: src/components/add-system.tsx:154
msgid "Host / IP" msgid "Host / IP"
msgstr "Vært / IP" msgstr "Vært / IP"
@@ -386,7 +391,7 @@ msgstr "Vært / IP"
msgid "If you've lost the password to your admin account, you may reset it using the following command." msgid "If you've lost the password to your admin account, you may reset it using the following command."
msgstr "Hvis du har mistet adgangskoden til din administratorkonto, kan du nulstille den ved hjælp af følgende kommando." msgstr "Hvis du har mistet adgangskoden til din administratorkonto, kan du nulstille den ved hjælp af følgende kommando."
#: src/components/login/auth-form.tsx:16 #: src/components/login/auth-form.tsx:17
msgid "Invalid email address." msgid "Invalid email address."
msgstr "Ugyldig email adresse." msgstr "Ugyldig email adresse."
@@ -399,7 +404,7 @@ msgstr "Kernel"
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "Sprog" msgstr "Sprog"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:294 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:339
msgid "Layout" msgid "Layout"
msgstr "Layout" msgstr "Layout"
@@ -408,7 +413,7 @@ msgstr "Layout"
msgid "Light" msgid "Light"
msgstr "Lys" msgstr "Lys"
#: src/components/navbar.tsx:104 #: src/components/navbar.tsx:105
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "Log ud" msgstr "Log ud"
@@ -416,17 +421,17 @@ msgstr "Log ud"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Log ind" msgstr "Log ind"
#: src/components/login/auth-form.tsx:34 #: src/components/login/auth-form.tsx:39
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:15 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:15
msgid "Login attempt failed" msgid "Login attempt failed"
msgstr "Loginforsøg mislykkedes" msgstr "Loginforsøg mislykkedes"
#: src/components/command-palette.tsx:156 #: src/components/command-palette.tsx:157
#: src/components/navbar.tsx:85 #: src/components/navbar.tsx:86
msgid "Logs" msgid "Logs"
msgstr "Logs" msgstr "Logs"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:80 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:81
msgid "Looking instead for where to create alerts? Click the bell <0/> icons in the systems table." msgid "Looking instead for where to create alerts? Click the bell <0/> icons in the systems table."
msgstr "Leder du i stedet for efter hvor du kan oprette alarmer? Klik på klokken <0/> ikoner i system tabellen." msgstr "Leder du i stedet for efter hvor du kan oprette alarmer? Klik på klokken <0/> ikoner i system tabellen."
@@ -435,55 +440,55 @@ msgid "Manage display and notification preferences."
msgstr "Administrer display og notifikationsindstillinger." msgstr "Administrer display og notifikationsindstillinger."
#. Chart select field. Please try to keep this short. #. Chart select field. Please try to keep this short.
#: src/components/routes/system.tsx:628 #: src/components/routes/system.tsx:630
msgid "Max 1 min" msgid "Max 1 min"
msgstr "Maks. 1 min" msgstr "Maks. 1 min"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:168 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:173
msgid "Memory" msgid "Memory"
msgstr "Hukommelse" msgstr "Hukommelse"
#: src/components/routes/system.tsx:406 #: src/components/routes/system.tsx:408
#: src/lib/utils.ts:295 #: src/lib/utils.ts:314
msgid "Memory Usage" msgid "Memory Usage"
msgstr "Hukommelsesforbrug" msgstr "Hukommelsesforbrug"
#: src/components/routes/system.tsx:417 #: src/components/routes/system.tsx:419
msgid "Memory usage of docker containers" msgid "Memory usage of docker containers"
msgstr "Hukommelsesforbrug af dockercontainere" msgstr "Hukommelsesforbrug af dockercontainere"
#: src/components/add-system.tsx:116 #: src/components/add-system.tsx:150
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Navn" msgstr "Navn"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:184 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:198
msgid "Net" msgid "Net"
msgstr "Net" msgstr "Net"
#: src/components/routes/system.tsx:458 #: src/components/routes/system.tsx:460
msgid "Network traffic of docker containers" msgid "Network traffic of docker containers"
msgstr "Netværkstrafik af dockercontainere" msgstr "Netværkstrafik af dockercontainere"
#: src/components/routes/system.tsx:443 #: src/components/routes/system.tsx:445
msgid "Network traffic of public interfaces" msgid "Network traffic of public interfaces"
msgstr "Netværkstrafik af offentlige grænseflader" msgstr "Netværkstrafik af offentlige grænseflader"
#: src/components/command-palette.tsx:49 #: src/components/command-palette.tsx:50
msgid "No results found." msgid "No results found."
msgstr "Ingen resultater fundet." msgstr "Ingen resultater fundet."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:429 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:474
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:502 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:547
msgid "No systems found." msgid "No systems found."
msgstr "Ingen systemer fundet." msgstr "Ingen systemer fundet."
#: src/components/command-palette.tsx:110 #: src/components/command-palette.tsx:111
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:56 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:56
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:74 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:75
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Notifikationer" msgstr "Notifikationer"
#: src/components/login/auth-form.tsx:284 #: src/components/login/auth-form.tsx:299
msgid "OAuth 2 / OIDC support" msgid "OAuth 2 / OIDC support"
msgstr "OAuth 2 / OIDC understøttelse" msgstr "OAuth 2 / OIDC understøttelse"
@@ -491,11 +496,11 @@ msgstr "OAuth 2 / OIDC understøttelse"
msgid "On each restart, systems in the database will be updated to match the systems defined in the file." msgid "On each restart, systems in the database will be updated to match the systems defined in the file."
msgstr "Ved hver genstart vil systemer i databasen blive opdateret til at matche de systemer, der er defineret i filen." msgstr "Ved hver genstart vil systemer i databasen blive opdateret til at matche de systemer, der er defineret i filen."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:536 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:585
msgid "Open menu" msgid "Open menu"
msgstr "Åbn menu" msgstr "Åbn menu"
#: src/components/login/auth-form.tsx:203 #: src/components/login/auth-form.tsx:248
msgid "Or continue with" msgid "Or continue with"
msgstr "Eller fortsæt med" msgstr "Eller fortsæt med"
@@ -503,32 +508,36 @@ msgstr "Eller fortsæt med"
msgid "Overwrite existing alerts" msgid "Overwrite existing alerts"
msgstr "Overskriv eksisterende alarmer" msgstr "Overskriv eksisterende alarmer"
#: src/components/command-palette.tsx:84 #: src/components/command-palette.tsx:85
msgid "Page" msgid "Page"
msgstr "Side" msgstr "Side"
#: src/components/command-palette.tsx:71 #: src/components/command-palette.tsx:72
msgid "Pages / Settings" msgid "Pages / Settings"
msgstr "Sider / Indstillinger" msgstr "Sider / Indstillinger"
#: src/components/login/auth-form.tsx:147 #: src/components/login/auth-form.tsx:192
#: src/components/login/auth-form.tsx:152 #: src/components/login/auth-form.tsx:197
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Adgangskode" msgstr "Adgangskode"
#: src/components/login/auth-form.tsx:17 #: src/components/login/auth-form.tsx:20
msgid "Password must be at least 8 characters." msgid "Password must be at least 8 characters."
msgstr "Adgangskoden skal være på mindst 8 tegn." msgstr "Adgangskoden skal være på mindst 8 tegn."
#: src/components/login/auth-form.tsx:21
msgid "Password must be less than 72 bytes."
msgstr ""
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:33 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:33
msgid "Password reset request received" msgid "Password reset request received"
msgstr "Anmodning om nulstilling af adgangskode modtaget" msgstr "Anmodning om nulstilling af adgangskode modtaget"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:558 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:618
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pause" msgstr "Pause"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:95 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:96
msgid "Please <0>configure an SMTP server</0> to ensure alerts are delivered." msgid "Please <0>configure an SMTP server</0> to ensure alerts are delivered."
msgstr "Konfigurer <0>en SMTP server</0> for at sikre at alarmer bliver leveret." msgstr "Konfigurer <0>en SMTP server</0> for at sikre at alarmer bliver leveret."
@@ -536,7 +545,7 @@ msgstr "Konfigurer <0>en SMTP server</0> for at sikre at alarmer bliver leveret.
msgid "Please check logs for more details." msgid "Please check logs for more details."
msgstr "Tjek logfiler for flere detaljer." msgstr "Tjek logfiler for flere detaljer."
#: src/components/login/auth-form.tsx:35 #: src/components/login/auth-form.tsx:40
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:16 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:16
msgid "Please check your credentials and try again" msgid "Please check your credentials and try again"
msgstr "Tjek dine legitimationsoplysninger og prøv igen" msgstr "Tjek dine legitimationsoplysninger og prøv igen"
@@ -545,15 +554,15 @@ msgstr "Tjek dine legitimationsoplysninger og prøv igen"
msgid "Please create an admin account" msgid "Please create an admin account"
msgstr "Opret venligst en administratorkonto" msgstr "Opret venligst en administratorkonto"
#: src/components/login/auth-form.tsx:233 #: src/components/login/auth-form.tsx:137
msgid "Please enable pop-ups for this site" msgid "Please enable pop-ups for this site"
msgstr "Aktiver pop-ups for dette websted" msgstr "Aktiver pop-ups for dette websted"
#: src/lib/utils.ts:39 #: src/lib/utils.ts:40
msgid "Please log in again" msgid "Please log in again"
msgstr "Log venligst ind igen" msgstr "Log venligst ind igen"
#: src/components/login/auth-form.tsx:292 #: src/components/login/auth-form.tsx:307
msgid "Please see <0>the documentation</0> for instructions." msgid "Please see <0>the documentation</0> for instructions."
msgstr "Se <0>dokumentationen</0> for instruktioner." msgstr "Se <0>dokumentationen</0> for instruktioner."
@@ -561,12 +570,12 @@ msgstr "Se <0>dokumentationen</0> for instruktioner."
msgid "Please sign in to your account" msgid "Please sign in to your account"
msgstr "Log venligst ind på din konto" msgstr "Log venligst ind på din konto"
#: src/components/add-system.tsx:124 #: src/components/add-system.tsx:166
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Port" msgstr "Port"
#: src/components/routes/system.tsx:407 #: src/components/routes/system.tsx:409
#: src/components/routes/system.tsx:523 #: src/components/routes/system.tsx:525
msgid "Precise utilization at the recorded time" msgid "Precise utilization at the recorded time"
msgstr "Præcis udnyttelse på det registrerede tidspunkt" msgstr "Præcis udnyttelse på det registrerede tidspunkt"
@@ -575,7 +584,7 @@ msgid "Preferred Language"
msgstr "Foretrukket sprog" msgstr "Foretrukket sprog"
#. Use 'Key' if your language requires many more characters #. Use 'Key' if your language requires many more characters
#: src/components/add-system.tsx:128 #: src/components/add-system.tsx:177
msgid "Public Key" msgid "Public Key"
msgstr "Offentlig nøgle" msgstr "Offentlig nøgle"
@@ -594,24 +603,28 @@ msgstr "Modtaget"
msgid "Reset Password" msgid "Reset Password"
msgstr "Nulstil adgangskode" msgstr "Nulstil adgangskode"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:553 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:613
msgid "Resume" msgid "Resume"
msgstr "Genoptag" msgstr "Genoptag"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:117 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:118
msgid "Save address using enter key or comma. Leave blank to disable email notifications." msgid "Save address using enter key or comma. Leave blank to disable email notifications."
msgstr "Gem adresse ved hjælp af enter eller komma. Lad feltet stå tomt for at deaktivere e-mail-meddelelser." msgstr "Gem adresse ved hjælp af enter eller komma. Lad feltet stå tomt for at deaktivere e-mail-meddelelser."
#: src/components/routes/settings/general.tsx:106 #: src/components/routes/settings/general.tsx:106
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:167 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:168
msgid "Save Settings" msgid "Save Settings"
msgstr "Gem indstillinger" msgstr "Gem indstillinger"
#: src/components/navbar.tsx:133 #: src/components/add-system.tsx:241
msgid "Save system"
msgstr ""
#: src/components/navbar.tsx:134
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Søg" msgstr "Søg"
#: src/components/command-palette.tsx:46 #: src/components/command-palette.tsx:47
msgid "Search for systems or settings..." msgid "Search for systems or settings..."
msgstr "Søg efter systemer eller indstillinger..." msgstr "Søg efter systemer eller indstillinger..."
@@ -628,9 +641,9 @@ msgstr "Sendt"
msgid "Sets the default time range for charts when a system is viewed." msgid "Sets the default time range for charts when a system is viewed."
msgstr "Sætter standardtidsintervallet for diagrammer når et system vises." msgstr "Sætter standardtidsintervallet for diagrammer når et system vises."
#: src/components/command-palette.tsx:95 #: src/components/command-palette.tsx:96
#: src/components/command-palette.tsx:98 #: src/components/command-palette.tsx:99
#: src/components/command-palette.tsx:113 #: src/components/command-palette.tsx:114
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:71 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:71
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:82 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:82
msgid "Settings" msgid "Settings"
@@ -640,40 +653,40 @@ msgstr "Indstillinger"
msgid "Settings saved" msgid "Settings saved"
msgstr "Indstillinger gemt" msgstr "Indstillinger gemt"
#: src/components/login/auth-form.tsx:191 #: src/components/login/auth-form.tsx:236
msgid "Sign in" msgid "Sign in"
msgstr "Log ind" msgstr "Log ind"
#: src/components/command-palette.tsx:185 #: src/components/command-palette.tsx:186
msgid "SMTP settings" msgid "SMTP settings"
msgstr "SMTP-indstillinger" msgstr "SMTP-indstillinger"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:316 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:361
msgid "Sort By" msgid "Sort By"
msgstr "Sorter efter" msgstr "Sorter efter"
#: src/lib/utils.ts:282 #: src/lib/utils.ts:301
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Status" msgstr "Status"
#: src/components/routes/system.tsx:473 #: src/components/routes/system.tsx:475
msgid "Swap space used by the system" msgid "Swap space used by the system"
msgstr "Swap plads brugt af systemet" msgstr "Swap plads brugt af systemet"
#: src/components/routes/system.tsx:472 #: src/components/routes/system.tsx:474
msgid "Swap Usage" msgid "Swap Usage"
msgstr "Swap forbrug" msgstr "Swap forbrug"
#. System theme #. System theme
#: src/components/mode-toggle.tsx:26 #: src/components/mode-toggle.tsx:26
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:120 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:125
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:128 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:133
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:139 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:144
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:473 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:518
msgid "System" msgid "System"
msgstr "System" msgstr "System"
#: src/components/navbar.tsx:77 #: src/components/navbar.tsx:78
msgid "Systems" msgid "Systems"
msgstr "Systemer" msgstr "Systemer"
@@ -681,32 +694,37 @@ msgstr "Systemer"
msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory." msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory."
msgstr "Systemer kan være administreres i filen <0>config.yml</0> i din datamappe." msgstr "Systemer kan være administreres i filen <0>config.yml</0> i din datamappe."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:304 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:349
msgid "Table" msgid "Table"
msgstr "Tabel" msgstr "Tabel"
#: src/components/routes/system.tsx:484 #. Temperature label in systems table
#: src/lib/utils.ts:314 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:218
msgid "Temp"
msgstr ""
#: src/components/routes/system.tsx:486
#: src/lib/utils.ts:333
msgid "Temperature" msgid "Temperature"
msgstr "Temperatur" msgstr "Temperatur"
#: src/components/routes/system.tsx:485 #: src/components/routes/system.tsx:487
msgid "Temperatures of system sensors" msgid "Temperatures of system sensors"
msgstr "Temperaturer i systemsensorer" msgstr "Temperaturer i systemsensorer"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:211 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:212
msgid "Test <0>URL</0>" msgid "Test <0>URL</0>"
msgstr "Test <0>URL</0>" msgstr "Test <0>URL</0>"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:182 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:183
msgid "Test notification sent" msgid "Test notification sent"
msgstr "Test notifikation sendt" msgstr "Test notifikation sendt"
#: src/components/add-system.tsx:108 #: src/components/add-system.tsx:142
msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the installation command for the agent below." msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the installation command for the agent below."
msgstr "Agenten skal køre på systemet for at forbinde. Kopier installationskommandoen for agenten nedenfor." msgstr "Agenten skal køre på systemet for at forbinde. Kopier installationskommandoen for agenten nedenfor."
#: src/components/add-system.tsx:99 #: src/components/add-system.tsx:133
msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the<0>docker-compose.yml</0> for the agent below." msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the<0>docker-compose.yml</0> for the agent below."
msgstr "Agenten skal køre på systemet for at forbinde. Kopier <0>docker-compose.yml</0> for agenten nedenfor." msgstr "Agenten skal køre på systemet for at forbinde. Kopier <0>docker-compose.yml</0> for agenten nedenfor."
@@ -714,24 +732,24 @@ msgstr "Agenten skal køre på systemet for at forbinde. Kopier <0>docker-compos
msgid "Then log into the backend and reset your user account password in the users table." msgid "Then log into the backend and reset your user account password in the users table."
msgstr "Log derefter ind på backend og nulstil adgangskoden til din brugerkonto i tabellen brugere." msgstr "Log derefter ind på backend og nulstil adgangskoden til din brugerkonto i tabellen brugere."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:581 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:645
msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database." msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database."
msgstr "Denne handling kan ikke fortrydes. Dette vil permanent slette alle aktuelle elementer for {name} fra databasen." msgstr "Denne handling kan ikke fortrydes. Dette vil permanent slette alle aktuelle elementer for {name} fra databasen."
#: src/components/routes/system.tsx:564 #: src/components/routes/system.tsx:566
msgid "Throughput of {extraFsName}" msgid "Throughput of {extraFsName}"
msgstr "Gennemløb af {extraFsName}" msgstr "Gennemløb af {extraFsName}"
#: src/components/routes/system.tsx:432 #: src/components/routes/system.tsx:434
msgid "Throughput of root filesystem" msgid "Throughput of root filesystem"
msgstr "Gennemløb af rodfilsystemet" msgstr "Gennemløb af rodfilsystemet"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:106 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:107
msgid "To email(s)" msgid "To email(s)"
msgstr "Til email(s)" msgstr "Til email(s)"
#: src/components/routes/system.tsx:359 #: src/components/routes/system.tsx:361
#: src/components/routes/system.tsx:372 #: src/components/routes/system.tsx:374
msgid "Toggle grid" msgid "Toggle grid"
msgstr "Slå gitter til/fra" msgstr "Slå gitter til/fra"
@@ -739,31 +757,31 @@ msgstr "Slå gitter til/fra"
msgid "Toggle theme" msgid "Toggle theme"
msgstr "Skift tema" msgstr "Skift tema"
#: src/lib/utils.ts:317 #: src/lib/utils.ts:336
msgid "Triggers when any sensor exceeds a threshold" msgid "Triggers when any sensor exceeds a threshold"
msgstr "Udløser når en sensor overstiger en tærskel" msgstr "Udløser når en sensor overstiger en tærskel"
#: src/lib/utils.ts:310 #: src/lib/utils.ts:329
msgid "Triggers when combined up/down exceeds a threshold" msgid "Triggers when combined up/down exceeds a threshold"
msgstr "Udløses når de kombinerede op/ned overstiger en tærskel" msgstr "Udløses når de kombinerede op/ned overstiger en tærskel"
#: src/lib/utils.ts:292 #: src/lib/utils.ts:311
msgid "Triggers when CPU usage exceeds a threshold" msgid "Triggers when CPU usage exceeds a threshold"
msgstr "Udløser når CPU-forbrug overstiger en tærskel" msgstr "Udløser når CPU-forbrug overstiger en tærskel"
#: src/lib/utils.ts:298 #: src/lib/utils.ts:317
msgid "Triggers when memory usage exceeds a threshold" msgid "Triggers when memory usage exceeds a threshold"
msgstr "Udløser når hukommelsesforbruget overstiger en tærskel" msgstr "Udløser når hukommelsesforbruget overstiger en tærskel"
#: src/lib/utils.ts:285 #: src/lib/utils.ts:304
msgid "Triggers when status switches between up and down" msgid "Triggers when status switches between up and down"
msgstr "Udløser når status skifter mellem op og ned" msgstr "Udløser når status skifter mellem op og ned"
#: src/lib/utils.ts:304 #: src/lib/utils.ts:323
msgid "Triggers when usage of any disk exceeds a threshold" msgid "Triggers when usage of any disk exceeds a threshold"
msgstr "Udløser når brugen af en disk overstiger en tærskel" msgstr "Udløser når brugen af en disk overstiger en tærskel"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:277 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:322
msgid "Updated in real time. Click on a system to view information." msgid "Updated in real time. Click on a system to view information."
msgstr "Opdateret i realtid. Klik på et system for at se information." msgstr "Opdateret i realtid. Klik på et system for at se information."
@@ -772,12 +790,12 @@ msgid "Uptime"
msgstr "Oppetid" msgstr "Oppetid"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:73 #: src/components/charts/area-chart.tsx:73
#: src/components/routes/system.tsx:514 #: src/components/routes/system.tsx:516
#: src/components/routes/system.tsx:551 #: src/components/routes/system.tsx:553
msgid "Usage" msgid "Usage"
msgstr "Forbrug" msgstr "Forbrug"
#: src/components/routes/system.tsx:424 #: src/components/routes/system.tsx:426
msgid "Usage of root partition" msgid "Usage of root partition"
msgstr "Brug af rodpartition" msgstr "Brug af rodpartition"
@@ -787,20 +805,20 @@ msgstr "Brug af rodpartition"
msgid "Used" msgid "Used"
msgstr "Brugt" msgstr "Brugt"
#: src/components/command-palette.tsx:142 #: src/components/command-palette.tsx:143
#: src/components/navbar.tsx:69 #: src/components/navbar.tsx:70
msgid "Users" msgid "Users"
msgstr "Brugere" msgstr "Brugere"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:286 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:331
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Vis" msgstr "Vis"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:350 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:395
msgid "Visible Fields" msgid "Visible Fields"
msgstr "Synlige felter" msgstr "Synlige felter"
#: src/components/routes/system.tsx:662 #: src/components/routes/system.tsx:664
msgid "Waiting for enough records to display" msgid "Waiting for enough records to display"
msgstr "Venter på nok posteringer til at vise" msgstr "Venter på nok posteringer til at vise"
@@ -808,7 +826,7 @@ msgstr "Venter på nok posteringer til at vise"
msgid "Want to help us make our translations even better? Check out <0>Crowdin</0> for more details." msgid "Want to help us make our translations even better? Check out <0>Crowdin</0> for more details."
msgstr "Vil du hjælpe os med at gøre vores oversættelser endnu bedre? Tjek <0>Crowdin</0> for flere detaljer." msgstr "Vil du hjælpe os med at gøre vores oversættelser endnu bedre? Tjek <0>Crowdin</0> for flere detaljer."
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:124 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:125
msgid "Webhook / Push notifications" msgid "Webhook / Push notifications"
msgstr "Webhook / Push notifikationer" msgstr "Webhook / Push notifikationer"

View File

@@ -26,52 +26,51 @@ msgstr "{0, plural, one {# Tag} other {# Tage}}"
msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}" msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}"
msgstr "{hours, plural, one {# Stunde} other {# Stunden}}" msgstr "{hours, plural, one {# Stunde} other {# Stunden}}"
#: src/lib/utils.ts:139 #: src/lib/utils.ts:158
msgid "1 hour" msgid "1 hour"
msgstr "1 Stunde" msgstr "1 Stunde"
#: src/lib/utils.ts:162 #: src/lib/utils.ts:181
msgid "1 week" msgid "1 week"
msgstr "1 Woche" msgstr "1 Woche"
#: src/lib/utils.ts:147 #: src/lib/utils.ts:166
msgid "12 hours" msgid "12 hours"
msgstr "12 Stunden" msgstr "12 Stunden"
#: src/lib/utils.ts:155 #: src/lib/utils.ts:174
msgid "24 hours" msgid "24 hours"
msgstr "24 Stunden" msgstr "24 Stunden"
#: src/lib/utils.ts:170 #: src/lib/utils.ts:189
msgid "30 days" msgid "30 days"
msgstr "30 Tage" msgstr "30 Tage"
#. Table column #. Table column
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:235 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:278
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:321 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:366
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:463 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:508
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:473 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:518
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Aktionen" msgstr "Aktionen"
#: src/components/routes/home.tsx:61 #: src/components/routes/home.tsx:62
msgid "Active Alerts" msgid "Active Alerts"
msgstr "Aktive Warnungen" msgstr "Aktive Warnungen"
#: src/components/add-system.tsx:78 #: src/components/add-system.tsx:42
msgid "Add <0>System</0>" msgid "Add <0>System</0>"
msgstr "<0>System</0> hinzufügen" msgstr "<0>System</0> hinzufügen"
#: src/components/add-system.tsx:87 #: src/components/add-system.tsx:121
msgid "Add New System" msgid "Add New System"
msgstr "Neues System hinzufügen" msgstr "Neues System hinzufügen"
#: src/components/add-system.tsx:165 #: src/components/add-system.tsx:241
#: src/components/add-system.tsx:176
msgid "Add system" msgid "Add system"
msgstr "System hinzufügen" msgstr "System hinzufügen"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:156 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:157
msgid "Add URL" msgid "Add URL"
msgstr "URL hinzufügen" msgstr "URL hinzufügen"
@@ -79,15 +78,15 @@ msgstr "URL hinzufügen"
msgid "Adjust display options for charts." msgid "Adjust display options for charts."
msgstr "Anzeigeoptionen für Diagramme anpassen." msgstr "Anzeigeoptionen für Diagramme anpassen."
#: src/components/command-palette.tsx:132 #: src/components/command-palette.tsx:133
#: src/components/command-palette.tsx:145 #: src/components/command-palette.tsx:146
#: src/components/command-palette.tsx:159 #: src/components/command-palette.tsx:160
#: src/components/command-palette.tsx:173 #: src/components/command-palette.tsx:174
#: src/components/command-palette.tsx:188 #: src/components/command-palette.tsx:189
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Admin" msgstr "Admin"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:204 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:246
msgid "Agent" msgid "Agent"
msgstr "Agent" msgstr "Agent"
@@ -97,11 +96,11 @@ msgid "Alerts"
msgstr "Warnungen" msgstr "Warnungen"
#: src/components/alerts/alert-button.tsx:88 #: src/components/alerts/alert-button.tsx:88
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:274 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:319
msgid "All Systems" msgid "All Systems"
msgstr "Alle Systeme" msgstr "Alle Systeme"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:578 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:642
msgid "Are you sure you want to delete {name}?" msgid "Are you sure you want to delete {name}?"
msgstr "Möchtest du {name} wirklich löschen?" msgstr "Möchtest du {name} wirklich löschen?"
@@ -109,11 +108,11 @@ msgstr "Möchtest du {name} wirklich löschen?"
msgid "Automatic copy requires a secure context." msgid "Automatic copy requires a secure context."
msgstr "Automatisches Kopieren erfordert einen sicheren Kontext." msgstr "Automatisches Kopieren erfordert einen sicheren Kontext."
#: src/components/routes/system.tsx:625 #: src/components/routes/system.tsx:627
msgid "Average" msgid "Average"
msgstr "Durchschnitt" msgstr "Durchschnitt"
#: src/components/routes/system.tsx:396 #: src/components/routes/system.tsx:398
msgid "Average CPU utilization of containers" msgid "Average CPU utilization of containers"
msgstr "Durchschnittliche CPU-Auslastung der Container" msgstr "Durchschnittliche CPU-Auslastung der Container"
@@ -121,37 +120,37 @@ msgstr "Durchschnittliche CPU-Auslastung der Container"
msgid "Average exceeds <0>{value}{0}</0>" msgid "Average exceeds <0>{value}{0}</0>"
msgstr "Durchschnitt überschreitet <0>{value}{0}</0>" msgstr "Durchschnitt überschreitet <0>{value}{0}</0>"
#: src/components/routes/system.tsx:497 #: src/components/routes/system.tsx:499
msgid "Average power consumption of GPUs" msgid "Average power consumption of GPUs"
msgstr "Durchschnittlicher Stromverbrauch der GPUs" msgstr "Durchschnittlicher Stromverbrauch der GPUs"
#: src/components/routes/system.tsx:385 #: src/components/routes/system.tsx:387
msgid "Average system-wide CPU utilization" msgid "Average system-wide CPU utilization"
msgstr "Durchschnittliche systemweite CPU-Auslastung" msgstr "Durchschnittliche systemweite CPU-Auslastung"
#: src/components/routes/system.tsx:515 #: src/components/routes/system.tsx:517
msgid "Average utilization of {0}" msgid "Average utilization of {0}"
msgstr "Durchschnittliche Auslastung von {0}" msgstr "Durchschnittliche Auslastung von {0}"
#: src/components/command-palette.tsx:170 #: src/components/command-palette.tsx:171
#: src/components/navbar.tsx:93 #: src/components/navbar.tsx:94
msgid "Backups" msgid "Backups"
msgstr "Backups" msgstr "Backups"
#: src/components/routes/system.tsx:441 #: src/components/routes/system.tsx:443
#: src/lib/utils.ts:307 #: src/lib/utils.ts:326
msgid "Bandwidth" msgid "Bandwidth"
msgstr "Bandbreite" msgstr "Bandbreite"
#: src/components/login/auth-form.tsx:289 #: src/components/login/auth-form.tsx:304
msgid "Beszel supports OpenID Connect and many OAuth2 authentication providers." msgid "Beszel supports OpenID Connect and many OAuth2 authentication providers."
msgstr "Beszel unterstützt OpenID Connect und viele OAuth2-Authentifizierungsanbieter." msgstr "Beszel unterstützt OpenID Connect und viele OAuth2-Authentifizierungsanbieter."
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:127 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:128
msgid "Beszel uses <0>Shoutrrr</0> to integrate with popular notification services." msgid "Beszel uses <0>Shoutrrr</0> to integrate with popular notification services."
msgstr "Beszel verwendet <0>Shoutrrr</0>, um sich mit beliebten Benachrichtigungsdiensten zu integrieren." msgstr "Beszel verwendet <0>Shoutrrr</0>, um sich mit beliebten Benachrichtigungsdiensten zu integrieren."
#: src/components/add-system.tsx:92 #: src/components/add-system.tsx:126
msgid "Binary" msgid "Binary"
msgstr "Binär" msgstr "Binär"
@@ -159,7 +158,7 @@ msgstr "Binär"
msgid "Cache / Buffers" msgid "Cache / Buffers"
msgstr "Cache / Puffer" msgstr "Cache / Puffer"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:589 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:653
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen" msgstr "Abbrechen"
@@ -183,11 +182,11 @@ msgstr "Überprüfe {email} auf einen Link zum Zurücksetzen."
msgid "Check logs for more details." msgid "Check logs for more details."
msgstr "Überprüfe die Protokolle für weitere Details." msgstr "Überprüfe die Protokolle für weitere Details."
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:183 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:184
msgid "Check your notification service" msgid "Check your notification service"
msgstr "Überprüfe deinen Benachrichtigungsdienst" msgstr "Überprüfe deinen Benachrichtigungsdienst"
#: src/components/add-system.tsx:151 #: src/components/add-system.tsx:200
msgid "Click to copy" msgid "Click to copy"
msgstr "Zum Kopieren klicken" msgstr "Zum Kopieren klicken"
@@ -196,32 +195,33 @@ msgstr "Zum Kopieren klicken"
msgid "Command line instructions" msgid "Command line instructions"
msgstr "Befehlszeilenanweisungen" msgstr "Befehlszeilenanweisungen"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:77 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:78
msgid "Configure how you receive alert notifications." msgid "Configure how you receive alert notifications."
msgstr "Konfiguriere, wie du Warnbenachrichtigungen erhältst." msgstr "Konfiguriere, wie du Warnbenachrichtigungen erhältst."
#: src/components/login/auth-form.tsx:165 #: src/components/login/auth-form.tsx:210
#: src/components/login/auth-form.tsx:170 #: src/components/login/auth-form.tsx:215
msgid "Confirm password" msgid "Confirm password"
msgstr "Passwort bestätigen" msgstr "Passwort bestätigen"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:595 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:659
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "Fortfahren" msgstr "Fortfahren"
#: src/lib/utils.ts:25 #: src/lib/utils.ts:26
msgid "Copied to clipboard" msgid "Copied to clipboard"
msgstr "In die Zwischenablage kopiert" msgstr "In die Zwischenablage kopiert"
#: src/components/add-system.tsx:162 #: src/components/add-system.tsx:217
#: src/components/add-system.tsx:228
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Kopieren" msgstr "Kopieren"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:564 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:624
msgid "Copy host" msgid "Copy host"
msgstr "Host kopieren" msgstr "Host kopieren"
#: src/components/add-system.tsx:173 #: src/components/add-system.tsx:237
msgid "Copy Linux command" msgid "Copy Linux command"
msgstr "Linux-Befehl kopieren" msgstr "Linux-Befehl kopieren"
@@ -229,17 +229,17 @@ msgstr "Linux-Befehl kopieren"
msgid "Copy text" msgid "Copy text"
msgstr "Text kopieren" msgstr "Text kopieren"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:160 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:165
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "CPU" msgstr "CPU"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:56 #: src/components/charts/area-chart.tsx:56
#: src/components/routes/system.tsx:384 #: src/components/routes/system.tsx:386
#: src/lib/utils.ts:289 #: src/lib/utils.ts:308
msgid "CPU Usage" msgid "CPU Usage"
msgstr "CPU-Auslastung" msgstr "CPU-Auslastung"
#: src/components/login/auth-form.tsx:191 #: src/components/login/auth-form.tsx:236
msgid "Create account" msgid "Create account"
msgstr "Konto erstellen" msgstr "Konto erstellen"
@@ -248,8 +248,8 @@ msgstr "Konto erstellen"
msgid "Dark" msgid "Dark"
msgstr "Dunkel" msgstr "Dunkel"
#: src/components/command-palette.tsx:81 #: src/components/command-palette.tsx:82
#: src/components/routes/home.tsx:34 #: src/components/routes/home.tsx:35
msgid "Dashboard" msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard" msgstr "Dashboard"
@@ -257,50 +257,55 @@ msgstr "Dashboard"
msgid "Default time period" msgid "Default time period"
msgstr "Standardzeitraum" msgstr "Standardzeitraum"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:570 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:629
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Löschen" msgstr "Löschen"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:176 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:181
msgid "Disk" msgid "Disk"
msgstr "Festplatte" msgstr "Festplatte"
#: src/components/routes/system.tsx:431 #: src/components/routes/system.tsx:433
msgid "Disk I/O" msgid "Disk I/O"
msgstr "Festplatten-I/O" msgstr "Festplatten-I/O"
#: src/components/charts/disk-chart.tsx:79 #: src/components/charts/disk-chart.tsx:79
#: src/components/routes/system.tsx:424 #: src/components/routes/system.tsx:426
#: src/lib/utils.ts:301 #: src/lib/utils.ts:320
msgid "Disk Usage" msgid "Disk Usage"
msgstr "Festplattennutzung" msgstr "Festplattennutzung"
#: src/components/routes/system.tsx:552 #: src/components/routes/system.tsx:554
msgid "Disk usage of {extraFsName}" msgid "Disk usage of {extraFsName}"
msgstr "Festplattennutzung von {extraFsName}" msgstr "Festplattennutzung von {extraFsName}"
#: src/components/routes/system.tsx:395 #: src/components/routes/system.tsx:397
msgid "Docker CPU Usage" msgid "Docker CPU Usage"
msgstr "Docker-CPU-Auslastung" msgstr "Docker-CPU-Auslastung"
#: src/components/routes/system.tsx:416 #: src/components/routes/system.tsx:418
msgid "Docker Memory Usage" msgid "Docker Memory Usage"
msgstr "Docker-Arbeitsspeichernutzung" msgstr "Docker-Arbeitsspeichernutzung"
#: src/components/routes/system.tsx:457 #: src/components/routes/system.tsx:459
msgid "Docker Network I/O" msgid "Docker Network I/O"
msgstr "Docker-Netzwerk-I/O" msgstr "Docker-Netzwerk-I/O"
#: src/components/command-palette.tsx:124 #: src/components/command-palette.tsx:125
msgid "Documentation" msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation" msgstr "Dokumentation"
#: src/components/login/auth-form.tsx:128 #: src/components/add-system.tsx:121
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:599
msgid "Edit"
msgstr ""
#: src/components/login/auth-form.tsx:173
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:53 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:53
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "E-Mail" msgstr "E-Mail"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:91 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:92
msgid "Email notifications" msgid "Email notifications"
msgstr "E-Mail-Benachrichtigungen" msgstr "E-Mail-Benachrichtigungen"
@@ -308,17 +313,17 @@ msgstr "E-Mail-Benachrichtigungen"
msgid "Enter email address to reset password" msgid "Enter email address to reset password"
msgstr "E-Mail-Adresse eingeben, um das Passwort zurückzusetzen" msgstr "E-Mail-Adresse eingeben, um das Passwort zurückzusetzen"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:111 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:112
msgid "Enter email address..." msgid "Enter email address..."
msgstr "E-Mail-Adresse eingeben..." msgstr "E-Mail-Adresse eingeben..."
#: src/components/login/auth-form.tsx:232 #: src/components/login/auth-form.tsx:136
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:28 #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:28
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:187 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:188
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Fehler" msgstr "Fehler"
#: src/components/routes/home.tsx:80 #: src/components/routes/home.tsx:81
msgid "Exceeds {0}{1} in last {2, plural, one {# minute} other {# minutes}}" msgid "Exceeds {0}{1} in last {2, plural, one {# minute} other {# minutes}}"
msgstr "Überschreitet {0}{1} in den letzten {2, plural, one {# Minute} other {# Minuten}}" msgstr "Überschreitet {0}{1} in den letzten {2, plural, one {# Minute} other {# Minuten}}"
@@ -334,16 +339,16 @@ msgstr "Konfiguration exportieren"
msgid "Export your current systems configuration." msgid "Export your current systems configuration."
msgstr "Exportiere die aktuelle Systemkonfiguration." msgstr "Exportiere die aktuelle Systemkonfiguration."
#: src/lib/utils.ts:38 #: src/lib/utils.ts:39
msgid "Failed to authenticate" msgid "Failed to authenticate"
msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen" msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen"
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:39 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:39
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:62 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:63
msgid "Failed to save settings" msgid "Failed to save settings"
msgstr "Einstellungen konnten nicht gespeichert werden" msgstr "Einstellungen konnten nicht gespeichert werden"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:188 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:189
msgid "Failed to send test notification" msgid "Failed to send test notification"
msgstr "Testbenachrichtigung konnte nicht gesendet werden" msgstr "Testbenachrichtigung konnte nicht gesendet werden"
@@ -351,8 +356,8 @@ msgstr "Testbenachrichtigung konnte nicht gesendet werden"
msgid "Failed to update alert" msgid "Failed to update alert"
msgstr "Warnung konnte nicht aktualisiert werden" msgstr "Warnung konnte nicht aktualisiert werden"
#: src/components/routes/system.tsx:596 #: src/components/routes/system.tsx:598
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:281 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:326
msgid "Filter..." msgid "Filter..."
msgstr "Filter..." msgstr "Filter..."
@@ -360,7 +365,7 @@ msgstr "Filter..."
msgid "For <0>{min}</0> {min, plural, one {minute} other {minutes}}" msgid "For <0>{min}</0> {min, plural, one {minute} other {minutes}}"
msgstr "Für <0>{min}</0> {min, plural, one {Minute} other {Minuten}}" msgstr "Für <0>{min}</0> {min, plural, one {Minute} other {Minuten}}"
#: src/components/login/auth-form.tsx:313 #: src/components/login/auth-form.tsx:328
msgid "Forgot password?" msgid "Forgot password?"
msgstr "Passwort vergessen?" msgstr "Passwort vergessen?"
@@ -370,15 +375,15 @@ msgstr "Passwort vergessen?"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Allgemein" msgstr "Allgemein"
#: src/components/routes/system.tsx:496 #: src/components/routes/system.tsx:498
msgid "GPU Power Draw" msgid "GPU Power Draw"
msgstr "GPU-Leistungsaufnahme" msgstr "GPU-Leistungsaufnahme"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:308 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:353
msgid "Grid" msgid "Grid"
msgstr "Raster" msgstr "Raster"
#: src/components/add-system.tsx:120 #: src/components/add-system.tsx:154
msgid "Host / IP" msgid "Host / IP"
msgstr "Host / IP" msgstr "Host / IP"
@@ -386,7 +391,7 @@ msgstr "Host / IP"
msgid "If you've lost the password to your admin account, you may reset it using the following command." msgid "If you've lost the password to your admin account, you may reset it using the following command."
msgstr "Wenn du das Passwort für dein Administratorkonto verloren hast, kannst du es mit dem folgenden Befehl zurücksetzen." msgstr "Wenn du das Passwort für dein Administratorkonto verloren hast, kannst du es mit dem folgenden Befehl zurücksetzen."
#: src/components/login/auth-form.tsx:16 #: src/components/login/auth-form.tsx:17
msgid "Invalid email address." msgid "Invalid email address."
msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse." msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse."
@@ -399,7 +404,7 @@ msgstr "Kernel"
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "Sprache" msgstr "Sprache"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:294 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:339
msgid "Layout" msgid "Layout"
msgstr "Anordnung" msgstr "Anordnung"
@@ -408,7 +413,7 @@ msgstr "Anordnung"
msgid "Light" msgid "Light"
msgstr "Hell" msgstr "Hell"
#: src/components/navbar.tsx:104 #: src/components/navbar.tsx:105
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "Abmelden" msgstr "Abmelden"
@@ -416,17 +421,17 @@ msgstr "Abmelden"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Anmelden" msgstr "Anmelden"
#: src/components/login/auth-form.tsx:34 #: src/components/login/auth-form.tsx:39
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:15 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:15
msgid "Login attempt failed" msgid "Login attempt failed"
msgstr "Anmeldeversuch fehlgeschlagen" msgstr "Anmeldeversuch fehlgeschlagen"
#: src/components/command-palette.tsx:156 #: src/components/command-palette.tsx:157
#: src/components/navbar.tsx:85 #: src/components/navbar.tsx:86
msgid "Logs" msgid "Logs"
msgstr "Protokolle" msgstr "Protokolle"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:80 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:81
msgid "Looking instead for where to create alerts? Click the bell <0/> icons in the systems table." msgid "Looking instead for where to create alerts? Click the bell <0/> icons in the systems table."
msgstr "Du möchtest neue Warnungen erstellen? Klicke dafür auf die Glocken-<0/>-Symbole in der Systemtabelle." msgstr "Du möchtest neue Warnungen erstellen? Klicke dafür auf die Glocken-<0/>-Symbole in der Systemtabelle."
@@ -435,55 +440,55 @@ msgid "Manage display and notification preferences."
msgstr "Anzeige- und Benachrichtigungseinstellungen verwalten." msgstr "Anzeige- und Benachrichtigungseinstellungen verwalten."
#. Chart select field. Please try to keep this short. #. Chart select field. Please try to keep this short.
#: src/components/routes/system.tsx:628 #: src/components/routes/system.tsx:630
msgid "Max 1 min" msgid "Max 1 min"
msgstr "Max 1 Min" msgstr "Max 1 Min"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:168 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:173
msgid "Memory" msgid "Memory"
msgstr "Arbeitsspeicher" msgstr "Arbeitsspeicher"
#: src/components/routes/system.tsx:406 #: src/components/routes/system.tsx:408
#: src/lib/utils.ts:295 #: src/lib/utils.ts:314
msgid "Memory Usage" msgid "Memory Usage"
msgstr "Arbeitsspeichernutzung" msgstr "Arbeitsspeichernutzung"
#: src/components/routes/system.tsx:417 #: src/components/routes/system.tsx:419
msgid "Memory usage of docker containers" msgid "Memory usage of docker containers"
msgstr "Arbeitsspeichernutzung der Docker-Container" msgstr "Arbeitsspeichernutzung der Docker-Container"
#: src/components/add-system.tsx:116 #: src/components/add-system.tsx:150
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Name" msgstr "Name"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:184 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:198
msgid "Net" msgid "Net"
msgstr "Netz" msgstr "Netz"
#: src/components/routes/system.tsx:458 #: src/components/routes/system.tsx:460
msgid "Network traffic of docker containers" msgid "Network traffic of docker containers"
msgstr "Netzwerkverkehr der Docker-Container" msgstr "Netzwerkverkehr der Docker-Container"
#: src/components/routes/system.tsx:443 #: src/components/routes/system.tsx:445
msgid "Network traffic of public interfaces" msgid "Network traffic of public interfaces"
msgstr "Netzwerkverkehr der öffentlichen Schnittstellen" msgstr "Netzwerkverkehr der öffentlichen Schnittstellen"
#: src/components/command-palette.tsx:49 #: src/components/command-palette.tsx:50
msgid "No results found." msgid "No results found."
msgstr "Keine Ergebnisse gefunden." msgstr "Keine Ergebnisse gefunden."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:429 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:474
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:502 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:547
msgid "No systems found." msgid "No systems found."
msgstr "Keine Systeme gefunden." msgstr "Keine Systeme gefunden."
#: src/components/command-palette.tsx:110 #: src/components/command-palette.tsx:111
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:56 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:56
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:74 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:75
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Benachrichtigungen" msgstr "Benachrichtigungen"
#: src/components/login/auth-form.tsx:284 #: src/components/login/auth-form.tsx:299
msgid "OAuth 2 / OIDC support" msgid "OAuth 2 / OIDC support"
msgstr "OAuth 2 / OIDC-Unterstützung" msgstr "OAuth 2 / OIDC-Unterstützung"
@@ -491,11 +496,11 @@ msgstr "OAuth 2 / OIDC-Unterstützung"
msgid "On each restart, systems in the database will be updated to match the systems defined in the file." msgid "On each restart, systems in the database will be updated to match the systems defined in the file."
msgstr "Bei jedem Neustart werden die Systeme in der Datenbank aktualisiert, um den in der Datei definierten Systemen zu entsprechen." msgstr "Bei jedem Neustart werden die Systeme in der Datenbank aktualisiert, um den in der Datei definierten Systemen zu entsprechen."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:536 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:585
msgid "Open menu" msgid "Open menu"
msgstr "Menü öffnen" msgstr "Menü öffnen"
#: src/components/login/auth-form.tsx:203 #: src/components/login/auth-form.tsx:248
msgid "Or continue with" msgid "Or continue with"
msgstr "Oder fortfahren mit" msgstr "Oder fortfahren mit"
@@ -503,32 +508,36 @@ msgstr "Oder fortfahren mit"
msgid "Overwrite existing alerts" msgid "Overwrite existing alerts"
msgstr "Bestehende Warnungen überschreiben" msgstr "Bestehende Warnungen überschreiben"
#: src/components/command-palette.tsx:84 #: src/components/command-palette.tsx:85
msgid "Page" msgid "Page"
msgstr "Seite" msgstr "Seite"
#: src/components/command-palette.tsx:71 #: src/components/command-palette.tsx:72
msgid "Pages / Settings" msgid "Pages / Settings"
msgstr "Seiten / Einstellungen" msgstr "Seiten / Einstellungen"
#: src/components/login/auth-form.tsx:147 #: src/components/login/auth-form.tsx:192
#: src/components/login/auth-form.tsx:152 #: src/components/login/auth-form.tsx:197
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Passwort" msgstr "Passwort"
#: src/components/login/auth-form.tsx:17 #: src/components/login/auth-form.tsx:20
msgid "Password must be at least 8 characters." msgid "Password must be at least 8 characters."
msgstr "Das Passwort muss mindestens 8 Zeichen haben." msgstr "Das Passwort muss mindestens 8 Zeichen haben."
#: src/components/login/auth-form.tsx:21
msgid "Password must be less than 72 bytes."
msgstr ""
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:33 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:33
msgid "Password reset request received" msgid "Password reset request received"
msgstr "Anfrage zum Zurücksetzen des Passworts erhalten" msgstr "Anfrage zum Zurücksetzen des Passworts erhalten"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:558 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:618
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pause" msgstr "Pause"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:95 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:96
msgid "Please <0>configure an SMTP server</0> to ensure alerts are delivered." msgid "Please <0>configure an SMTP server</0> to ensure alerts are delivered."
msgstr "Bitte <0>konfiguriere einen SMTP-Server</0>, um sicherzustellen, dass Warnungen zugestellt werden." msgstr "Bitte <0>konfiguriere einen SMTP-Server</0>, um sicherzustellen, dass Warnungen zugestellt werden."
@@ -536,7 +545,7 @@ msgstr "Bitte <0>konfiguriere einen SMTP-Server</0>, um sicherzustellen, dass Wa
msgid "Please check logs for more details." msgid "Please check logs for more details."
msgstr "Bitte überprüfe die Protokolle für weitere Details." msgstr "Bitte überprüfe die Protokolle für weitere Details."
#: src/components/login/auth-form.tsx:35 #: src/components/login/auth-form.tsx:40
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:16 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:16
msgid "Please check your credentials and try again" msgid "Please check your credentials and try again"
msgstr "Bitte überprüfe deine Anmeldedaten und versuche es erneut" msgstr "Bitte überprüfe deine Anmeldedaten und versuche es erneut"
@@ -545,15 +554,15 @@ msgstr "Bitte überprüfe deine Anmeldedaten und versuche es erneut"
msgid "Please create an admin account" msgid "Please create an admin account"
msgstr "Bitte erstelle ein Administratorkonto" msgstr "Bitte erstelle ein Administratorkonto"
#: src/components/login/auth-form.tsx:233 #: src/components/login/auth-form.tsx:137
msgid "Please enable pop-ups for this site" msgid "Please enable pop-ups for this site"
msgstr "Bitte aktiviere Pop-ups für diese Seite" msgstr "Bitte aktiviere Pop-ups für diese Seite"
#: src/lib/utils.ts:39 #: src/lib/utils.ts:40
msgid "Please log in again" msgid "Please log in again"
msgstr "Bitte melde dich erneut an" msgstr "Bitte melde dich erneut an"
#: src/components/login/auth-form.tsx:292 #: src/components/login/auth-form.tsx:307
msgid "Please see <0>the documentation</0> for instructions." msgid "Please see <0>the documentation</0> for instructions."
msgstr "In der <0>Dokumentation</0> findest du weitere Anweisungen." msgstr "In der <0>Dokumentation</0> findest du weitere Anweisungen."
@@ -561,12 +570,12 @@ msgstr "In der <0>Dokumentation</0> findest du weitere Anweisungen."
msgid "Please sign in to your account" msgid "Please sign in to your account"
msgstr "Bitte melde dich bei beinem Konto an" msgstr "Bitte melde dich bei beinem Konto an"
#: src/components/add-system.tsx:124 #: src/components/add-system.tsx:166
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Port" msgstr "Port"
#: src/components/routes/system.tsx:407 #: src/components/routes/system.tsx:409
#: src/components/routes/system.tsx:523 #: src/components/routes/system.tsx:525
msgid "Precise utilization at the recorded time" msgid "Precise utilization at the recorded time"
msgstr "Genaue Nutzung zum aufgezeichneten Zeitpunkt" msgstr "Genaue Nutzung zum aufgezeichneten Zeitpunkt"
@@ -575,7 +584,7 @@ msgid "Preferred Language"
msgstr "Bevorzugte Sprache" msgstr "Bevorzugte Sprache"
#. Use 'Key' if your language requires many more characters #. Use 'Key' if your language requires many more characters
#: src/components/add-system.tsx:128 #: src/components/add-system.tsx:177
msgid "Public Key" msgid "Public Key"
msgstr "Schlüssel" msgstr "Schlüssel"
@@ -594,24 +603,28 @@ msgstr "Empfangen"
msgid "Reset Password" msgid "Reset Password"
msgstr "Passwort zurücksetzen" msgstr "Passwort zurücksetzen"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:553 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:613
msgid "Resume" msgid "Resume"
msgstr "Fortsetzen" msgstr "Fortsetzen"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:117 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:118
msgid "Save address using enter key or comma. Leave blank to disable email notifications." msgid "Save address using enter key or comma. Leave blank to disable email notifications."
msgstr "Adresse mit der Enter-Taste oder Komma speichern. Leer lassen, um E-Mail-Benachrichtigungen zu deaktivieren." msgstr "Adresse mit der Enter-Taste oder Komma speichern. Leer lassen, um E-Mail-Benachrichtigungen zu deaktivieren."
#: src/components/routes/settings/general.tsx:106 #: src/components/routes/settings/general.tsx:106
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:167 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:168
msgid "Save Settings" msgid "Save Settings"
msgstr "Einstellungen speichern" msgstr "Einstellungen speichern"
#: src/components/navbar.tsx:133 #: src/components/add-system.tsx:241
msgid "Save system"
msgstr ""
#: src/components/navbar.tsx:134
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Suche" msgstr "Suche"
#: src/components/command-palette.tsx:46 #: src/components/command-palette.tsx:47
msgid "Search for systems or settings..." msgid "Search for systems or settings..."
msgstr "Nach Systemen oder Einstellungen suchen..." msgstr "Nach Systemen oder Einstellungen suchen..."
@@ -628,9 +641,9 @@ msgstr "Gesendet"
msgid "Sets the default time range for charts when a system is viewed." msgid "Sets the default time range for charts when a system is viewed."
msgstr "Legt den Standardzeitraum für Diagramme fest, wenn ein System angezeigt wird." msgstr "Legt den Standardzeitraum für Diagramme fest, wenn ein System angezeigt wird."
#: src/components/command-palette.tsx:95 #: src/components/command-palette.tsx:96
#: src/components/command-palette.tsx:98 #: src/components/command-palette.tsx:99
#: src/components/command-palette.tsx:113 #: src/components/command-palette.tsx:114
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:71 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:71
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:82 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:82
msgid "Settings" msgid "Settings"
@@ -640,40 +653,40 @@ msgstr "Einstellungen"
msgid "Settings saved" msgid "Settings saved"
msgstr "Einstellungen gespeichert" msgstr "Einstellungen gespeichert"
#: src/components/login/auth-form.tsx:191 #: src/components/login/auth-form.tsx:236
msgid "Sign in" msgid "Sign in"
msgstr "Anmelden" msgstr "Anmelden"
#: src/components/command-palette.tsx:185 #: src/components/command-palette.tsx:186
msgid "SMTP settings" msgid "SMTP settings"
msgstr "SMTP-Einstellungen" msgstr "SMTP-Einstellungen"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:316 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:361
msgid "Sort By" msgid "Sort By"
msgstr "Sortieren nach" msgstr "Sortieren nach"
#: src/lib/utils.ts:282 #: src/lib/utils.ts:301
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Status" msgstr "Status"
#: src/components/routes/system.tsx:473 #: src/components/routes/system.tsx:475
msgid "Swap space used by the system" msgid "Swap space used by the system"
msgstr "Vom System genutzter Swap-Speicher" msgstr "Vom System genutzter Swap-Speicher"
#: src/components/routes/system.tsx:472 #: src/components/routes/system.tsx:474
msgid "Swap Usage" msgid "Swap Usage"
msgstr "Swap-Nutzung" msgstr "Swap-Nutzung"
#. System theme #. System theme
#: src/components/mode-toggle.tsx:26 #: src/components/mode-toggle.tsx:26
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:120 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:125
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:128 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:133
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:139 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:144
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:473 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:518
msgid "System" msgid "System"
msgstr "System" msgstr "System"
#: src/components/navbar.tsx:77 #: src/components/navbar.tsx:78
msgid "Systems" msgid "Systems"
msgstr "Systeme" msgstr "Systeme"
@@ -681,32 +694,37 @@ msgstr "Systeme"
msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory." msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory."
msgstr "Systeme können in einer <0>config.yml</0>-Datei im Datenverzeichnis verwaltet werden." msgstr "Systeme können in einer <0>config.yml</0>-Datei im Datenverzeichnis verwaltet werden."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:304 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:349
msgid "Table" msgid "Table"
msgstr "Tabelle" msgstr "Tabelle"
#: src/components/routes/system.tsx:484 #. Temperature label in systems table
#: src/lib/utils.ts:314 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:218
msgid "Temp"
msgstr ""
#: src/components/routes/system.tsx:486
#: src/lib/utils.ts:333
msgid "Temperature" msgid "Temperature"
msgstr "Temperatur" msgstr "Temperatur"
#: src/components/routes/system.tsx:485 #: src/components/routes/system.tsx:487
msgid "Temperatures of system sensors" msgid "Temperatures of system sensors"
msgstr "Temperaturen der Systemsensoren" msgstr "Temperaturen der Systemsensoren"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:211 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:212
msgid "Test <0>URL</0>" msgid "Test <0>URL</0>"
msgstr "Test <0>URL</0>" msgstr "Test <0>URL</0>"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:182 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:183
msgid "Test notification sent" msgid "Test notification sent"
msgstr "Testbenachrichtigung gesendet" msgstr "Testbenachrichtigung gesendet"
#: src/components/add-system.tsx:108 #: src/components/add-system.tsx:142
msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the installation command for the agent below." msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the installation command for the agent below."
msgstr "Der Agent muss auf dem System laufen, um eine Verbindung herzustellen. Kopiere den Installationsbefehl für den Agent unten." msgstr "Der Agent muss auf dem System laufen, um eine Verbindung herzustellen. Kopiere den Installationsbefehl für den Agent unten."
#: src/components/add-system.tsx:99 #: src/components/add-system.tsx:133
msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the<0>docker-compose.yml</0> for the agent below." msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the<0>docker-compose.yml</0> for the agent below."
msgstr "Der Agent muss auf dem System laufen, um eine Verbindung herzustellen. Kopiere die <0>docker-compose.yml</0> für den Agent unten." msgstr "Der Agent muss auf dem System laufen, um eine Verbindung herzustellen. Kopiere die <0>docker-compose.yml</0> für den Agent unten."
@@ -714,24 +732,24 @@ msgstr "Der Agent muss auf dem System laufen, um eine Verbindung herzustellen. K
msgid "Then log into the backend and reset your user account password in the users table." msgid "Then log into the backend and reset your user account password in the users table."
msgstr "Melde dich dann im Backend an und setze dein Benutzerkontopasswort in der Benutzertabelle zurück." msgstr "Melde dich dann im Backend an und setze dein Benutzerkontopasswort in der Benutzertabelle zurück."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:581 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:645
msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database." msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database."
msgstr "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Dadurch werden alle aktuellen Datensätze für {name} dauerhaft aus der Datenbank gelöscht." msgstr "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Dadurch werden alle aktuellen Datensätze für {name} dauerhaft aus der Datenbank gelöscht."
#: src/components/routes/system.tsx:564 #: src/components/routes/system.tsx:566
msgid "Throughput of {extraFsName}" msgid "Throughput of {extraFsName}"
msgstr "Durchsatz von {extraFsName}" msgstr "Durchsatz von {extraFsName}"
#: src/components/routes/system.tsx:432 #: src/components/routes/system.tsx:434
msgid "Throughput of root filesystem" msgid "Throughput of root filesystem"
msgstr "Durchsatz des Root-Dateisystems" msgstr "Durchsatz des Root-Dateisystems"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:106 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:107
msgid "To email(s)" msgid "To email(s)"
msgstr "An E-Mail(s)" msgstr "An E-Mail(s)"
#: src/components/routes/system.tsx:359 #: src/components/routes/system.tsx:361
#: src/components/routes/system.tsx:372 #: src/components/routes/system.tsx:374
msgid "Toggle grid" msgid "Toggle grid"
msgstr "Raster umschalten" msgstr "Raster umschalten"
@@ -739,31 +757,31 @@ msgstr "Raster umschalten"
msgid "Toggle theme" msgid "Toggle theme"
msgstr "Darstellung umschalten" msgstr "Darstellung umschalten"
#: src/lib/utils.ts:317 #: src/lib/utils.ts:336
msgid "Triggers when any sensor exceeds a threshold" msgid "Triggers when any sensor exceeds a threshold"
msgstr "Löst aus, wenn ein Sensor einen Schwellenwert überschreitet" msgstr "Löst aus, wenn ein Sensor einen Schwellenwert überschreitet"
#: src/lib/utils.ts:310 #: src/lib/utils.ts:329
msgid "Triggers when combined up/down exceeds a threshold" msgid "Triggers when combined up/down exceeds a threshold"
msgstr "Löst aus, wenn die kombinierte Auf-/Abwärtsbewegung einen Schwellenwert überschreitet" msgstr "Löst aus, wenn die kombinierte Auf-/Abwärtsbewegung einen Schwellenwert überschreitet"
#: src/lib/utils.ts:292 #: src/lib/utils.ts:311
msgid "Triggers when CPU usage exceeds a threshold" msgid "Triggers when CPU usage exceeds a threshold"
msgstr "Löst aus, wenn die CPU-Auslastung einen Schwellenwert überschreitet" msgstr "Löst aus, wenn die CPU-Auslastung einen Schwellenwert überschreitet"
#: src/lib/utils.ts:298 #: src/lib/utils.ts:317
msgid "Triggers when memory usage exceeds a threshold" msgid "Triggers when memory usage exceeds a threshold"
msgstr "Löst aus, wenn die Arbeitsspeichernutzung einen Schwellenwert überschreitet" msgstr "Löst aus, wenn die Arbeitsspeichernutzung einen Schwellenwert überschreitet"
#: src/lib/utils.ts:285 #: src/lib/utils.ts:304
msgid "Triggers when status switches between up and down" msgid "Triggers when status switches between up and down"
msgstr "Löst aus, wenn der Status zwischen online und offline wechselt" msgstr "Löst aus, wenn der Status zwischen online und offline wechselt"
#: src/lib/utils.ts:304 #: src/lib/utils.ts:323
msgid "Triggers when usage of any disk exceeds a threshold" msgid "Triggers when usage of any disk exceeds a threshold"
msgstr "Löst aus, wenn die Nutzung einer Festplatte einen Schwellenwert überschreitet" msgstr "Löst aus, wenn die Nutzung einer Festplatte einen Schwellenwert überschreitet"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:277 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:322
msgid "Updated in real time. Click on a system to view information." msgid "Updated in real time. Click on a system to view information."
msgstr "In Echtzeit aktualisiert. Klicke auf ein System, um Informationen anzuzeigen." msgstr "In Echtzeit aktualisiert. Klicke auf ein System, um Informationen anzuzeigen."
@@ -772,12 +790,12 @@ msgid "Uptime"
msgstr "Betriebszeit" msgstr "Betriebszeit"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:73 #: src/components/charts/area-chart.tsx:73
#: src/components/routes/system.tsx:514 #: src/components/routes/system.tsx:516
#: src/components/routes/system.tsx:551 #: src/components/routes/system.tsx:553
msgid "Usage" msgid "Usage"
msgstr "Nutzung" msgstr "Nutzung"
#: src/components/routes/system.tsx:424 #: src/components/routes/system.tsx:426
msgid "Usage of root partition" msgid "Usage of root partition"
msgstr "Nutzung der Root-Partition" msgstr "Nutzung der Root-Partition"
@@ -787,20 +805,20 @@ msgstr "Nutzung der Root-Partition"
msgid "Used" msgid "Used"
msgstr "Verwendet" msgstr "Verwendet"
#: src/components/command-palette.tsx:142 #: src/components/command-palette.tsx:143
#: src/components/navbar.tsx:69 #: src/components/navbar.tsx:70
msgid "Users" msgid "Users"
msgstr "Benutzer" msgstr "Benutzer"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:286 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:331
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Ansicht" msgstr "Ansicht"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:350 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:395
msgid "Visible Fields" msgid "Visible Fields"
msgstr "Sichtbare Spalten" msgstr "Sichtbare Spalten"
#: src/components/routes/system.tsx:662 #: src/components/routes/system.tsx:664
msgid "Waiting for enough records to display" msgid "Waiting for enough records to display"
msgstr "Warten auf genügend Datensätze zur Anzeige" msgstr "Warten auf genügend Datensätze zur Anzeige"
@@ -808,7 +826,7 @@ msgstr "Warten auf genügend Datensätze zur Anzeige"
msgid "Want to help us make our translations even better? Check out <0>Crowdin</0> for more details." msgid "Want to help us make our translations even better? Check out <0>Crowdin</0> for more details."
msgstr "Möchtest du uns helfen, unsere Übersetzungen noch besser zu machen? Schau dir <0>Crowdin</0> für weitere Details an." msgstr "Möchtest du uns helfen, unsere Übersetzungen noch besser zu machen? Schau dir <0>Crowdin</0> für weitere Details an."
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:124 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:125
msgid "Webhook / Push notifications" msgid "Webhook / Push notifications"
msgstr "Webhook / Push-Benachrichtigungen" msgstr "Webhook / Push-Benachrichtigungen"

View File

@@ -21,52 +21,51 @@ msgstr "{0, plural, one {# day} other {# days}}"
msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}" msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}"
msgstr "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}" msgstr "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}"
#: src/lib/utils.ts:139 #: src/lib/utils.ts:158
msgid "1 hour" msgid "1 hour"
msgstr "1 hour" msgstr "1 hour"
#: src/lib/utils.ts:162 #: src/lib/utils.ts:181
msgid "1 week" msgid "1 week"
msgstr "1 week" msgstr "1 week"
#: src/lib/utils.ts:147 #: src/lib/utils.ts:166
msgid "12 hours" msgid "12 hours"
msgstr "12 hours" msgstr "12 hours"
#: src/lib/utils.ts:155 #: src/lib/utils.ts:174
msgid "24 hours" msgid "24 hours"
msgstr "24 hours" msgstr "24 hours"
#: src/lib/utils.ts:170 #: src/lib/utils.ts:189
msgid "30 days" msgid "30 days"
msgstr "30 days" msgstr "30 days"
#. Table column #. Table column
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:235 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:278
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:321 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:366
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:463 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:508
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:473 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:518
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Actions" msgstr "Actions"
#: src/components/routes/home.tsx:61 #: src/components/routes/home.tsx:62
msgid "Active Alerts" msgid "Active Alerts"
msgstr "Active Alerts" msgstr "Active Alerts"
#: src/components/add-system.tsx:78 #: src/components/add-system.tsx:42
msgid "Add <0>System</0>" msgid "Add <0>System</0>"
msgstr "Add <0>System</0>" msgstr "Add <0>System</0>"
#: src/components/add-system.tsx:87 #: src/components/add-system.tsx:121
msgid "Add New System" msgid "Add New System"
msgstr "Add New System" msgstr "Add New System"
#: src/components/add-system.tsx:165 #: src/components/add-system.tsx:241
#: src/components/add-system.tsx:176
msgid "Add system" msgid "Add system"
msgstr "Add system" msgstr "Add system"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:156 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:157
msgid "Add URL" msgid "Add URL"
msgstr "Add URL" msgstr "Add URL"
@@ -74,15 +73,15 @@ msgstr "Add URL"
msgid "Adjust display options for charts." msgid "Adjust display options for charts."
msgstr "Adjust display options for charts." msgstr "Adjust display options for charts."
#: src/components/command-palette.tsx:132 #: src/components/command-palette.tsx:133
#: src/components/command-palette.tsx:145 #: src/components/command-palette.tsx:146
#: src/components/command-palette.tsx:159 #: src/components/command-palette.tsx:160
#: src/components/command-palette.tsx:173 #: src/components/command-palette.tsx:174
#: src/components/command-palette.tsx:188 #: src/components/command-palette.tsx:189
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Admin" msgstr "Admin"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:204 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:246
msgid "Agent" msgid "Agent"
msgstr "Agent" msgstr "Agent"
@@ -92,11 +91,11 @@ msgid "Alerts"
msgstr "Alerts" msgstr "Alerts"
#: src/components/alerts/alert-button.tsx:88 #: src/components/alerts/alert-button.tsx:88
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:274 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:319
msgid "All Systems" msgid "All Systems"
msgstr "All Systems" msgstr "All Systems"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:578 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:642
msgid "Are you sure you want to delete {name}?" msgid "Are you sure you want to delete {name}?"
msgstr "Are you sure you want to delete {name}?" msgstr "Are you sure you want to delete {name}?"
@@ -104,11 +103,11 @@ msgstr "Are you sure you want to delete {name}?"
msgid "Automatic copy requires a secure context." msgid "Automatic copy requires a secure context."
msgstr "Automatic copy requires a secure context." msgstr "Automatic copy requires a secure context."
#: src/components/routes/system.tsx:625 #: src/components/routes/system.tsx:627
msgid "Average" msgid "Average"
msgstr "Average" msgstr "Average"
#: src/components/routes/system.tsx:396 #: src/components/routes/system.tsx:398
msgid "Average CPU utilization of containers" msgid "Average CPU utilization of containers"
msgstr "Average CPU utilization of containers" msgstr "Average CPU utilization of containers"
@@ -116,37 +115,37 @@ msgstr "Average CPU utilization of containers"
msgid "Average exceeds <0>{value}{0}</0>" msgid "Average exceeds <0>{value}{0}</0>"
msgstr "Average exceeds <0>{value}{0}</0>" msgstr "Average exceeds <0>{value}{0}</0>"
#: src/components/routes/system.tsx:497 #: src/components/routes/system.tsx:499
msgid "Average power consumption of GPUs" msgid "Average power consumption of GPUs"
msgstr "Average power consumption of GPUs" msgstr "Average power consumption of GPUs"
#: src/components/routes/system.tsx:385 #: src/components/routes/system.tsx:387
msgid "Average system-wide CPU utilization" msgid "Average system-wide CPU utilization"
msgstr "Average system-wide CPU utilization" msgstr "Average system-wide CPU utilization"
#: src/components/routes/system.tsx:515 #: src/components/routes/system.tsx:517
msgid "Average utilization of {0}" msgid "Average utilization of {0}"
msgstr "Average utilization of {0}" msgstr "Average utilization of {0}"
#: src/components/command-palette.tsx:170 #: src/components/command-palette.tsx:171
#: src/components/navbar.tsx:93 #: src/components/navbar.tsx:94
msgid "Backups" msgid "Backups"
msgstr "Backups" msgstr "Backups"
#: src/components/routes/system.tsx:441 #: src/components/routes/system.tsx:443
#: src/lib/utils.ts:307 #: src/lib/utils.ts:326
msgid "Bandwidth" msgid "Bandwidth"
msgstr "Bandwidth" msgstr "Bandwidth"
#: src/components/login/auth-form.tsx:289 #: src/components/login/auth-form.tsx:304
msgid "Beszel supports OpenID Connect and many OAuth2 authentication providers." msgid "Beszel supports OpenID Connect and many OAuth2 authentication providers."
msgstr "Beszel supports OpenID Connect and many OAuth2 authentication providers." msgstr "Beszel supports OpenID Connect and many OAuth2 authentication providers."
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:127 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:128
msgid "Beszel uses <0>Shoutrrr</0> to integrate with popular notification services." msgid "Beszel uses <0>Shoutrrr</0> to integrate with popular notification services."
msgstr "Beszel uses <0>Shoutrrr</0> to integrate with popular notification services." msgstr "Beszel uses <0>Shoutrrr</0> to integrate with popular notification services."
#: src/components/add-system.tsx:92 #: src/components/add-system.tsx:126
msgid "Binary" msgid "Binary"
msgstr "Binary" msgstr "Binary"
@@ -154,7 +153,7 @@ msgstr "Binary"
msgid "Cache / Buffers" msgid "Cache / Buffers"
msgstr "Cache / Buffers" msgstr "Cache / Buffers"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:589 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:653
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancel" msgstr "Cancel"
@@ -178,11 +177,11 @@ msgstr "Check {email} for a reset link."
msgid "Check logs for more details." msgid "Check logs for more details."
msgstr "Check logs for more details." msgstr "Check logs for more details."
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:183 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:184
msgid "Check your notification service" msgid "Check your notification service"
msgstr "Check your notification service" msgstr "Check your notification service"
#: src/components/add-system.tsx:151 #: src/components/add-system.tsx:200
msgid "Click to copy" msgid "Click to copy"
msgstr "Click to copy" msgstr "Click to copy"
@@ -191,32 +190,33 @@ msgstr "Click to copy"
msgid "Command line instructions" msgid "Command line instructions"
msgstr "Command line instructions" msgstr "Command line instructions"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:77 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:78
msgid "Configure how you receive alert notifications." msgid "Configure how you receive alert notifications."
msgstr "Configure how you receive alert notifications." msgstr "Configure how you receive alert notifications."
#: src/components/login/auth-form.tsx:165 #: src/components/login/auth-form.tsx:210
#: src/components/login/auth-form.tsx:170 #: src/components/login/auth-form.tsx:215
msgid "Confirm password" msgid "Confirm password"
msgstr "Confirm password" msgstr "Confirm password"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:595 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:659
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "Continue" msgstr "Continue"
#: src/lib/utils.ts:25 #: src/lib/utils.ts:26
msgid "Copied to clipboard" msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Copied to clipboard" msgstr "Copied to clipboard"
#: src/components/add-system.tsx:162 #: src/components/add-system.tsx:217
#: src/components/add-system.tsx:228
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Copy" msgstr "Copy"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:564 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:624
msgid "Copy host" msgid "Copy host"
msgstr "Copy host" msgstr "Copy host"
#: src/components/add-system.tsx:173 #: src/components/add-system.tsx:237
msgid "Copy Linux command" msgid "Copy Linux command"
msgstr "Copy Linux command" msgstr "Copy Linux command"
@@ -224,17 +224,17 @@ msgstr "Copy Linux command"
msgid "Copy text" msgid "Copy text"
msgstr "Copy text" msgstr "Copy text"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:160 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:165
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "CPU" msgstr "CPU"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:56 #: src/components/charts/area-chart.tsx:56
#: src/components/routes/system.tsx:384 #: src/components/routes/system.tsx:386
#: src/lib/utils.ts:289 #: src/lib/utils.ts:308
msgid "CPU Usage" msgid "CPU Usage"
msgstr "CPU Usage" msgstr "CPU Usage"
#: src/components/login/auth-form.tsx:191 #: src/components/login/auth-form.tsx:236
msgid "Create account" msgid "Create account"
msgstr "Create account" msgstr "Create account"
@@ -243,8 +243,8 @@ msgstr "Create account"
msgid "Dark" msgid "Dark"
msgstr "Dark" msgstr "Dark"
#: src/components/command-palette.tsx:81 #: src/components/command-palette.tsx:82
#: src/components/routes/home.tsx:34 #: src/components/routes/home.tsx:35
msgid "Dashboard" msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard" msgstr "Dashboard"
@@ -252,50 +252,55 @@ msgstr "Dashboard"
msgid "Default time period" msgid "Default time period"
msgstr "Default time period" msgstr "Default time period"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:570 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:629
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Delete" msgstr "Delete"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:176 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:181
msgid "Disk" msgid "Disk"
msgstr "Disk" msgstr "Disk"
#: src/components/routes/system.tsx:431 #: src/components/routes/system.tsx:433
msgid "Disk I/O" msgid "Disk I/O"
msgstr "Disk I/O" msgstr "Disk I/O"
#: src/components/charts/disk-chart.tsx:79 #: src/components/charts/disk-chart.tsx:79
#: src/components/routes/system.tsx:424 #: src/components/routes/system.tsx:426
#: src/lib/utils.ts:301 #: src/lib/utils.ts:320
msgid "Disk Usage" msgid "Disk Usage"
msgstr "Disk Usage" msgstr "Disk Usage"
#: src/components/routes/system.tsx:552 #: src/components/routes/system.tsx:554
msgid "Disk usage of {extraFsName}" msgid "Disk usage of {extraFsName}"
msgstr "Disk usage of {extraFsName}" msgstr "Disk usage of {extraFsName}"
#: src/components/routes/system.tsx:395 #: src/components/routes/system.tsx:397
msgid "Docker CPU Usage" msgid "Docker CPU Usage"
msgstr "Docker CPU Usage" msgstr "Docker CPU Usage"
#: src/components/routes/system.tsx:416 #: src/components/routes/system.tsx:418
msgid "Docker Memory Usage" msgid "Docker Memory Usage"
msgstr "Docker Memory Usage" msgstr "Docker Memory Usage"
#: src/components/routes/system.tsx:457 #: src/components/routes/system.tsx:459
msgid "Docker Network I/O" msgid "Docker Network I/O"
msgstr "Docker Network I/O" msgstr "Docker Network I/O"
#: src/components/command-palette.tsx:124 #: src/components/command-palette.tsx:125
msgid "Documentation" msgid "Documentation"
msgstr "Documentation" msgstr "Documentation"
#: src/components/login/auth-form.tsx:128 #: src/components/add-system.tsx:121
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:599
msgid "Edit"
msgstr "Edit"
#: src/components/login/auth-form.tsx:173
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:53 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:53
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "Email" msgstr "Email"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:91 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:92
msgid "Email notifications" msgid "Email notifications"
msgstr "Email notifications" msgstr "Email notifications"
@@ -303,17 +308,17 @@ msgstr "Email notifications"
msgid "Enter email address to reset password" msgid "Enter email address to reset password"
msgstr "Enter email address to reset password" msgstr "Enter email address to reset password"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:111 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:112
msgid "Enter email address..." msgid "Enter email address..."
msgstr "Enter email address..." msgstr "Enter email address..."
#: src/components/login/auth-form.tsx:232 #: src/components/login/auth-form.tsx:136
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:28 #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:28
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:187 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:188
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Error" msgstr "Error"
#: src/components/routes/home.tsx:80 #: src/components/routes/home.tsx:81
msgid "Exceeds {0}{1} in last {2, plural, one {# minute} other {# minutes}}" msgid "Exceeds {0}{1} in last {2, plural, one {# minute} other {# minutes}}"
msgstr "Exceeds {0}{1} in last {2, plural, one {# minute} other {# minutes}}" msgstr "Exceeds {0}{1} in last {2, plural, one {# minute} other {# minutes}}"
@@ -329,16 +334,16 @@ msgstr "Export configuration"
msgid "Export your current systems configuration." msgid "Export your current systems configuration."
msgstr "Export your current systems configuration." msgstr "Export your current systems configuration."
#: src/lib/utils.ts:38 #: src/lib/utils.ts:39
msgid "Failed to authenticate" msgid "Failed to authenticate"
msgstr "Failed to authenticate" msgstr "Failed to authenticate"
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:39 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:39
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:62 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:63
msgid "Failed to save settings" msgid "Failed to save settings"
msgstr "Failed to save settings" msgstr "Failed to save settings"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:188 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:189
msgid "Failed to send test notification" msgid "Failed to send test notification"
msgstr "Failed to send test notification" msgstr "Failed to send test notification"
@@ -346,8 +351,8 @@ msgstr "Failed to send test notification"
msgid "Failed to update alert" msgid "Failed to update alert"
msgstr "Failed to update alert" msgstr "Failed to update alert"
#: src/components/routes/system.tsx:596 #: src/components/routes/system.tsx:598
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:281 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:326
msgid "Filter..." msgid "Filter..."
msgstr "Filter..." msgstr "Filter..."
@@ -355,7 +360,7 @@ msgstr "Filter..."
msgid "For <0>{min}</0> {min, plural, one {minute} other {minutes}}" msgid "For <0>{min}</0> {min, plural, one {minute} other {minutes}}"
msgstr "For <0>{min}</0> {min, plural, one {minute} other {minutes}}" msgstr "For <0>{min}</0> {min, plural, one {minute} other {minutes}}"
#: src/components/login/auth-form.tsx:313 #: src/components/login/auth-form.tsx:328
msgid "Forgot password?" msgid "Forgot password?"
msgstr "Forgot password?" msgstr "Forgot password?"
@@ -365,15 +370,15 @@ msgstr "Forgot password?"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "General" msgstr "General"
#: src/components/routes/system.tsx:496 #: src/components/routes/system.tsx:498
msgid "GPU Power Draw" msgid "GPU Power Draw"
msgstr "GPU Power Draw" msgstr "GPU Power Draw"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:308 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:353
msgid "Grid" msgid "Grid"
msgstr "Grid" msgstr "Grid"
#: src/components/add-system.tsx:120 #: src/components/add-system.tsx:154
msgid "Host / IP" msgid "Host / IP"
msgstr "Host / IP" msgstr "Host / IP"
@@ -381,7 +386,7 @@ msgstr "Host / IP"
msgid "If you've lost the password to your admin account, you may reset it using the following command." msgid "If you've lost the password to your admin account, you may reset it using the following command."
msgstr "If you've lost the password to your admin account, you may reset it using the following command." msgstr "If you've lost the password to your admin account, you may reset it using the following command."
#: src/components/login/auth-form.tsx:16 #: src/components/login/auth-form.tsx:17
msgid "Invalid email address." msgid "Invalid email address."
msgstr "Invalid email address." msgstr "Invalid email address."
@@ -394,7 +399,7 @@ msgstr "Kernel"
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "Language" msgstr "Language"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:294 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:339
msgid "Layout" msgid "Layout"
msgstr "Layout" msgstr "Layout"
@@ -403,7 +408,7 @@ msgstr "Layout"
msgid "Light" msgid "Light"
msgstr "Light" msgstr "Light"
#: src/components/navbar.tsx:104 #: src/components/navbar.tsx:105
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "Log Out" msgstr "Log Out"
@@ -411,17 +416,17 @@ msgstr "Log Out"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Login" msgstr "Login"
#: src/components/login/auth-form.tsx:34 #: src/components/login/auth-form.tsx:39
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:15 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:15
msgid "Login attempt failed" msgid "Login attempt failed"
msgstr "Login attempt failed" msgstr "Login attempt failed"
#: src/components/command-palette.tsx:156 #: src/components/command-palette.tsx:157
#: src/components/navbar.tsx:85 #: src/components/navbar.tsx:86
msgid "Logs" msgid "Logs"
msgstr "Logs" msgstr "Logs"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:80 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:81
msgid "Looking instead for where to create alerts? Click the bell <0/> icons in the systems table." msgid "Looking instead for where to create alerts? Click the bell <0/> icons in the systems table."
msgstr "Looking instead for where to create alerts? Click the bell <0/> icons in the systems table." msgstr "Looking instead for where to create alerts? Click the bell <0/> icons in the systems table."
@@ -430,55 +435,55 @@ msgid "Manage display and notification preferences."
msgstr "Manage display and notification preferences." msgstr "Manage display and notification preferences."
#. Chart select field. Please try to keep this short. #. Chart select field. Please try to keep this short.
#: src/components/routes/system.tsx:628 #: src/components/routes/system.tsx:630
msgid "Max 1 min" msgid "Max 1 min"
msgstr "Max 1 min" msgstr "Max 1 min"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:168 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:173
msgid "Memory" msgid "Memory"
msgstr "Memory" msgstr "Memory"
#: src/components/routes/system.tsx:406 #: src/components/routes/system.tsx:408
#: src/lib/utils.ts:295 #: src/lib/utils.ts:314
msgid "Memory Usage" msgid "Memory Usage"
msgstr "Memory Usage" msgstr "Memory Usage"
#: src/components/routes/system.tsx:417 #: src/components/routes/system.tsx:419
msgid "Memory usage of docker containers" msgid "Memory usage of docker containers"
msgstr "Memory usage of docker containers" msgstr "Memory usage of docker containers"
#: src/components/add-system.tsx:116 #: src/components/add-system.tsx:150
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Name" msgstr "Name"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:184 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:198
msgid "Net" msgid "Net"
msgstr "Net" msgstr "Net"
#: src/components/routes/system.tsx:458 #: src/components/routes/system.tsx:460
msgid "Network traffic of docker containers" msgid "Network traffic of docker containers"
msgstr "Network traffic of docker containers" msgstr "Network traffic of docker containers"
#: src/components/routes/system.tsx:443 #: src/components/routes/system.tsx:445
msgid "Network traffic of public interfaces" msgid "Network traffic of public interfaces"
msgstr "Network traffic of public interfaces" msgstr "Network traffic of public interfaces"
#: src/components/command-palette.tsx:49 #: src/components/command-palette.tsx:50
msgid "No results found." msgid "No results found."
msgstr "No results found." msgstr "No results found."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:429 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:474
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:502 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:547
msgid "No systems found." msgid "No systems found."
msgstr "No systems found." msgstr "No systems found."
#: src/components/command-palette.tsx:110 #: src/components/command-palette.tsx:111
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:56 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:56
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:74 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:75
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Notifications" msgstr "Notifications"
#: src/components/login/auth-form.tsx:284 #: src/components/login/auth-form.tsx:299
msgid "OAuth 2 / OIDC support" msgid "OAuth 2 / OIDC support"
msgstr "OAuth 2 / OIDC support" msgstr "OAuth 2 / OIDC support"
@@ -486,11 +491,11 @@ msgstr "OAuth 2 / OIDC support"
msgid "On each restart, systems in the database will be updated to match the systems defined in the file." msgid "On each restart, systems in the database will be updated to match the systems defined in the file."
msgstr "On each restart, systems in the database will be updated to match the systems defined in the file." msgstr "On each restart, systems in the database will be updated to match the systems defined in the file."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:536 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:585
msgid "Open menu" msgid "Open menu"
msgstr "Open menu" msgstr "Open menu"
#: src/components/login/auth-form.tsx:203 #: src/components/login/auth-form.tsx:248
msgid "Or continue with" msgid "Or continue with"
msgstr "Or continue with" msgstr "Or continue with"
@@ -498,32 +503,36 @@ msgstr "Or continue with"
msgid "Overwrite existing alerts" msgid "Overwrite existing alerts"
msgstr "Overwrite existing alerts" msgstr "Overwrite existing alerts"
#: src/components/command-palette.tsx:84 #: src/components/command-palette.tsx:85
msgid "Page" msgid "Page"
msgstr "Page" msgstr "Page"
#: src/components/command-palette.tsx:71 #: src/components/command-palette.tsx:72
msgid "Pages / Settings" msgid "Pages / Settings"
msgstr "Pages / Settings" msgstr "Pages / Settings"
#: src/components/login/auth-form.tsx:147 #: src/components/login/auth-form.tsx:192
#: src/components/login/auth-form.tsx:152 #: src/components/login/auth-form.tsx:197
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Password" msgstr "Password"
#: src/components/login/auth-form.tsx:17 #: src/components/login/auth-form.tsx:20
msgid "Password must be at least 8 characters." msgid "Password must be at least 8 characters."
msgstr "Password must be at least 8 characters." msgstr "Password must be at least 8 characters."
#: src/components/login/auth-form.tsx:21
msgid "Password must be less than 72 bytes."
msgstr "Password must be less than 72 bytes."
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:33 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:33
msgid "Password reset request received" msgid "Password reset request received"
msgstr "Password reset request received" msgstr "Password reset request received"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:558 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:618
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pause" msgstr "Pause"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:95 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:96
msgid "Please <0>configure an SMTP server</0> to ensure alerts are delivered." msgid "Please <0>configure an SMTP server</0> to ensure alerts are delivered."
msgstr "Please <0>configure an SMTP server</0> to ensure alerts are delivered." msgstr "Please <0>configure an SMTP server</0> to ensure alerts are delivered."
@@ -531,7 +540,7 @@ msgstr "Please <0>configure an SMTP server</0> to ensure alerts are delivered."
msgid "Please check logs for more details." msgid "Please check logs for more details."
msgstr "Please check logs for more details." msgstr "Please check logs for more details."
#: src/components/login/auth-form.tsx:35 #: src/components/login/auth-form.tsx:40
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:16 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:16
msgid "Please check your credentials and try again" msgid "Please check your credentials and try again"
msgstr "Please check your credentials and try again" msgstr "Please check your credentials and try again"
@@ -540,15 +549,15 @@ msgstr "Please check your credentials and try again"
msgid "Please create an admin account" msgid "Please create an admin account"
msgstr "Please create an admin account" msgstr "Please create an admin account"
#: src/components/login/auth-form.tsx:233 #: src/components/login/auth-form.tsx:137
msgid "Please enable pop-ups for this site" msgid "Please enable pop-ups for this site"
msgstr "Please enable pop-ups for this site" msgstr "Please enable pop-ups for this site"
#: src/lib/utils.ts:39 #: src/lib/utils.ts:40
msgid "Please log in again" msgid "Please log in again"
msgstr "Please log in again" msgstr "Please log in again"
#: src/components/login/auth-form.tsx:292 #: src/components/login/auth-form.tsx:307
msgid "Please see <0>the documentation</0> for instructions." msgid "Please see <0>the documentation</0> for instructions."
msgstr "Please see <0>the documentation</0> for instructions." msgstr "Please see <0>the documentation</0> for instructions."
@@ -556,12 +565,12 @@ msgstr "Please see <0>the documentation</0> for instructions."
msgid "Please sign in to your account" msgid "Please sign in to your account"
msgstr "Please sign in to your account" msgstr "Please sign in to your account"
#: src/components/add-system.tsx:124 #: src/components/add-system.tsx:166
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Port" msgstr "Port"
#: src/components/routes/system.tsx:407 #: src/components/routes/system.tsx:409
#: src/components/routes/system.tsx:523 #: src/components/routes/system.tsx:525
msgid "Precise utilization at the recorded time" msgid "Precise utilization at the recorded time"
msgstr "Precise utilization at the recorded time" msgstr "Precise utilization at the recorded time"
@@ -570,7 +579,7 @@ msgid "Preferred Language"
msgstr "Preferred Language" msgstr "Preferred Language"
#. Use 'Key' if your language requires many more characters #. Use 'Key' if your language requires many more characters
#: src/components/add-system.tsx:128 #: src/components/add-system.tsx:177
msgid "Public Key" msgid "Public Key"
msgstr "Public Key" msgstr "Public Key"
@@ -589,24 +598,28 @@ msgstr "Received"
msgid "Reset Password" msgid "Reset Password"
msgstr "Reset Password" msgstr "Reset Password"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:553 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:613
msgid "Resume" msgid "Resume"
msgstr "Resume" msgstr "Resume"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:117 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:118
msgid "Save address using enter key or comma. Leave blank to disable email notifications." msgid "Save address using enter key or comma. Leave blank to disable email notifications."
msgstr "Save address using enter key or comma. Leave blank to disable email notifications." msgstr "Save address using enter key or comma. Leave blank to disable email notifications."
#: src/components/routes/settings/general.tsx:106 #: src/components/routes/settings/general.tsx:106
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:167 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:168
msgid "Save Settings" msgid "Save Settings"
msgstr "Save Settings" msgstr "Save Settings"
#: src/components/navbar.tsx:133 #: src/components/add-system.tsx:241
msgid "Save system"
msgstr "Save system"
#: src/components/navbar.tsx:134
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Search" msgstr "Search"
#: src/components/command-palette.tsx:46 #: src/components/command-palette.tsx:47
msgid "Search for systems or settings..." msgid "Search for systems or settings..."
msgstr "Search for systems or settings..." msgstr "Search for systems or settings..."
@@ -623,9 +636,9 @@ msgstr "Sent"
msgid "Sets the default time range for charts when a system is viewed." msgid "Sets the default time range for charts when a system is viewed."
msgstr "Sets the default time range for charts when a system is viewed." msgstr "Sets the default time range for charts when a system is viewed."
#: src/components/command-palette.tsx:95 #: src/components/command-palette.tsx:96
#: src/components/command-palette.tsx:98 #: src/components/command-palette.tsx:99
#: src/components/command-palette.tsx:113 #: src/components/command-palette.tsx:114
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:71 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:71
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:82 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:82
msgid "Settings" msgid "Settings"
@@ -635,40 +648,40 @@ msgstr "Settings"
msgid "Settings saved" msgid "Settings saved"
msgstr "Settings saved" msgstr "Settings saved"
#: src/components/login/auth-form.tsx:191 #: src/components/login/auth-form.tsx:236
msgid "Sign in" msgid "Sign in"
msgstr "Sign in" msgstr "Sign in"
#: src/components/command-palette.tsx:185 #: src/components/command-palette.tsx:186
msgid "SMTP settings" msgid "SMTP settings"
msgstr "SMTP settings" msgstr "SMTP settings"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:316 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:361
msgid "Sort By" msgid "Sort By"
msgstr "Sort By" msgstr "Sort By"
#: src/lib/utils.ts:282 #: src/lib/utils.ts:301
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Status" msgstr "Status"
#: src/components/routes/system.tsx:473 #: src/components/routes/system.tsx:475
msgid "Swap space used by the system" msgid "Swap space used by the system"
msgstr "Swap space used by the system" msgstr "Swap space used by the system"
#: src/components/routes/system.tsx:472 #: src/components/routes/system.tsx:474
msgid "Swap Usage" msgid "Swap Usage"
msgstr "Swap Usage" msgstr "Swap Usage"
#. System theme #. System theme
#: src/components/mode-toggle.tsx:26 #: src/components/mode-toggle.tsx:26
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:120 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:125
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:128 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:133
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:139 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:144
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:473 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:518
msgid "System" msgid "System"
msgstr "System" msgstr "System"
#: src/components/navbar.tsx:77 #: src/components/navbar.tsx:78
msgid "Systems" msgid "Systems"
msgstr "Systems" msgstr "Systems"
@@ -676,32 +689,37 @@ msgstr "Systems"
msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory." msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory."
msgstr "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory." msgstr "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:304 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:349
msgid "Table" msgid "Table"
msgstr "Table" msgstr "Table"
#: src/components/routes/system.tsx:484 #. Temperature label in systems table
#: src/lib/utils.ts:314 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:218
msgid "Temp"
msgstr "Temp"
#: src/components/routes/system.tsx:486
#: src/lib/utils.ts:333
msgid "Temperature" msgid "Temperature"
msgstr "Temperature" msgstr "Temperature"
#: src/components/routes/system.tsx:485 #: src/components/routes/system.tsx:487
msgid "Temperatures of system sensors" msgid "Temperatures of system sensors"
msgstr "Temperatures of system sensors" msgstr "Temperatures of system sensors"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:211 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:212
msgid "Test <0>URL</0>" msgid "Test <0>URL</0>"
msgstr "Test <0>URL</0>" msgstr "Test <0>URL</0>"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:182 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:183
msgid "Test notification sent" msgid "Test notification sent"
msgstr "Test notification sent" msgstr "Test notification sent"
#: src/components/add-system.tsx:108 #: src/components/add-system.tsx:142
msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the installation command for the agent below." msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the installation command for the agent below."
msgstr "The agent must be running on the system to connect. Copy the installation command for the agent below." msgstr "The agent must be running on the system to connect. Copy the installation command for the agent below."
#: src/components/add-system.tsx:99 #: src/components/add-system.tsx:133
msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the<0>docker-compose.yml</0> for the agent below." msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the<0>docker-compose.yml</0> for the agent below."
msgstr "The agent must be running on the system to connect. Copy the<0>docker-compose.yml</0> for the agent below." msgstr "The agent must be running on the system to connect. Copy the<0>docker-compose.yml</0> for the agent below."
@@ -709,24 +727,24 @@ msgstr "The agent must be running on the system to connect. Copy the<0>docker-co
msgid "Then log into the backend and reset your user account password in the users table." msgid "Then log into the backend and reset your user account password in the users table."
msgstr "Then log into the backend and reset your user account password in the users table." msgstr "Then log into the backend and reset your user account password in the users table."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:581 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:645
msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database." msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database."
msgstr "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database." msgstr "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database."
#: src/components/routes/system.tsx:564 #: src/components/routes/system.tsx:566
msgid "Throughput of {extraFsName}" msgid "Throughput of {extraFsName}"
msgstr "Throughput of {extraFsName}" msgstr "Throughput of {extraFsName}"
#: src/components/routes/system.tsx:432 #: src/components/routes/system.tsx:434
msgid "Throughput of root filesystem" msgid "Throughput of root filesystem"
msgstr "Throughput of root filesystem" msgstr "Throughput of root filesystem"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:106 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:107
msgid "To email(s)" msgid "To email(s)"
msgstr "To email(s)" msgstr "To email(s)"
#: src/components/routes/system.tsx:359 #: src/components/routes/system.tsx:361
#: src/components/routes/system.tsx:372 #: src/components/routes/system.tsx:374
msgid "Toggle grid" msgid "Toggle grid"
msgstr "Toggle grid" msgstr "Toggle grid"
@@ -734,31 +752,31 @@ msgstr "Toggle grid"
msgid "Toggle theme" msgid "Toggle theme"
msgstr "Toggle theme" msgstr "Toggle theme"
#: src/lib/utils.ts:317 #: src/lib/utils.ts:336
msgid "Triggers when any sensor exceeds a threshold" msgid "Triggers when any sensor exceeds a threshold"
msgstr "Triggers when any sensor exceeds a threshold" msgstr "Triggers when any sensor exceeds a threshold"
#: src/lib/utils.ts:310 #: src/lib/utils.ts:329
msgid "Triggers when combined up/down exceeds a threshold" msgid "Triggers when combined up/down exceeds a threshold"
msgstr "Triggers when combined up/down exceeds a threshold" msgstr "Triggers when combined up/down exceeds a threshold"
#: src/lib/utils.ts:292 #: src/lib/utils.ts:311
msgid "Triggers when CPU usage exceeds a threshold" msgid "Triggers when CPU usage exceeds a threshold"
msgstr "Triggers when CPU usage exceeds a threshold" msgstr "Triggers when CPU usage exceeds a threshold"
#: src/lib/utils.ts:298 #: src/lib/utils.ts:317
msgid "Triggers when memory usage exceeds a threshold" msgid "Triggers when memory usage exceeds a threshold"
msgstr "Triggers when memory usage exceeds a threshold" msgstr "Triggers when memory usage exceeds a threshold"
#: src/lib/utils.ts:285 #: src/lib/utils.ts:304
msgid "Triggers when status switches between up and down" msgid "Triggers when status switches between up and down"
msgstr "Triggers when status switches between up and down" msgstr "Triggers when status switches between up and down"
#: src/lib/utils.ts:304 #: src/lib/utils.ts:323
msgid "Triggers when usage of any disk exceeds a threshold" msgid "Triggers when usage of any disk exceeds a threshold"
msgstr "Triggers when usage of any disk exceeds a threshold" msgstr "Triggers when usage of any disk exceeds a threshold"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:277 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:322
msgid "Updated in real time. Click on a system to view information." msgid "Updated in real time. Click on a system to view information."
msgstr "Updated in real time. Click on a system to view information." msgstr "Updated in real time. Click on a system to view information."
@@ -767,12 +785,12 @@ msgid "Uptime"
msgstr "Uptime" msgstr "Uptime"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:73 #: src/components/charts/area-chart.tsx:73
#: src/components/routes/system.tsx:514 #: src/components/routes/system.tsx:516
#: src/components/routes/system.tsx:551 #: src/components/routes/system.tsx:553
msgid "Usage" msgid "Usage"
msgstr "Usage" msgstr "Usage"
#: src/components/routes/system.tsx:424 #: src/components/routes/system.tsx:426
msgid "Usage of root partition" msgid "Usage of root partition"
msgstr "Usage of root partition" msgstr "Usage of root partition"
@@ -782,20 +800,20 @@ msgstr "Usage of root partition"
msgid "Used" msgid "Used"
msgstr "Used" msgstr "Used"
#: src/components/command-palette.tsx:142 #: src/components/command-palette.tsx:143
#: src/components/navbar.tsx:69 #: src/components/navbar.tsx:70
msgid "Users" msgid "Users"
msgstr "Users" msgstr "Users"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:286 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:331
msgid "View" msgid "View"
msgstr "View" msgstr "View"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:350 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:395
msgid "Visible Fields" msgid "Visible Fields"
msgstr "Visible Fields" msgstr "Visible Fields"
#: src/components/routes/system.tsx:662 #: src/components/routes/system.tsx:664
msgid "Waiting for enough records to display" msgid "Waiting for enough records to display"
msgstr "Waiting for enough records to display" msgstr "Waiting for enough records to display"
@@ -803,7 +821,7 @@ msgstr "Waiting for enough records to display"
msgid "Want to help us make our translations even better? Check out <0>Crowdin</0> for more details." msgid "Want to help us make our translations even better? Check out <0>Crowdin</0> for more details."
msgstr "Want to help us make our translations even better? Check out <0>Crowdin</0> for more details." msgstr "Want to help us make our translations even better? Check out <0>Crowdin</0> for more details."
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:124 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:125
msgid "Webhook / Push notifications" msgid "Webhook / Push notifications"
msgstr "Webhook / Push notifications" msgstr "Webhook / Push notifications"

View File

@@ -26,52 +26,51 @@ msgstr "{0, plural, one {# día} other {# días}}"
msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}" msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}"
msgstr "{hours, plural, one {# hora} other {# horas}}" msgstr "{hours, plural, one {# hora} other {# horas}}"
#: src/lib/utils.ts:139 #: src/lib/utils.ts:158
msgid "1 hour" msgid "1 hour"
msgstr "1 hora" msgstr "1 hora"
#: src/lib/utils.ts:162 #: src/lib/utils.ts:181
msgid "1 week" msgid "1 week"
msgstr "1 semana" msgstr "1 semana"
#: src/lib/utils.ts:147 #: src/lib/utils.ts:166
msgid "12 hours" msgid "12 hours"
msgstr "12 horas" msgstr "12 horas"
#: src/lib/utils.ts:155 #: src/lib/utils.ts:174
msgid "24 hours" msgid "24 hours"
msgstr "24 horas" msgstr "24 horas"
#: src/lib/utils.ts:170 #: src/lib/utils.ts:189
msgid "30 days" msgid "30 days"
msgstr "30 días" msgstr "30 días"
#. Table column #. Table column
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:235 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:278
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:321 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:366
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:463 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:508
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:473 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:518
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Acciones" msgstr "Acciones"
#: src/components/routes/home.tsx:61 #: src/components/routes/home.tsx:62
msgid "Active Alerts" msgid "Active Alerts"
msgstr "Alertas Activas" msgstr "Alertas Activas"
#: src/components/add-system.tsx:78 #: src/components/add-system.tsx:42
msgid "Add <0>System</0>" msgid "Add <0>System</0>"
msgstr "Agregar <0>Sistema</0>" msgstr "Agregar <0>Sistema</0>"
#: src/components/add-system.tsx:87 #: src/components/add-system.tsx:121
msgid "Add New System" msgid "Add New System"
msgstr "Agregar Nuevo Sistema" msgstr "Agregar Nuevo Sistema"
#: src/components/add-system.tsx:165 #: src/components/add-system.tsx:241
#: src/components/add-system.tsx:176
msgid "Add system" msgid "Add system"
msgstr "Agregar sistema" msgstr "Agregar sistema"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:156 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:157
msgid "Add URL" msgid "Add URL"
msgstr "Agregar URL" msgstr "Agregar URL"
@@ -79,15 +78,15 @@ msgstr "Agregar URL"
msgid "Adjust display options for charts." msgid "Adjust display options for charts."
msgstr "Ajustar las opciones de visualización para los gráficos." msgstr "Ajustar las opciones de visualización para los gráficos."
#: src/components/command-palette.tsx:132 #: src/components/command-palette.tsx:133
#: src/components/command-palette.tsx:145 #: src/components/command-palette.tsx:146
#: src/components/command-palette.tsx:159 #: src/components/command-palette.tsx:160
#: src/components/command-palette.tsx:173 #: src/components/command-palette.tsx:174
#: src/components/command-palette.tsx:188 #: src/components/command-palette.tsx:189
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Administrador" msgstr "Administrador"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:204 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:246
msgid "Agent" msgid "Agent"
msgstr "Agente" msgstr "Agente"
@@ -97,11 +96,11 @@ msgid "Alerts"
msgstr "Alertas" msgstr "Alertas"
#: src/components/alerts/alert-button.tsx:88 #: src/components/alerts/alert-button.tsx:88
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:274 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:319
msgid "All Systems" msgid "All Systems"
msgstr "Todos los Sistemas" msgstr "Todos los Sistemas"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:578 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:642
msgid "Are you sure you want to delete {name}?" msgid "Are you sure you want to delete {name}?"
msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar {name}?" msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar {name}?"
@@ -109,11 +108,11 @@ msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar {name}?"
msgid "Automatic copy requires a secure context." msgid "Automatic copy requires a secure context."
msgstr "La copia automática requiere un contexto seguro." msgstr "La copia automática requiere un contexto seguro."
#: src/components/routes/system.tsx:625 #: src/components/routes/system.tsx:627
msgid "Average" msgid "Average"
msgstr "Promedio" msgstr "Promedio"
#: src/components/routes/system.tsx:396 #: src/components/routes/system.tsx:398
msgid "Average CPU utilization of containers" msgid "Average CPU utilization of containers"
msgstr "Utilización promedio de CPU de los contenedores" msgstr "Utilización promedio de CPU de los contenedores"
@@ -121,37 +120,37 @@ msgstr "Utilización promedio de CPU de los contenedores"
msgid "Average exceeds <0>{value}{0}</0>" msgid "Average exceeds <0>{value}{0}</0>"
msgstr "El promedio excede <0>{value}{0}</0>" msgstr "El promedio excede <0>{value}{0}</0>"
#: src/components/routes/system.tsx:497 #: src/components/routes/system.tsx:499
msgid "Average power consumption of GPUs" msgid "Average power consumption of GPUs"
msgstr "Consumo de energía promedio de GPUs" msgstr "Consumo de energía promedio de GPUs"
#: src/components/routes/system.tsx:385 #: src/components/routes/system.tsx:387
msgid "Average system-wide CPU utilization" msgid "Average system-wide CPU utilization"
msgstr "Utilización promedio de CPU del sistema" msgstr "Utilización promedio de CPU del sistema"
#: src/components/routes/system.tsx:515 #: src/components/routes/system.tsx:517
msgid "Average utilization of {0}" msgid "Average utilization of {0}"
msgstr "Uso promedio de {0}" msgstr "Uso promedio de {0}"
#: src/components/command-palette.tsx:170 #: src/components/command-palette.tsx:171
#: src/components/navbar.tsx:93 #: src/components/navbar.tsx:94
msgid "Backups" msgid "Backups"
msgstr "Copias de Seguridad" msgstr "Copias de Seguridad"
#: src/components/routes/system.tsx:441 #: src/components/routes/system.tsx:443
#: src/lib/utils.ts:307 #: src/lib/utils.ts:326
msgid "Bandwidth" msgid "Bandwidth"
msgstr "Ancho de banda" msgstr "Ancho de banda"
#: src/components/login/auth-form.tsx:289 #: src/components/login/auth-form.tsx:304
msgid "Beszel supports OpenID Connect and many OAuth2 authentication providers." msgid "Beszel supports OpenID Connect and many OAuth2 authentication providers."
msgstr "Beszel admite OpenID Connect y muchos proveedores de autenticación OAuth2." msgstr "Beszel admite OpenID Connect y muchos proveedores de autenticación OAuth2."
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:127 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:128
msgid "Beszel uses <0>Shoutrrr</0> to integrate with popular notification services." msgid "Beszel uses <0>Shoutrrr</0> to integrate with popular notification services."
msgstr "Beszel utiliza <0>Shoutrrr</0> para integrarse con servicios populares de notificación." msgstr "Beszel utiliza <0>Shoutrrr</0> para integrarse con servicios populares de notificación."
#: src/components/add-system.tsx:92 #: src/components/add-system.tsx:126
msgid "Binary" msgid "Binary"
msgstr "Binario" msgstr "Binario"
@@ -159,7 +158,7 @@ msgstr "Binario"
msgid "Cache / Buffers" msgid "Cache / Buffers"
msgstr "Caché / Buffers" msgstr "Caché / Buffers"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:589 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:653
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
@@ -183,11 +182,11 @@ msgstr "Revise {email} para un enlace de restablecimiento."
msgid "Check logs for more details." msgid "Check logs for more details."
msgstr "Revise los registros para más detalles." msgstr "Revise los registros para más detalles."
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:183 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:184
msgid "Check your notification service" msgid "Check your notification service"
msgstr "Verifique su servicio de notificaciones" msgstr "Verifique su servicio de notificaciones"
#: src/components/add-system.tsx:151 #: src/components/add-system.tsx:200
msgid "Click to copy" msgid "Click to copy"
msgstr "Haga clic para copiar" msgstr "Haga clic para copiar"
@@ -196,32 +195,33 @@ msgstr "Haga clic para copiar"
msgid "Command line instructions" msgid "Command line instructions"
msgstr "Instrucciones de línea de comandos" msgstr "Instrucciones de línea de comandos"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:77 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:78
msgid "Configure how you receive alert notifications." msgid "Configure how you receive alert notifications."
msgstr "Configure cómo recibe las notificaciones de alertas." msgstr "Configure cómo recibe las notificaciones de alertas."
#: src/components/login/auth-form.tsx:165 #: src/components/login/auth-form.tsx:210
#: src/components/login/auth-form.tsx:170 #: src/components/login/auth-form.tsx:215
msgid "Confirm password" msgid "Confirm password"
msgstr "Confirmar contraseña" msgstr "Confirmar contraseña"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:595 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:659
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "Continuar" msgstr "Continuar"
#: src/lib/utils.ts:25 #: src/lib/utils.ts:26
msgid "Copied to clipboard" msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Copiado al portapapeles" msgstr "Copiado al portapapeles"
#: src/components/add-system.tsx:162 #: src/components/add-system.tsx:217
#: src/components/add-system.tsx:228
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Copiar" msgstr "Copiar"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:564 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:624
msgid "Copy host" msgid "Copy host"
msgstr "Copiar host" msgstr "Copiar host"
#: src/components/add-system.tsx:173 #: src/components/add-system.tsx:237
msgid "Copy Linux command" msgid "Copy Linux command"
msgstr "Copiar comando de Linux" msgstr "Copiar comando de Linux"
@@ -229,17 +229,17 @@ msgstr "Copiar comando de Linux"
msgid "Copy text" msgid "Copy text"
msgstr "Copiar texto" msgstr "Copiar texto"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:160 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:165
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "CPU" msgstr "CPU"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:56 #: src/components/charts/area-chart.tsx:56
#: src/components/routes/system.tsx:384 #: src/components/routes/system.tsx:386
#: src/lib/utils.ts:289 #: src/lib/utils.ts:308
msgid "CPU Usage" msgid "CPU Usage"
msgstr "Uso de CPU" msgstr "Uso de CPU"
#: src/components/login/auth-form.tsx:191 #: src/components/login/auth-form.tsx:236
msgid "Create account" msgid "Create account"
msgstr "Crear cuenta" msgstr "Crear cuenta"
@@ -248,8 +248,8 @@ msgstr "Crear cuenta"
msgid "Dark" msgid "Dark"
msgstr "Oscuro" msgstr "Oscuro"
#: src/components/command-palette.tsx:81 #: src/components/command-palette.tsx:82
#: src/components/routes/home.tsx:34 #: src/components/routes/home.tsx:35
msgid "Dashboard" msgid "Dashboard"
msgstr "Tablero" msgstr "Tablero"
@@ -257,50 +257,55 @@ msgstr "Tablero"
msgid "Default time period" msgid "Default time period"
msgstr "Período de tiempo predeterminado" msgstr "Período de tiempo predeterminado"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:570 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:629
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Eliminar" msgstr "Eliminar"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:176 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:181
msgid "Disk" msgid "Disk"
msgstr "Disco" msgstr "Disco"
#: src/components/routes/system.tsx:431 #: src/components/routes/system.tsx:433
msgid "Disk I/O" msgid "Disk I/O"
msgstr "E/S de Disco" msgstr "E/S de Disco"
#: src/components/charts/disk-chart.tsx:79 #: src/components/charts/disk-chart.tsx:79
#: src/components/routes/system.tsx:424 #: src/components/routes/system.tsx:426
#: src/lib/utils.ts:301 #: src/lib/utils.ts:320
msgid "Disk Usage" msgid "Disk Usage"
msgstr "Uso de Disco" msgstr "Uso de Disco"
#: src/components/routes/system.tsx:552 #: src/components/routes/system.tsx:554
msgid "Disk usage of {extraFsName}" msgid "Disk usage of {extraFsName}"
msgstr "Uso de disco de {extraFsName}" msgstr "Uso de disco de {extraFsName}"
#: src/components/routes/system.tsx:395 #: src/components/routes/system.tsx:397
msgid "Docker CPU Usage" msgid "Docker CPU Usage"
msgstr "Uso de CPU de Docker" msgstr "Uso de CPU de Docker"
#: src/components/routes/system.tsx:416 #: src/components/routes/system.tsx:418
msgid "Docker Memory Usage" msgid "Docker Memory Usage"
msgstr "Uso de Memoria de Docker" msgstr "Uso de Memoria de Docker"
#: src/components/routes/system.tsx:457 #: src/components/routes/system.tsx:459
msgid "Docker Network I/O" msgid "Docker Network I/O"
msgstr "E/S de Red de Docker" msgstr "E/S de Red de Docker"
#: src/components/command-palette.tsx:124 #: src/components/command-palette.tsx:125
msgid "Documentation" msgid "Documentation"
msgstr "Documentación" msgstr "Documentación"
#: src/components/login/auth-form.tsx:128 #: src/components/add-system.tsx:121
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:599
msgid "Edit"
msgstr ""
#: src/components/login/auth-form.tsx:173
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:53 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:53
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico" msgstr "Correo electrónico"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:91 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:92
msgid "Email notifications" msgid "Email notifications"
msgstr "Notificaciones por correo" msgstr "Notificaciones por correo"
@@ -308,17 +313,17 @@ msgstr "Notificaciones por correo"
msgid "Enter email address to reset password" msgid "Enter email address to reset password"
msgstr "Ingrese la dirección de correo electrónico para restablecer la contraseña" msgstr "Ingrese la dirección de correo electrónico para restablecer la contraseña"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:111 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:112
msgid "Enter email address..." msgid "Enter email address..."
msgstr "Ingrese dirección de correo..." msgstr "Ingrese dirección de correo..."
#: src/components/login/auth-form.tsx:232 #: src/components/login/auth-form.tsx:136
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:28 #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:28
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:187 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:188
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Error" msgstr "Error"
#: src/components/routes/home.tsx:80 #: src/components/routes/home.tsx:81
msgid "Exceeds {0}{1} in last {2, plural, one {# minute} other {# minutes}}" msgid "Exceeds {0}{1} in last {2, plural, one {# minute} other {# minutes}}"
msgstr "Excede {0}{1} en el último {2, plural, one {# minuto} other {# minutos}}" msgstr "Excede {0}{1} en el último {2, plural, one {# minuto} other {# minutos}}"
@@ -334,16 +339,16 @@ msgstr "Exportar configuración"
msgid "Export your current systems configuration." msgid "Export your current systems configuration."
msgstr "Exporte la configuración actual de sus sistemas." msgstr "Exporte la configuración actual de sus sistemas."
#: src/lib/utils.ts:38 #: src/lib/utils.ts:39
msgid "Failed to authenticate" msgid "Failed to authenticate"
msgstr "Error al autenticar" msgstr "Error al autenticar"
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:39 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:39
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:62 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:63
msgid "Failed to save settings" msgid "Failed to save settings"
msgstr "Error al guardar la configuración" msgstr "Error al guardar la configuración"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:188 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:189
msgid "Failed to send test notification" msgid "Failed to send test notification"
msgstr "Error al enviar la notificación de prueba" msgstr "Error al enviar la notificación de prueba"
@@ -351,8 +356,8 @@ msgstr "Error al enviar la notificación de prueba"
msgid "Failed to update alert" msgid "Failed to update alert"
msgstr "Error al actualizar la alerta" msgstr "Error al actualizar la alerta"
#: src/components/routes/system.tsx:596 #: src/components/routes/system.tsx:598
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:281 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:326
msgid "Filter..." msgid "Filter..."
msgstr "Filtrar..." msgstr "Filtrar..."
@@ -360,7 +365,7 @@ msgstr "Filtrar..."
msgid "For <0>{min}</0> {min, plural, one {minute} other {minutes}}" msgid "For <0>{min}</0> {min, plural, one {minute} other {minutes}}"
msgstr "Por <0>{min}</0> {min, plural, one {minuto} other {minutos}}" msgstr "Por <0>{min}</0> {min, plural, one {minuto} other {minutos}}"
#: src/components/login/auth-form.tsx:313 #: src/components/login/auth-form.tsx:328
msgid "Forgot password?" msgid "Forgot password?"
msgstr "¿Olvidó su contraseña?" msgstr "¿Olvidó su contraseña?"
@@ -370,15 +375,15 @@ msgstr "¿Olvidó su contraseña?"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "General" msgstr "General"
#: src/components/routes/system.tsx:496 #: src/components/routes/system.tsx:498
msgid "GPU Power Draw" msgid "GPU Power Draw"
msgstr "" msgstr ""
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:308 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:353
msgid "Grid" msgid "Grid"
msgstr "Cuadrícula" msgstr "Cuadrícula"
#: src/components/add-system.tsx:120 #: src/components/add-system.tsx:154
msgid "Host / IP" msgid "Host / IP"
msgstr "Host / IP" msgstr "Host / IP"
@@ -386,7 +391,7 @@ msgstr "Host / IP"
msgid "If you've lost the password to your admin account, you may reset it using the following command." msgid "If you've lost the password to your admin account, you may reset it using the following command."
msgstr "Si ha perdido la contraseña de su cuenta de administrador, puede restablecerla usando el siguiente comando." msgstr "Si ha perdido la contraseña de su cuenta de administrador, puede restablecerla usando el siguiente comando."
#: src/components/login/auth-form.tsx:16 #: src/components/login/auth-form.tsx:17
msgid "Invalid email address." msgid "Invalid email address."
msgstr "Dirección de correo electrónico no válida." msgstr "Dirección de correo electrónico no válida."
@@ -399,7 +404,7 @@ msgstr "Kernel"
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "Idioma" msgstr "Idioma"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:294 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:339
msgid "Layout" msgid "Layout"
msgstr "Diseño" msgstr "Diseño"
@@ -408,7 +413,7 @@ msgstr "Diseño"
msgid "Light" msgid "Light"
msgstr "Claro" msgstr "Claro"
#: src/components/navbar.tsx:104 #: src/components/navbar.tsx:105
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "Cerrar Sesión" msgstr "Cerrar Sesión"
@@ -416,17 +421,17 @@ msgstr "Cerrar Sesión"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Iniciar sesión" msgstr "Iniciar sesión"
#: src/components/login/auth-form.tsx:34 #: src/components/login/auth-form.tsx:39
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:15 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:15
msgid "Login attempt failed" msgid "Login attempt failed"
msgstr "Intento de inicio de sesión fallido" msgstr "Intento de inicio de sesión fallido"
#: src/components/command-palette.tsx:156 #: src/components/command-palette.tsx:157
#: src/components/navbar.tsx:85 #: src/components/navbar.tsx:86
msgid "Logs" msgid "Logs"
msgstr "Registros" msgstr "Registros"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:80 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:81
msgid "Looking instead for where to create alerts? Click the bell <0/> icons in the systems table." msgid "Looking instead for where to create alerts? Click the bell <0/> icons in the systems table."
msgstr "¿Busca dónde crear alertas? Haga clic en los iconos de campana <0/> en la tabla de sistemas." msgstr "¿Busca dónde crear alertas? Haga clic en los iconos de campana <0/> en la tabla de sistemas."
@@ -435,55 +440,55 @@ msgid "Manage display and notification preferences."
msgstr "Administrar preferencias de visualización y notificaciones." msgstr "Administrar preferencias de visualización y notificaciones."
#. Chart select field. Please try to keep this short. #. Chart select field. Please try to keep this short.
#: src/components/routes/system.tsx:628 #: src/components/routes/system.tsx:630
msgid "Max 1 min" msgid "Max 1 min"
msgstr "Máx 1 min" msgstr "Máx 1 min"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:168 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:173
msgid "Memory" msgid "Memory"
msgstr "Memoria" msgstr "Memoria"
#: src/components/routes/system.tsx:406 #: src/components/routes/system.tsx:408
#: src/lib/utils.ts:295 #: src/lib/utils.ts:314
msgid "Memory Usage" msgid "Memory Usage"
msgstr "Uso de Memoria" msgstr "Uso de Memoria"
#: src/components/routes/system.tsx:417 #: src/components/routes/system.tsx:419
msgid "Memory usage of docker containers" msgid "Memory usage of docker containers"
msgstr "Uso de memoria de los contenedores de Docker" msgstr "Uso de memoria de los contenedores de Docker"
#: src/components/add-system.tsx:116 #: src/components/add-system.tsx:150
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nombre" msgstr "Nombre"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:184 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:198
msgid "Net" msgid "Net"
msgstr "Red" msgstr "Red"
#: src/components/routes/system.tsx:458 #: src/components/routes/system.tsx:460
msgid "Network traffic of docker containers" msgid "Network traffic of docker containers"
msgstr "Tráfico de red de los contenedores de Docker" msgstr "Tráfico de red de los contenedores de Docker"
#: src/components/routes/system.tsx:443 #: src/components/routes/system.tsx:445
msgid "Network traffic of public interfaces" msgid "Network traffic of public interfaces"
msgstr "Tráfico de red de interfaces públicas" msgstr "Tráfico de red de interfaces públicas"
#: src/components/command-palette.tsx:49 #: src/components/command-palette.tsx:50
msgid "No results found." msgid "No results found."
msgstr "No se encontraron resultados." msgstr "No se encontraron resultados."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:429 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:474
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:502 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:547
msgid "No systems found." msgid "No systems found."
msgstr "No se encontraron sistemas." msgstr "No se encontraron sistemas."
#: src/components/command-palette.tsx:110 #: src/components/command-palette.tsx:111
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:56 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:56
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:74 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:75
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Notificaciones" msgstr "Notificaciones"
#: src/components/login/auth-form.tsx:284 #: src/components/login/auth-form.tsx:299
msgid "OAuth 2 / OIDC support" msgid "OAuth 2 / OIDC support"
msgstr "Soporte para OAuth 2 / OIDC" msgstr "Soporte para OAuth 2 / OIDC"
@@ -491,11 +496,11 @@ msgstr "Soporte para OAuth 2 / OIDC"
msgid "On each restart, systems in the database will be updated to match the systems defined in the file." msgid "On each restart, systems in the database will be updated to match the systems defined in the file."
msgstr "En cada reinicio, los sistemas en la base de datos se actualizarán para coincidir con los sistemas definidos en el archivo." msgstr "En cada reinicio, los sistemas en la base de datos se actualizarán para coincidir con los sistemas definidos en el archivo."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:536 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:585
msgid "Open menu" msgid "Open menu"
msgstr "Abrir menú" msgstr "Abrir menú"
#: src/components/login/auth-form.tsx:203 #: src/components/login/auth-form.tsx:248
msgid "Or continue with" msgid "Or continue with"
msgstr "O continuar con" msgstr "O continuar con"
@@ -503,32 +508,36 @@ msgstr "O continuar con"
msgid "Overwrite existing alerts" msgid "Overwrite existing alerts"
msgstr "Sobrescribir alertas existentes" msgstr "Sobrescribir alertas existentes"
#: src/components/command-palette.tsx:84 #: src/components/command-palette.tsx:85
msgid "Page" msgid "Page"
msgstr "Página" msgstr "Página"
#: src/components/command-palette.tsx:71 #: src/components/command-palette.tsx:72
msgid "Pages / Settings" msgid "Pages / Settings"
msgstr "Páginas / Configuraciones" msgstr "Páginas / Configuraciones"
#: src/components/login/auth-form.tsx:147 #: src/components/login/auth-form.tsx:192
#: src/components/login/auth-form.tsx:152 #: src/components/login/auth-form.tsx:197
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Contraseña" msgstr "Contraseña"
#: src/components/login/auth-form.tsx:17 #: src/components/login/auth-form.tsx:20
msgid "Password must be at least 8 characters." msgid "Password must be at least 8 characters."
msgstr "La contraseña debe tener al menos 8 caracteres." msgstr "La contraseña debe tener al menos 8 caracteres."
#: src/components/login/auth-form.tsx:21
msgid "Password must be less than 72 bytes."
msgstr ""
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:33 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:33
msgid "Password reset request received" msgid "Password reset request received"
msgstr "Solicitud de restablecimiento de contraseña recibida" msgstr "Solicitud de restablecimiento de contraseña recibida"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:558 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:618
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pausar" msgstr "Pausar"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:95 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:96
msgid "Please <0>configure an SMTP server</0> to ensure alerts are delivered." msgid "Please <0>configure an SMTP server</0> to ensure alerts are delivered."
msgstr "Por favor, <0>configure un servidor SMTP</0> para asegurar que las alertas sean entregadas." msgstr "Por favor, <0>configure un servidor SMTP</0> para asegurar que las alertas sean entregadas."
@@ -536,7 +545,7 @@ msgstr "Por favor, <0>configure un servidor SMTP</0> para asegurar que las alert
msgid "Please check logs for more details." msgid "Please check logs for more details."
msgstr "Por favor, revise los registros para más detalles." msgstr "Por favor, revise los registros para más detalles."
#: src/components/login/auth-form.tsx:35 #: src/components/login/auth-form.tsx:40
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:16 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:16
msgid "Please check your credentials and try again" msgid "Please check your credentials and try again"
msgstr "Por favor, verifique sus credenciales e intente de nuevo" msgstr "Por favor, verifique sus credenciales e intente de nuevo"
@@ -545,15 +554,15 @@ msgstr "Por favor, verifique sus credenciales e intente de nuevo"
msgid "Please create an admin account" msgid "Please create an admin account"
msgstr "Por favor, cree una cuenta de administrador" msgstr "Por favor, cree una cuenta de administrador"
#: src/components/login/auth-form.tsx:233 #: src/components/login/auth-form.tsx:137
msgid "Please enable pop-ups for this site" msgid "Please enable pop-ups for this site"
msgstr "Por favor, habilite las ventanas emergentes para este sitio" msgstr "Por favor, habilite las ventanas emergentes para este sitio"
#: src/lib/utils.ts:39 #: src/lib/utils.ts:40
msgid "Please log in again" msgid "Please log in again"
msgstr "Por favor, inicie sesión de nuevo" msgstr "Por favor, inicie sesión de nuevo"
#: src/components/login/auth-form.tsx:292 #: src/components/login/auth-form.tsx:307
msgid "Please see <0>the documentation</0> for instructions." msgid "Please see <0>the documentation</0> for instructions."
msgstr "Por favor, consulte <0>la documentación</0> para obtener instrucciones." msgstr "Por favor, consulte <0>la documentación</0> para obtener instrucciones."
@@ -561,12 +570,12 @@ msgstr "Por favor, consulte <0>la documentación</0> para obtener instrucciones.
msgid "Please sign in to your account" msgid "Please sign in to your account"
msgstr "Por favor, inicie sesión en su cuenta" msgstr "Por favor, inicie sesión en su cuenta"
#: src/components/add-system.tsx:124 #: src/components/add-system.tsx:166
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Puerto" msgstr "Puerto"
#: src/components/routes/system.tsx:407 #: src/components/routes/system.tsx:409
#: src/components/routes/system.tsx:523 #: src/components/routes/system.tsx:525
msgid "Precise utilization at the recorded time" msgid "Precise utilization at the recorded time"
msgstr "Utilización precisa en el momento registrado" msgstr "Utilización precisa en el momento registrado"
@@ -575,7 +584,7 @@ msgid "Preferred Language"
msgstr "Idioma Preferido" msgstr "Idioma Preferido"
#. Use 'Key' if your language requires many more characters #. Use 'Key' if your language requires many more characters
#: src/components/add-system.tsx:128 #: src/components/add-system.tsx:177
msgid "Public Key" msgid "Public Key"
msgstr "Clave Pública" msgstr "Clave Pública"
@@ -594,24 +603,28 @@ msgstr "Recibido"
msgid "Reset Password" msgid "Reset Password"
msgstr "Restablecer Contraseña" msgstr "Restablecer Contraseña"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:553 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:613
msgid "Resume" msgid "Resume"
msgstr "Reanudar" msgstr "Reanudar"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:117 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:118
msgid "Save address using enter key or comma. Leave blank to disable email notifications." msgid "Save address using enter key or comma. Leave blank to disable email notifications."
msgstr "Guarde la dirección usando la tecla enter o coma. Deje en blanco para desactivar las notificaciones por correo." msgstr "Guarde la dirección usando la tecla enter o coma. Deje en blanco para desactivar las notificaciones por correo."
#: src/components/routes/settings/general.tsx:106 #: src/components/routes/settings/general.tsx:106
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:167 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:168
msgid "Save Settings" msgid "Save Settings"
msgstr "Guardar Configuración" msgstr "Guardar Configuración"
#: src/components/navbar.tsx:133 #: src/components/add-system.tsx:241
msgid "Save system"
msgstr ""
#: src/components/navbar.tsx:134
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Buscar" msgstr "Buscar"
#: src/components/command-palette.tsx:46 #: src/components/command-palette.tsx:47
msgid "Search for systems or settings..." msgid "Search for systems or settings..."
msgstr "Buscar sistemas o configuraciones..." msgstr "Buscar sistemas o configuraciones..."
@@ -628,9 +641,9 @@ msgstr "Enviado"
msgid "Sets the default time range for charts when a system is viewed." msgid "Sets the default time range for charts when a system is viewed."
msgstr "Establece el rango de tiempo predeterminado para los gráficos cuando se visualiza un sistema." msgstr "Establece el rango de tiempo predeterminado para los gráficos cuando se visualiza un sistema."
#: src/components/command-palette.tsx:95 #: src/components/command-palette.tsx:96
#: src/components/command-palette.tsx:98 #: src/components/command-palette.tsx:99
#: src/components/command-palette.tsx:113 #: src/components/command-palette.tsx:114
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:71 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:71
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:82 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:82
msgid "Settings" msgid "Settings"
@@ -640,40 +653,40 @@ msgstr "Configuración"
msgid "Settings saved" msgid "Settings saved"
msgstr "Configuración guardada" msgstr "Configuración guardada"
#: src/components/login/auth-form.tsx:191 #: src/components/login/auth-form.tsx:236
msgid "Sign in" msgid "Sign in"
msgstr "Iniciar sesión" msgstr "Iniciar sesión"
#: src/components/command-palette.tsx:185 #: src/components/command-palette.tsx:186
msgid "SMTP settings" msgid "SMTP settings"
msgstr "Configuración SMTP" msgstr "Configuración SMTP"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:316 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:361
msgid "Sort By" msgid "Sort By"
msgstr "Ordenar por" msgstr "Ordenar por"
#: src/lib/utils.ts:282 #: src/lib/utils.ts:301
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Estado" msgstr "Estado"
#: src/components/routes/system.tsx:473 #: src/components/routes/system.tsx:475
msgid "Swap space used by the system" msgid "Swap space used by the system"
msgstr "Espacio de swap utilizado por el sistema" msgstr "Espacio de swap utilizado por el sistema"
#: src/components/routes/system.tsx:472 #: src/components/routes/system.tsx:474
msgid "Swap Usage" msgid "Swap Usage"
msgstr "Uso de Swap" msgstr "Uso de Swap"
#. System theme #. System theme
#: src/components/mode-toggle.tsx:26 #: src/components/mode-toggle.tsx:26
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:120 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:125
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:128 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:133
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:139 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:144
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:473 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:518
msgid "System" msgid "System"
msgstr "Sistema" msgstr "Sistema"
#: src/components/navbar.tsx:77 #: src/components/navbar.tsx:78
msgid "Systems" msgid "Systems"
msgstr "Sistemas" msgstr "Sistemas"
@@ -681,32 +694,37 @@ msgstr "Sistemas"
msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory." msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory."
msgstr "Los sistemas pueden ser gestionados en un archivo <0>config.yml</0> dentro de su directorio de datos." msgstr "Los sistemas pueden ser gestionados en un archivo <0>config.yml</0> dentro de su directorio de datos."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:304 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:349
msgid "Table" msgid "Table"
msgstr "Tabla" msgstr "Tabla"
#: src/components/routes/system.tsx:484 #. Temperature label in systems table
#: src/lib/utils.ts:314 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:218
msgid "Temp"
msgstr ""
#: src/components/routes/system.tsx:486
#: src/lib/utils.ts:333
msgid "Temperature" msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura" msgstr "Temperatura"
#: src/components/routes/system.tsx:485 #: src/components/routes/system.tsx:487
msgid "Temperatures of system sensors" msgid "Temperatures of system sensors"
msgstr "Temperaturas de los sensores del sistema" msgstr "Temperaturas de los sensores del sistema"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:211 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:212
msgid "Test <0>URL</0>" msgid "Test <0>URL</0>"
msgstr "Probar <0>URL</0>" msgstr "Probar <0>URL</0>"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:182 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:183
msgid "Test notification sent" msgid "Test notification sent"
msgstr "Notificación de prueba enviada" msgstr "Notificación de prueba enviada"
#: src/components/add-system.tsx:108 #: src/components/add-system.tsx:142
msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the installation command for the agent below." msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the installation command for the agent below."
msgstr "El agente debe estar ejecutándose en el sistema para conectarse. Copie el comando de instalación para el agente a continuación." msgstr "El agente debe estar ejecutándose en el sistema para conectarse. Copie el comando de instalación para el agente a continuación."
#: src/components/add-system.tsx:99 #: src/components/add-system.tsx:133
msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the<0>docker-compose.yml</0> for the agent below." msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the<0>docker-compose.yml</0> for the agent below."
msgstr "El agente debe estar ejecutándose en el sistema para conectarse. Copie el <0>docker-compose.yml</0> para el agente a continuación." msgstr "El agente debe estar ejecutándose en el sistema para conectarse. Copie el <0>docker-compose.yml</0> para el agente a continuación."
@@ -714,24 +732,24 @@ msgstr "El agente debe estar ejecutándose en el sistema para conectarse. Copie
msgid "Then log into the backend and reset your user account password in the users table." msgid "Then log into the backend and reset your user account password in the users table."
msgstr "Luego inicie sesión en el backend y restablezca la contraseña de su cuenta de usuario en la tabla de usuarios." msgstr "Luego inicie sesión en el backend y restablezca la contraseña de su cuenta de usuario en la tabla de usuarios."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:581 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:645
msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database." msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database."
msgstr "Esta acción no se puede deshacer. Esto eliminará permanentemente todos los registros actuales de {name} de la base de datos." msgstr "Esta acción no se puede deshacer. Esto eliminará permanentemente todos los registros actuales de {name} de la base de datos."
#: src/components/routes/system.tsx:564 #: src/components/routes/system.tsx:566
msgid "Throughput of {extraFsName}" msgid "Throughput of {extraFsName}"
msgstr "Rendimiento de {extraFsName}" msgstr "Rendimiento de {extraFsName}"
#: src/components/routes/system.tsx:432 #: src/components/routes/system.tsx:434
msgid "Throughput of root filesystem" msgid "Throughput of root filesystem"
msgstr "Rendimiento del sistema de archivos raíz" msgstr "Rendimiento del sistema de archivos raíz"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:106 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:107
msgid "To email(s)" msgid "To email(s)"
msgstr "A correo(s)" msgstr "A correo(s)"
#: src/components/routes/system.tsx:359 #: src/components/routes/system.tsx:361
#: src/components/routes/system.tsx:372 #: src/components/routes/system.tsx:374
msgid "Toggle grid" msgid "Toggle grid"
msgstr "Alternar cuadrícula" msgstr "Alternar cuadrícula"
@@ -739,31 +757,31 @@ msgstr "Alternar cuadrícula"
msgid "Toggle theme" msgid "Toggle theme"
msgstr "Alternar tema" msgstr "Alternar tema"
#: src/lib/utils.ts:317 #: src/lib/utils.ts:336
msgid "Triggers when any sensor exceeds a threshold" msgid "Triggers when any sensor exceeds a threshold"
msgstr "Se activa cuando cualquier sensor supera un umbral" msgstr "Se activa cuando cualquier sensor supera un umbral"
#: src/lib/utils.ts:310 #: src/lib/utils.ts:329
msgid "Triggers when combined up/down exceeds a threshold" msgid "Triggers when combined up/down exceeds a threshold"
msgstr "Se activa cuando la suma de subida/bajada supera un umbral" msgstr "Se activa cuando la suma de subida/bajada supera un umbral"
#: src/lib/utils.ts:292 #: src/lib/utils.ts:311
msgid "Triggers when CPU usage exceeds a threshold" msgid "Triggers when CPU usage exceeds a threshold"
msgstr "Se activa cuando el uso de CPU supera un umbral" msgstr "Se activa cuando el uso de CPU supera un umbral"
#: src/lib/utils.ts:298 #: src/lib/utils.ts:317
msgid "Triggers when memory usage exceeds a threshold" msgid "Triggers when memory usage exceeds a threshold"
msgstr "Se activa cuando el uso de memoria supera un umbral" msgstr "Se activa cuando el uso de memoria supera un umbral"
#: src/lib/utils.ts:285 #: src/lib/utils.ts:304
msgid "Triggers when status switches between up and down" msgid "Triggers when status switches between up and down"
msgstr "Se activa cuando el estado cambia entre activo e inactivo" msgstr "Se activa cuando el estado cambia entre activo e inactivo"
#: src/lib/utils.ts:304 #: src/lib/utils.ts:323
msgid "Triggers when usage of any disk exceeds a threshold" msgid "Triggers when usage of any disk exceeds a threshold"
msgstr "Se activa cuando el uso de cualquier disco supera un umbral" msgstr "Se activa cuando el uso de cualquier disco supera un umbral"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:277 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:322
msgid "Updated in real time. Click on a system to view information." msgid "Updated in real time. Click on a system to view information."
msgstr "Actualizado en tiempo real. Haga clic en un sistema para ver la información." msgstr "Actualizado en tiempo real. Haga clic en un sistema para ver la información."
@@ -772,12 +790,12 @@ msgid "Uptime"
msgstr "Tiempo de actividad" msgstr "Tiempo de actividad"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:73 #: src/components/charts/area-chart.tsx:73
#: src/components/routes/system.tsx:514 #: src/components/routes/system.tsx:516
#: src/components/routes/system.tsx:551 #: src/components/routes/system.tsx:553
msgid "Usage" msgid "Usage"
msgstr "Uso" msgstr "Uso"
#: src/components/routes/system.tsx:424 #: src/components/routes/system.tsx:426
msgid "Usage of root partition" msgid "Usage of root partition"
msgstr "Uso de la partición raíz" msgstr "Uso de la partición raíz"
@@ -787,20 +805,20 @@ msgstr "Uso de la partición raíz"
msgid "Used" msgid "Used"
msgstr "Usado" msgstr "Usado"
#: src/components/command-palette.tsx:142 #: src/components/command-palette.tsx:143
#: src/components/navbar.tsx:69 #: src/components/navbar.tsx:70
msgid "Users" msgid "Users"
msgstr "Usuarios" msgstr "Usuarios"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:286 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:331
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Vista" msgstr "Vista"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:350 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:395
msgid "Visible Fields" msgid "Visible Fields"
msgstr "Columnas visibles" msgstr "Columnas visibles"
#: src/components/routes/system.tsx:662 #: src/components/routes/system.tsx:664
msgid "Waiting for enough records to display" msgid "Waiting for enough records to display"
msgstr "Esperando suficientes registros para mostrar" msgstr "Esperando suficientes registros para mostrar"
@@ -808,7 +826,7 @@ msgstr "Esperando suficientes registros para mostrar"
msgid "Want to help us make our translations even better? Check out <0>Crowdin</0> for more details." msgid "Want to help us make our translations even better? Check out <0>Crowdin</0> for more details."
msgstr "¿Quieres ayudarnos a mejorar nuestras traducciones? Consulta <0>Crowdin</0> para más detalles." msgstr "¿Quieres ayudarnos a mejorar nuestras traducciones? Consulta <0>Crowdin</0> para más detalles."
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:124 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:125
msgid "Webhook / Push notifications" msgid "Webhook / Push notifications"
msgstr "Notificaciones Webhook / Push" msgstr "Notificaciones Webhook / Push"

View File

@@ -26,52 +26,51 @@ msgstr "{0, plural, one {# روز} other {# روز}}"
msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}" msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}"
msgstr "{hours, plural, one {# ساعت} other {# ساعت}}" msgstr "{hours, plural, one {# ساعت} other {# ساعت}}"
#: src/lib/utils.ts:139 #: src/lib/utils.ts:158
msgid "1 hour" msgid "1 hour"
msgstr "۱ ساعت" msgstr "۱ ساعت"
#: src/lib/utils.ts:162 #: src/lib/utils.ts:181
msgid "1 week" msgid "1 week"
msgstr "۱ هفته" msgstr "۱ هفته"
#: src/lib/utils.ts:147 #: src/lib/utils.ts:166
msgid "12 hours" msgid "12 hours"
msgstr "۱۲ ساعت" msgstr "۱۲ ساعت"
#: src/lib/utils.ts:155 #: src/lib/utils.ts:174
msgid "24 hours" msgid "24 hours"
msgstr "۲۴ ساعت" msgstr "۲۴ ساعت"
#: src/lib/utils.ts:170 #: src/lib/utils.ts:189
msgid "30 days" msgid "30 days"
msgstr "۳۰ روز" msgstr "۳۰ روز"
#. Table column #. Table column
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:235 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:278
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:321 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:366
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:463 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:508
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:473 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:518
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "عملیات" msgstr "عملیات"
#: src/components/routes/home.tsx:61 #: src/components/routes/home.tsx:62
msgid "Active Alerts" msgid "Active Alerts"
msgstr " هشدارهای فعال" msgstr " هشدارهای فعال"
#: src/components/add-system.tsx:78 #: src/components/add-system.tsx:42
msgid "Add <0>System</0>" msgid "Add <0>System</0>"
msgstr "افزودن <0>سیستم</0>" msgstr "افزودن <0>سیستم</0>"
#: src/components/add-system.tsx:87 #: src/components/add-system.tsx:121
msgid "Add New System" msgid "Add New System"
msgstr "افزودن سیستم جدید" msgstr "افزودن سیستم جدید"
#: src/components/add-system.tsx:165 #: src/components/add-system.tsx:241
#: src/components/add-system.tsx:176
msgid "Add system" msgid "Add system"
msgstr "افزودن سیستم" msgstr "افزودن سیستم"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:156 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:157
msgid "Add URL" msgid "Add URL"
msgstr "افزودن آدرس اینترنتی" msgstr "افزودن آدرس اینترنتی"
@@ -79,15 +78,15 @@ msgstr "افزودن آدرس اینترنتی"
msgid "Adjust display options for charts." msgid "Adjust display options for charts."
msgstr "تنظیم گزینه‌های نمایش برای نمودارها." msgstr "تنظیم گزینه‌های نمایش برای نمودارها."
#: src/components/command-palette.tsx:132 #: src/components/command-palette.tsx:133
#: src/components/command-palette.tsx:145 #: src/components/command-palette.tsx:146
#: src/components/command-palette.tsx:159 #: src/components/command-palette.tsx:160
#: src/components/command-palette.tsx:173 #: src/components/command-palette.tsx:174
#: src/components/command-palette.tsx:188 #: src/components/command-palette.tsx:189
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "مدیر" msgstr "مدیر"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:204 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:246
msgid "Agent" msgid "Agent"
msgstr "عامل" msgstr "عامل"
@@ -97,11 +96,11 @@ msgid "Alerts"
msgstr "هشدارها" msgstr "هشدارها"
#: src/components/alerts/alert-button.tsx:88 #: src/components/alerts/alert-button.tsx:88
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:274 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:319
msgid "All Systems" msgid "All Systems"
msgstr "همه سیستم‌ها" msgstr "همه سیستم‌ها"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:578 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:642
msgid "Are you sure you want to delete {name}?" msgid "Are you sure you want to delete {name}?"
msgstr "آیا مطمئن هستید که می‌خواهید {name} را حذف کنید؟" msgstr "آیا مطمئن هستید که می‌خواهید {name} را حذف کنید؟"
@@ -109,11 +108,11 @@ msgstr "آیا مطمئن هستید که می‌خواهید {name} را حذف
msgid "Automatic copy requires a secure context." msgid "Automatic copy requires a secure context."
msgstr "کپی خودکار نیاز به یک زمینه امن دارد." msgstr "کپی خودکار نیاز به یک زمینه امن دارد."
#: src/components/routes/system.tsx:625 #: src/components/routes/system.tsx:627
msgid "Average" msgid "Average"
msgstr "میانگین" msgstr "میانگین"
#: src/components/routes/system.tsx:396 #: src/components/routes/system.tsx:398
msgid "Average CPU utilization of containers" msgid "Average CPU utilization of containers"
msgstr "میانگین استفاده از CPU کانتینرها" msgstr "میانگین استفاده از CPU کانتینرها"
@@ -121,37 +120,37 @@ msgstr "میانگین استفاده از CPU کانتینرها"
msgid "Average exceeds <0>{value}{0}</0>" msgid "Average exceeds <0>{value}{0}</0>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/components/routes/system.tsx:497 #: src/components/routes/system.tsx:499
msgid "Average power consumption of GPUs" msgid "Average power consumption of GPUs"
msgstr "میانگین مصرف برق پردازنده‌های گرافیکی" msgstr "میانگین مصرف برق پردازنده‌های گرافیکی"
#: src/components/routes/system.tsx:385 #: src/components/routes/system.tsx:387
msgid "Average system-wide CPU utilization" msgid "Average system-wide CPU utilization"
msgstr "میانگین استفاده از CPU در کل سیستم" msgstr "میانگین استفاده از CPU در کل سیستم"
#: src/components/routes/system.tsx:515 #: src/components/routes/system.tsx:517
msgid "Average utilization of {0}" msgid "Average utilization of {0}"
msgstr "میانگین استفاده از {0}" msgstr "میانگین استفاده از {0}"
#: src/components/command-palette.tsx:170 #: src/components/command-palette.tsx:171
#: src/components/navbar.tsx:93 #: src/components/navbar.tsx:94
msgid "Backups" msgid "Backups"
msgstr "پشتیبان‌گیری‌ها" msgstr "پشتیبان‌گیری‌ها"
#: src/components/routes/system.tsx:441 #: src/components/routes/system.tsx:443
#: src/lib/utils.ts:307 #: src/lib/utils.ts:326
msgid "Bandwidth" msgid "Bandwidth"
msgstr "پهنای باند" msgstr "پهنای باند"
#: src/components/login/auth-form.tsx:289 #: src/components/login/auth-form.tsx:304
msgid "Beszel supports OpenID Connect and many OAuth2 authentication providers." msgid "Beszel supports OpenID Connect and many OAuth2 authentication providers."
msgstr "بِزل از OpenID Connect و بسیاری از ارائه‌دهندگان احراز هویت OAuth2 پشتیبانی می‌کند." msgstr "بِزل از OpenID Connect و بسیاری از ارائه‌دهندگان احراز هویت OAuth2 پشتیبانی می‌کند."
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:127 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:128
msgid "Beszel uses <0>Shoutrrr</0> to integrate with popular notification services." msgid "Beszel uses <0>Shoutrrr</0> to integrate with popular notification services."
msgstr "بِزل از <0>Shoutrrr</0> برای ادغام با سرویس‌های اطلاع‌رسانی محبوب استفاده می‌کند." msgstr "بِزل از <0>Shoutrrr</0> برای ادغام با سرویس‌های اطلاع‌رسانی محبوب استفاده می‌کند."
#: src/components/add-system.tsx:92 #: src/components/add-system.tsx:126
msgid "Binary" msgid "Binary"
msgstr "دودویی" msgstr "دودویی"
@@ -159,7 +158,7 @@ msgstr "دودویی"
msgid "Cache / Buffers" msgid "Cache / Buffers"
msgstr "حافظه پنهان / بافرها" msgstr "حافظه پنهان / بافرها"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:589 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:653
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "لغو" msgstr "لغو"
@@ -183,11 +182,11 @@ msgstr "ایمیل {email} خود را برای لینک بازنشانی برر
msgid "Check logs for more details." msgid "Check logs for more details."
msgstr "برای جزئیات بیشتر، لاگ‌ها را بررسی کنید." msgstr "برای جزئیات بیشتر، لاگ‌ها را بررسی کنید."
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:183 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:184
msgid "Check your notification service" msgid "Check your notification service"
msgstr "سرویس اطلاع‌رسانی خود را بررسی کنید" msgstr "سرویس اطلاع‌رسانی خود را بررسی کنید"
#: src/components/add-system.tsx:151 #: src/components/add-system.tsx:200
msgid "Click to copy" msgid "Click to copy"
msgstr "برای کپی کردن کلیک کنید" msgstr "برای کپی کردن کلیک کنید"
@@ -196,32 +195,33 @@ msgstr "برای کپی کردن کلیک کنید"
msgid "Command line instructions" msgid "Command line instructions"
msgstr "دستورالعمل‌های خط فرمان" msgstr "دستورالعمل‌های خط فرمان"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:77 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:78
msgid "Configure how you receive alert notifications." msgid "Configure how you receive alert notifications."
msgstr "نحوه دریافت هشدارهای اطلاع‌رسانی را پیکربندی کنید." msgstr "نحوه دریافت هشدارهای اطلاع‌رسانی را پیکربندی کنید."
#: src/components/login/auth-form.tsx:165 #: src/components/login/auth-form.tsx:210
#: src/components/login/auth-form.tsx:170 #: src/components/login/auth-form.tsx:215
msgid "Confirm password" msgid "Confirm password"
msgstr "تأیید رمز عبور" msgstr "تأیید رمز عبور"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:595 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:659
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "ادامه" msgstr "ادامه"
#: src/lib/utils.ts:25 #: src/lib/utils.ts:26
msgid "Copied to clipboard" msgid "Copied to clipboard"
msgstr "در کلیپ‌بورد کپی شد" msgstr "در کلیپ‌بورد کپی شد"
#: src/components/add-system.tsx:162 #: src/components/add-system.tsx:217
#: src/components/add-system.tsx:228
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "کپی" msgstr "کپی"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:564 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:624
msgid "Copy host" msgid "Copy host"
msgstr "کپی میزبان" msgstr "کپی میزبان"
#: src/components/add-system.tsx:173 #: src/components/add-system.tsx:237
msgid "Copy Linux command" msgid "Copy Linux command"
msgstr "کپی دستور لینوکس" msgstr "کپی دستور لینوکس"
@@ -229,17 +229,17 @@ msgstr "کپی دستور لینوکس"
msgid "Copy text" msgid "Copy text"
msgstr "کپی متن" msgstr "کپی متن"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:160 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:165
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "پردازنده" msgstr "پردازنده"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:56 #: src/components/charts/area-chart.tsx:56
#: src/components/routes/system.tsx:384 #: src/components/routes/system.tsx:386
#: src/lib/utils.ts:289 #: src/lib/utils.ts:308
msgid "CPU Usage" msgid "CPU Usage"
msgstr "میزان استفاده از پردازنده" msgstr "میزان استفاده از پردازنده"
#: src/components/login/auth-form.tsx:191 #: src/components/login/auth-form.tsx:236
msgid "Create account" msgid "Create account"
msgstr "ایجاد حساب کاربری" msgstr "ایجاد حساب کاربری"
@@ -248,8 +248,8 @@ msgstr "ایجاد حساب کاربری"
msgid "Dark" msgid "Dark"
msgstr "تیره" msgstr "تیره"
#: src/components/command-palette.tsx:81 #: src/components/command-palette.tsx:82
#: src/components/routes/home.tsx:34 #: src/components/routes/home.tsx:35
msgid "Dashboard" msgid "Dashboard"
msgstr "داشبورد" msgstr "داشبورد"
@@ -257,50 +257,55 @@ msgstr "داشبورد"
msgid "Default time period" msgid "Default time period"
msgstr "بازه زمانی پیش‌فرض" msgstr "بازه زمانی پیش‌فرض"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:570 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:629
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "حذف" msgstr "حذف"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:176 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:181
msgid "Disk" msgid "Disk"
msgstr "دیسک" msgstr "دیسک"
#: src/components/routes/system.tsx:431 #: src/components/routes/system.tsx:433
msgid "Disk I/O" msgid "Disk I/O"
msgstr "ورودی/خروجی دیسک" msgstr "ورودی/خروجی دیسک"
#: src/components/charts/disk-chart.tsx:79 #: src/components/charts/disk-chart.tsx:79
#: src/components/routes/system.tsx:424 #: src/components/routes/system.tsx:426
#: src/lib/utils.ts:301 #: src/lib/utils.ts:320
msgid "Disk Usage" msgid "Disk Usage"
msgstr "میزان استفاده از دیسک" msgstr "میزان استفاده از دیسک"
#: src/components/routes/system.tsx:552 #: src/components/routes/system.tsx:554
msgid "Disk usage of {extraFsName}" msgid "Disk usage of {extraFsName}"
msgstr "میزان استفاده از دیسک {extraFsName}" msgstr "میزان استفاده از دیسک {extraFsName}"
#: src/components/routes/system.tsx:395 #: src/components/routes/system.tsx:397
msgid "Docker CPU Usage" msgid "Docker CPU Usage"
msgstr "میزان استفاده از CPU داکر" msgstr "میزان استفاده از CPU داکر"
#: src/components/routes/system.tsx:416 #: src/components/routes/system.tsx:418
msgid "Docker Memory Usage" msgid "Docker Memory Usage"
msgstr "میزان استفاده از حافظه داکر" msgstr "میزان استفاده از حافظه داکر"
#: src/components/routes/system.tsx:457 #: src/components/routes/system.tsx:459
msgid "Docker Network I/O" msgid "Docker Network I/O"
msgstr "ورودی/خروجی شبکه داکر" msgstr "ورودی/خروجی شبکه داکر"
#: src/components/command-palette.tsx:124 #: src/components/command-palette.tsx:125
msgid "Documentation" msgid "Documentation"
msgstr "مستندات" msgstr "مستندات"
#: src/components/login/auth-form.tsx:128 #: src/components/add-system.tsx:121
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:599
msgid "Edit"
msgstr ""
#: src/components/login/auth-form.tsx:173
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:53 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:53
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "ایمیل" msgstr "ایمیل"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:91 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:92
msgid "Email notifications" msgid "Email notifications"
msgstr "اعلان‌های ایمیلی" msgstr "اعلان‌های ایمیلی"
@@ -308,17 +313,17 @@ msgstr "اعلان‌های ایمیلی"
msgid "Enter email address to reset password" msgid "Enter email address to reset password"
msgstr "آدرس ایمیل را برای بازنشانی رمز عبور وارد کنید" msgstr "آدرس ایمیل را برای بازنشانی رمز عبور وارد کنید"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:111 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:112
msgid "Enter email address..." msgid "Enter email address..."
msgstr "آدرس ایمیل را وارد کنید..." msgstr "آدرس ایمیل را وارد کنید..."
#: src/components/login/auth-form.tsx:232 #: src/components/login/auth-form.tsx:136
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:28 #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:28
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:187 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:188
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "خطا" msgstr "خطا"
#: src/components/routes/home.tsx:80 #: src/components/routes/home.tsx:81
msgid "Exceeds {0}{1} in last {2, plural, one {# minute} other {# minutes}}" msgid "Exceeds {0}{1} in last {2, plural, one {# minute} other {# minutes}}"
msgstr "در {2, plural, one {# دقیقه} other {# دقیقه}} گذشته از {0}{1} بیشتر است" msgstr "در {2, plural, one {# دقیقه} other {# دقیقه}} گذشته از {0}{1} بیشتر است"
@@ -334,16 +339,16 @@ msgstr "خارج کردن پیکربندی"
msgid "Export your current systems configuration." msgid "Export your current systems configuration."
msgstr "پیکربندی سیستم‌های فعلی خود را خارج کنید." msgstr "پیکربندی سیستم‌های فعلی خود را خارج کنید."
#: src/lib/utils.ts:38 #: src/lib/utils.ts:39
msgid "Failed to authenticate" msgid "Failed to authenticate"
msgstr "احراز هویت ناموفق بود" msgstr "احراز هویت ناموفق بود"
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:39 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:39
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:62 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:63
msgid "Failed to save settings" msgid "Failed to save settings"
msgstr "ذخیره تنظیمات ناموفق بود" msgstr "ذخیره تنظیمات ناموفق بود"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:188 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:189
msgid "Failed to send test notification" msgid "Failed to send test notification"
msgstr "ارسال اعلان آزمایشی ناموفق بود" msgstr "ارسال اعلان آزمایشی ناموفق بود"
@@ -351,8 +356,8 @@ msgstr "ارسال اعلان آزمایشی ناموفق بود"
msgid "Failed to update alert" msgid "Failed to update alert"
msgstr "به‌روزرسانی هشدار ناموفق بود" msgstr "به‌روزرسانی هشدار ناموفق بود"
#: src/components/routes/system.tsx:596 #: src/components/routes/system.tsx:598
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:281 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:326
msgid "Filter..." msgid "Filter..."
msgstr "فیلتر..." msgstr "فیلتر..."
@@ -360,7 +365,7 @@ msgstr "فیلتر..."
msgid "For <0>{min}</0> {min, plural, one {minute} other {minutes}}" msgid "For <0>{min}</0> {min, plural, one {minute} other {minutes}}"
msgstr "برای <0>{min}</0> {min, plural, one {دقیقه} other {دقیقه}}" msgstr "برای <0>{min}</0> {min, plural, one {دقیقه} other {دقیقه}}"
#: src/components/login/auth-form.tsx:313 #: src/components/login/auth-form.tsx:328
msgid "Forgot password?" msgid "Forgot password?"
msgstr "رمز عبور را فراموش کرده‌اید؟" msgstr "رمز عبور را فراموش کرده‌اید؟"
@@ -370,15 +375,15 @@ msgstr "رمز عبور را فراموش کرده‌اید؟"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "عمومی" msgstr "عمومی"
#: src/components/routes/system.tsx:496 #: src/components/routes/system.tsx:498
msgid "GPU Power Draw" msgid "GPU Power Draw"
msgstr "مصرف برق پردازنده گرافیکی" msgstr "مصرف برق پردازنده گرافیکی"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:308 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:353
msgid "Grid" msgid "Grid"
msgstr "جدول" msgstr "جدول"
#: src/components/add-system.tsx:120 #: src/components/add-system.tsx:154
msgid "Host / IP" msgid "Host / IP"
msgstr "میزبان / IP" msgstr "میزبان / IP"
@@ -386,7 +391,7 @@ msgstr "میزبان / IP"
msgid "If you've lost the password to your admin account, you may reset it using the following command." msgid "If you've lost the password to your admin account, you may reset it using the following command."
msgstr "اگر رمز عبور حساب مدیر خود را گم کرده‌اید، می‌توانید آن را با استفاده از دستور زیر بازنشانی کنید." msgstr "اگر رمز عبور حساب مدیر خود را گم کرده‌اید، می‌توانید آن را با استفاده از دستور زیر بازنشانی کنید."
#: src/components/login/auth-form.tsx:16 #: src/components/login/auth-form.tsx:17
msgid "Invalid email address." msgid "Invalid email address."
msgstr "آدرس ایمیل نامعتبر است." msgstr "آدرس ایمیل نامعتبر است."
@@ -399,7 +404,7 @@ msgstr "هسته"
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "زبان" msgstr "زبان"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:294 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:339
msgid "Layout" msgid "Layout"
msgstr "طرح‌بندی" msgstr "طرح‌بندی"
@@ -408,7 +413,7 @@ msgstr "طرح‌بندی"
msgid "Light" msgid "Light"
msgstr "روشن" msgstr "روشن"
#: src/components/navbar.tsx:104 #: src/components/navbar.tsx:105
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "خروج" msgstr "خروج"
@@ -416,17 +421,17 @@ msgstr "خروج"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "ورود" msgstr "ورود"
#: src/components/login/auth-form.tsx:34 #: src/components/login/auth-form.tsx:39
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:15 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:15
msgid "Login attempt failed" msgid "Login attempt failed"
msgstr "تلاش برای ورود ناموفق بود" msgstr "تلاش برای ورود ناموفق بود"
#: src/components/command-palette.tsx:156 #: src/components/command-palette.tsx:157
#: src/components/navbar.tsx:85 #: src/components/navbar.tsx:86
msgid "Logs" msgid "Logs"
msgstr "لاگ‌ها" msgstr "لاگ‌ها"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:80 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:81
msgid "Looking instead for where to create alerts? Click the bell <0/> icons in the systems table." msgid "Looking instead for where to create alerts? Click the bell <0/> icons in the systems table."
msgstr "به دنبال جایی برای ایجاد هشدار هستید؟ روی آیکون‌های زنگ <0/> در جدول سیستم‌ها کلیک کنید." msgstr "به دنبال جایی برای ایجاد هشدار هستید؟ روی آیکون‌های زنگ <0/> در جدول سیستم‌ها کلیک کنید."
@@ -435,55 +440,55 @@ msgid "Manage display and notification preferences."
msgstr "مدیریت تنظیمات نمایش و اعلان‌ها." msgstr "مدیریت تنظیمات نمایش و اعلان‌ها."
#. Chart select field. Please try to keep this short. #. Chart select field. Please try to keep this short.
#: src/components/routes/system.tsx:628 #: src/components/routes/system.tsx:630
msgid "Max 1 min" msgid "Max 1 min"
msgstr "حداکثر ۱ دقیقه" msgstr "حداکثر ۱ دقیقه"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:168 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:173
msgid "Memory" msgid "Memory"
msgstr "حافظه" msgstr "حافظه"
#: src/components/routes/system.tsx:406 #: src/components/routes/system.tsx:408
#: src/lib/utils.ts:295 #: src/lib/utils.ts:314
msgid "Memory Usage" msgid "Memory Usage"
msgstr "میزان استفاده از حافظه" msgstr "میزان استفاده از حافظه"
#: src/components/routes/system.tsx:417 #: src/components/routes/system.tsx:419
msgid "Memory usage of docker containers" msgid "Memory usage of docker containers"
msgstr "میزان استفاده از حافظه کانتینرهای داکر" msgstr "میزان استفاده از حافظه کانتینرهای داکر"
#: src/components/add-system.tsx:116 #: src/components/add-system.tsx:150
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "نام" msgstr "نام"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:184 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:198
msgid "Net" msgid "Net"
msgstr "شبکه" msgstr "شبکه"
#: src/components/routes/system.tsx:458 #: src/components/routes/system.tsx:460
msgid "Network traffic of docker containers" msgid "Network traffic of docker containers"
msgstr "ترافیک شبکه کانتینرهای داکر" msgstr "ترافیک شبکه کانتینرهای داکر"
#: src/components/routes/system.tsx:443 #: src/components/routes/system.tsx:445
msgid "Network traffic of public interfaces" msgid "Network traffic of public interfaces"
msgstr "ترافیک شبکه رابط‌های عمومی" msgstr "ترافیک شبکه رابط‌های عمومی"
#: src/components/command-palette.tsx:49 #: src/components/command-palette.tsx:50
msgid "No results found." msgid "No results found."
msgstr "هیچ نتیجه‌ای یافت نشد." msgstr "هیچ نتیجه‌ای یافت نشد."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:429 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:474
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:502 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:547
msgid "No systems found." msgid "No systems found."
msgstr "هیچ سیستمی یافت نشد." msgstr "هیچ سیستمی یافت نشد."
#: src/components/command-palette.tsx:110 #: src/components/command-palette.tsx:111
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:56 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:56
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:74 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:75
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "اعلان‌ها" msgstr "اعلان‌ها"
#: src/components/login/auth-form.tsx:284 #: src/components/login/auth-form.tsx:299
msgid "OAuth 2 / OIDC support" msgid "OAuth 2 / OIDC support"
msgstr "پشتیبانی از OAuth 2 / OIDC" msgstr "پشتیبانی از OAuth 2 / OIDC"
@@ -491,11 +496,11 @@ msgstr "پشتیبانی از OAuth 2 / OIDC"
msgid "On each restart, systems in the database will be updated to match the systems defined in the file." msgid "On each restart, systems in the database will be updated to match the systems defined in the file."
msgstr "در هر بار راه‌اندازی مجدد، سیستم‌های موجود در پایگاه داده با سیستم‌های تعریف شده در فایل مطابقت داده می‌شوند." msgstr "در هر بار راه‌اندازی مجدد، سیستم‌های موجود در پایگاه داده با سیستم‌های تعریف شده در فایل مطابقت داده می‌شوند."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:536 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:585
msgid "Open menu" msgid "Open menu"
msgstr "باز کردن منو" msgstr "باز کردن منو"
#: src/components/login/auth-form.tsx:203 #: src/components/login/auth-form.tsx:248
msgid "Or continue with" msgid "Or continue with"
msgstr "یا ادامه با" msgstr "یا ادامه با"
@@ -503,32 +508,36 @@ msgstr "یا ادامه با"
msgid "Overwrite existing alerts" msgid "Overwrite existing alerts"
msgstr "بازنویسی هشدارهای موجود" msgstr "بازنویسی هشدارهای موجود"
#: src/components/command-palette.tsx:84 #: src/components/command-palette.tsx:85
msgid "Page" msgid "Page"
msgstr "صفحه" msgstr "صفحه"
#: src/components/command-palette.tsx:71 #: src/components/command-palette.tsx:72
msgid "Pages / Settings" msgid "Pages / Settings"
msgstr "صفحات / تنظیمات" msgstr "صفحات / تنظیمات"
#: src/components/login/auth-form.tsx:147 #: src/components/login/auth-form.tsx:192
#: src/components/login/auth-form.tsx:152 #: src/components/login/auth-form.tsx:197
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "رمز عبور" msgstr "رمز عبور"
#: src/components/login/auth-form.tsx:17 #: src/components/login/auth-form.tsx:20
msgid "Password must be at least 8 characters." msgid "Password must be at least 8 characters."
msgstr "رمز عبور باید حداقل ۸ کاراکتر باشد." msgstr "رمز عبور باید حداقل ۸ کاراکتر باشد."
#: src/components/login/auth-form.tsx:21
msgid "Password must be less than 72 bytes."
msgstr ""
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:33 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:33
msgid "Password reset request received" msgid "Password reset request received"
msgstr "درخواست بازنشانی رمز عبور دریافت شد" msgstr "درخواست بازنشانی رمز عبور دریافت شد"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:558 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:618
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "توقف" msgstr "توقف"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:95 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:96
msgid "Please <0>configure an SMTP server</0> to ensure alerts are delivered." msgid "Please <0>configure an SMTP server</0> to ensure alerts are delivered."
msgstr "لطفاً برای اطمینان از تحویل هشدارها، یک <0>سرور SMTP پیکربندی کنید</0>." msgstr "لطفاً برای اطمینان از تحویل هشدارها، یک <0>سرور SMTP پیکربندی کنید</0>."
@@ -536,7 +545,7 @@ msgstr "لطفاً برای اطمینان از تحویل هشدارها، یک
msgid "Please check logs for more details." msgid "Please check logs for more details."
msgstr "لطفاً برای جزئیات بیشتر، لاگ‌ها را بررسی کنید." msgstr "لطفاً برای جزئیات بیشتر، لاگ‌ها را بررسی کنید."
#: src/components/login/auth-form.tsx:35 #: src/components/login/auth-form.tsx:40
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:16 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:16
msgid "Please check your credentials and try again" msgid "Please check your credentials and try again"
msgstr "لطفاً اعتبارنامه‌های خود را بررسی کرده و دوباره تلاش کنید." msgstr "لطفاً اعتبارنامه‌های خود را بررسی کرده و دوباره تلاش کنید."
@@ -545,15 +554,15 @@ msgstr "لطفاً اعتبارنامه‌های خود را بررسی کرده
msgid "Please create an admin account" msgid "Please create an admin account"
msgstr "لطفاً یک حساب مدیر ایجاد کنید" msgstr "لطفاً یک حساب مدیر ایجاد کنید"
#: src/components/login/auth-form.tsx:233 #: src/components/login/auth-form.tsx:137
msgid "Please enable pop-ups for this site" msgid "Please enable pop-ups for this site"
msgstr "لطفاً پنجره‌های بازشو را برای این سایت فعال کنید" msgstr "لطفاً پنجره‌های بازشو را برای این سایت فعال کنید"
#: src/lib/utils.ts:39 #: src/lib/utils.ts:40
msgid "Please log in again" msgid "Please log in again"
msgstr "لطفاً دوباره وارد شوید" msgstr "لطفاً دوباره وارد شوید"
#: src/components/login/auth-form.tsx:292 #: src/components/login/auth-form.tsx:307
msgid "Please see <0>the documentation</0> for instructions." msgid "Please see <0>the documentation</0> for instructions."
msgstr "لطفاً برای دستورالعمل‌ها به <0>مستندات</0> مراجعه کنید." msgstr "لطفاً برای دستورالعمل‌ها به <0>مستندات</0> مراجعه کنید."
@@ -561,12 +570,12 @@ msgstr "لطفاً برای دستورالعمل‌ها به <0>مستندات</
msgid "Please sign in to your account" msgid "Please sign in to your account"
msgstr "لطفاً به حساب کاربری خود وارد شوید" msgstr "لطفاً به حساب کاربری خود وارد شوید"
#: src/components/add-system.tsx:124 #: src/components/add-system.tsx:166
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "پورت" msgstr "پورت"
#: src/components/routes/system.tsx:407 #: src/components/routes/system.tsx:409
#: src/components/routes/system.tsx:523 #: src/components/routes/system.tsx:525
msgid "Precise utilization at the recorded time" msgid "Precise utilization at the recorded time"
msgstr "میزان دقیق استفاده در زمان ثبت شده" msgstr "میزان دقیق استفاده در زمان ثبت شده"
@@ -575,7 +584,7 @@ msgid "Preferred Language"
msgstr "زبان ترجیحی" msgstr "زبان ترجیحی"
#. Use 'Key' if your language requires many more characters #. Use 'Key' if your language requires many more characters
#: src/components/add-system.tsx:128 #: src/components/add-system.tsx:177
msgid "Public Key" msgid "Public Key"
msgstr "کلید عمومی" msgstr "کلید عمومی"
@@ -594,24 +603,28 @@ msgstr "دریافت شد"
msgid "Reset Password" msgid "Reset Password"
msgstr "بازنشانی رمز عبور" msgstr "بازنشانی رمز عبور"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:553 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:613
msgid "Resume" msgid "Resume"
msgstr "ادامه" msgstr "ادامه"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:117 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:118
msgid "Save address using enter key or comma. Leave blank to disable email notifications." msgid "Save address using enter key or comma. Leave blank to disable email notifications."
msgstr "آدرس را با استفاده از کلید Enter یا کاما ذخیره کنید. برای غیرفعال کردن اعلان‌های ایمیلی، خالی بگذارید." msgstr "آدرس را با استفاده از کلید Enter یا کاما ذخیره کنید. برای غیرفعال کردن اعلان‌های ایمیلی، خالی بگذارید."
#: src/components/routes/settings/general.tsx:106 #: src/components/routes/settings/general.tsx:106
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:167 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:168
msgid "Save Settings" msgid "Save Settings"
msgstr "ذخیره تنظیمات" msgstr "ذخیره تنظیمات"
#: src/components/navbar.tsx:133 #: src/components/add-system.tsx:241
msgid "Save system"
msgstr ""
#: src/components/navbar.tsx:134
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "جستجو" msgstr "جستجو"
#: src/components/command-palette.tsx:46 #: src/components/command-palette.tsx:47
msgid "Search for systems or settings..." msgid "Search for systems or settings..."
msgstr "جستجو برای سیستم‌ها یا تنظیمات..." msgstr "جستجو برای سیستم‌ها یا تنظیمات..."
@@ -628,9 +641,9 @@ msgstr "ارسال شد"
msgid "Sets the default time range for charts when a system is viewed." msgid "Sets the default time range for charts when a system is viewed."
msgstr "بازه زمانی پیش‌فرض برای نمودارها هنگام مشاهده یک سیستم را تعیین می‌کند." msgstr "بازه زمانی پیش‌فرض برای نمودارها هنگام مشاهده یک سیستم را تعیین می‌کند."
#: src/components/command-palette.tsx:95 #: src/components/command-palette.tsx:96
#: src/components/command-palette.tsx:98 #: src/components/command-palette.tsx:99
#: src/components/command-palette.tsx:113 #: src/components/command-palette.tsx:114
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:71 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:71
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:82 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:82
msgid "Settings" msgid "Settings"
@@ -640,40 +653,40 @@ msgstr "تنظیمات"
msgid "Settings saved" msgid "Settings saved"
msgstr "تنظیمات ذخیره شد" msgstr "تنظیمات ذخیره شد"
#: src/components/login/auth-form.tsx:191 #: src/components/login/auth-form.tsx:236
msgid "Sign in" msgid "Sign in"
msgstr "ورود" msgstr "ورود"
#: src/components/command-palette.tsx:185 #: src/components/command-palette.tsx:186
msgid "SMTP settings" msgid "SMTP settings"
msgstr "تنظیمات SMTP" msgstr "تنظیمات SMTP"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:316 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:361
msgid "Sort By" msgid "Sort By"
msgstr "مرتب‌سازی بر اساس" msgstr "مرتب‌سازی بر اساس"
#: src/lib/utils.ts:282 #: src/lib/utils.ts:301
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "وضعیت" msgstr "وضعیت"
#: src/components/routes/system.tsx:473 #: src/components/routes/system.tsx:475
msgid "Swap space used by the system" msgid "Swap space used by the system"
msgstr "فضای Swap استفاده شده توسط سیستم" msgstr "فضای Swap استفاده شده توسط سیستم"
#: src/components/routes/system.tsx:472 #: src/components/routes/system.tsx:474
msgid "Swap Usage" msgid "Swap Usage"
msgstr "میزان استفاده از Swap" msgstr "میزان استفاده از Swap"
#. System theme #. System theme
#: src/components/mode-toggle.tsx:26 #: src/components/mode-toggle.tsx:26
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:120 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:125
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:128 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:133
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:139 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:144
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:473 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:518
msgid "System" msgid "System"
msgstr "سیستم" msgstr "سیستم"
#: src/components/navbar.tsx:77 #: src/components/navbar.tsx:78
msgid "Systems" msgid "Systems"
msgstr "سیستم‌ها" msgstr "سیستم‌ها"
@@ -681,32 +694,37 @@ msgstr "سیستم‌ها"
msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory." msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory."
msgstr "سیستم‌ها ممکن است در یک فایل <0>config.yml</0> درون دایرکتوری داده شما مدیریت شوند." msgstr "سیستم‌ها ممکن است در یک فایل <0>config.yml</0> درون دایرکتوری داده شما مدیریت شوند."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:304 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:349
msgid "Table" msgid "Table"
msgstr "جدول" msgstr "جدول"
#: src/components/routes/system.tsx:484 #. Temperature label in systems table
#: src/lib/utils.ts:314 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:218
msgid "Temp"
msgstr ""
#: src/components/routes/system.tsx:486
#: src/lib/utils.ts:333
msgid "Temperature" msgid "Temperature"
msgstr "دما" msgstr "دما"
#: src/components/routes/system.tsx:485 #: src/components/routes/system.tsx:487
msgid "Temperatures of system sensors" msgid "Temperatures of system sensors"
msgstr "دمای حسگرهای سیستم" msgstr "دمای حسگرهای سیستم"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:211 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:212
msgid "Test <0>URL</0>" msgid "Test <0>URL</0>"
msgstr "تست <0>آدرس اینترنتی</0>" msgstr "تست <0>آدرس اینترنتی</0>"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:182 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:183
msgid "Test notification sent" msgid "Test notification sent"
msgstr "اعلان آزمایشی ارسال شد" msgstr "اعلان آزمایشی ارسال شد"
#: src/components/add-system.tsx:108 #: src/components/add-system.tsx:142
msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the installation command for the agent below." msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the installation command for the agent below."
msgstr "برای اتصال، عامل باید روی سیستم در حال اجرا باشد. دستور نصب عامل را از زیر کپی کنید." msgstr "برای اتصال، عامل باید روی سیستم در حال اجرا باشد. دستور نصب عامل را از زیر کپی کنید."
#: src/components/add-system.tsx:99 #: src/components/add-system.tsx:133
msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the<0>docker-compose.yml</0> for the agent below." msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the<0>docker-compose.yml</0> for the agent below."
msgstr "برای اتصال، عامل باید روی سیستم در حال اجرا باشد. <0>docker-compose.yml</0> مربوط به عامل را از زیر کپی کنید." msgstr "برای اتصال، عامل باید روی سیستم در حال اجرا باشد. <0>docker-compose.yml</0> مربوط به عامل را از زیر کپی کنید."
@@ -714,24 +732,24 @@ msgstr "برای اتصال، عامل باید روی سیستم در حال ا
msgid "Then log into the backend and reset your user account password in the users table." msgid "Then log into the backend and reset your user account password in the users table."
msgstr "سپس وارد بخش پشتیبان شوید و رمز عبور حساب کاربری خود را در جدول کاربران بازنشانی کنید." msgstr "سپس وارد بخش پشتیبان شوید و رمز عبور حساب کاربری خود را در جدول کاربران بازنشانی کنید."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:581 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:645
msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database." msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database."
msgstr "این عمل قابل برگشت نیست. این کار تمام رکوردهای فعلی {name} را برای همیشه از پایگاه داده حذف خواهد کرد." msgstr "این عمل قابل برگشت نیست. این کار تمام رکوردهای فعلی {name} را برای همیشه از پایگاه داده حذف خواهد کرد."
#: src/components/routes/system.tsx:564 #: src/components/routes/system.tsx:566
msgid "Throughput of {extraFsName}" msgid "Throughput of {extraFsName}"
msgstr "توان عملیاتی {extraFsName}" msgstr "توان عملیاتی {extraFsName}"
#: src/components/routes/system.tsx:432 #: src/components/routes/system.tsx:434
msgid "Throughput of root filesystem" msgid "Throughput of root filesystem"
msgstr "توان عملیاتی سیستم فایل ریشه" msgstr "توان عملیاتی سیستم فایل ریشه"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:106 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:107
msgid "To email(s)" msgid "To email(s)"
msgstr "به ایمیل(ها)" msgstr "به ایمیل(ها)"
#: src/components/routes/system.tsx:359 #: src/components/routes/system.tsx:361
#: src/components/routes/system.tsx:372 #: src/components/routes/system.tsx:374
msgid "Toggle grid" msgid "Toggle grid"
msgstr "تغییر نمایش جدول" msgstr "تغییر نمایش جدول"
@@ -739,31 +757,31 @@ msgstr "تغییر نمایش جدول"
msgid "Toggle theme" msgid "Toggle theme"
msgstr "تغییر تم" msgstr "تغییر تم"
#: src/lib/utils.ts:317 #: src/lib/utils.ts:336
msgid "Triggers when any sensor exceeds a threshold" msgid "Triggers when any sensor exceeds a threshold"
msgstr "هنگامی که هر حسگری از یک آستانه فراتر رود، فعال می‌شود" msgstr "هنگامی که هر حسگری از یک آستانه فراتر رود، فعال می‌شود"
#: src/lib/utils.ts:310 #: src/lib/utils.ts:329
msgid "Triggers when combined up/down exceeds a threshold" msgid "Triggers when combined up/down exceeds a threshold"
msgstr "هنگامی که مجموع بالا/پایین از یک آستانه فراتر رود، فعال می‌شود" msgstr "هنگامی که مجموع بالا/پایین از یک آستانه فراتر رود، فعال می‌شود"
#: src/lib/utils.ts:292 #: src/lib/utils.ts:311
msgid "Triggers when CPU usage exceeds a threshold" msgid "Triggers when CPU usage exceeds a threshold"
msgstr "هنگامی که میزان استفاده از CPU از یک آستانه فراتر رود، فعال می‌شود" msgstr "هنگامی که میزان استفاده از CPU از یک آستانه فراتر رود، فعال می‌شود"
#: src/lib/utils.ts:298 #: src/lib/utils.ts:317
msgid "Triggers when memory usage exceeds a threshold" msgid "Triggers when memory usage exceeds a threshold"
msgstr "هنگامی که میزان استفاده از حافظه از یک آستانه فراتر رود، فعال می‌شود" msgstr "هنگامی که میزان استفاده از حافظه از یک آستانه فراتر رود، فعال می‌شود"
#: src/lib/utils.ts:285 #: src/lib/utils.ts:304
msgid "Triggers when status switches between up and down" msgid "Triggers when status switches between up and down"
msgstr "هنگامی که وضعیت بین بالا و پایین تغییر می‌کند، فعال می‌شود" msgstr "هنگامی که وضعیت بین بالا و پایین تغییر می‌کند، فعال می‌شود"
#: src/lib/utils.ts:304 #: src/lib/utils.ts:323
msgid "Triggers when usage of any disk exceeds a threshold" msgid "Triggers when usage of any disk exceeds a threshold"
msgstr "هنگامی که استفاده از هر دیسکی از یک آستانه فراتر رود، فعال می‌شود" msgstr "هنگامی که استفاده از هر دیسکی از یک آستانه فراتر رود، فعال می‌شود"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:277 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:322
msgid "Updated in real time. Click on a system to view information." msgid "Updated in real time. Click on a system to view information."
msgstr "به صورت لحظه‌ای به‌روزرسانی می‌شود. برای مشاهده اطلاعات، روی یک سیستم کلیک کنید." msgstr "به صورت لحظه‌ای به‌روزرسانی می‌شود. برای مشاهده اطلاعات، روی یک سیستم کلیک کنید."
@@ -772,12 +790,12 @@ msgid "Uptime"
msgstr "آپتایم" msgstr "آپتایم"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:73 #: src/components/charts/area-chart.tsx:73
#: src/components/routes/system.tsx:514 #: src/components/routes/system.tsx:516
#: src/components/routes/system.tsx:551 #: src/components/routes/system.tsx:553
msgid "Usage" msgid "Usage"
msgstr "میزان استفاده" msgstr "میزان استفاده"
#: src/components/routes/system.tsx:424 #: src/components/routes/system.tsx:426
msgid "Usage of root partition" msgid "Usage of root partition"
msgstr "میزان استفاده از پارتیشن ریشه" msgstr "میزان استفاده از پارتیشن ریشه"
@@ -787,20 +805,20 @@ msgstr "میزان استفاده از پارتیشن ریشه"
msgid "Used" msgid "Used"
msgstr "استفاده شده" msgstr "استفاده شده"
#: src/components/command-palette.tsx:142 #: src/components/command-palette.tsx:143
#: src/components/navbar.tsx:69 #: src/components/navbar.tsx:70
msgid "Users" msgid "Users"
msgstr "کاربران" msgstr "کاربران"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:286 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:331
msgid "View" msgid "View"
msgstr "مشاهده" msgstr "مشاهده"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:350 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:395
msgid "Visible Fields" msgid "Visible Fields"
msgstr "فیلدهای قابل مشاهده" msgstr "فیلدهای قابل مشاهده"
#: src/components/routes/system.tsx:662 #: src/components/routes/system.tsx:664
msgid "Waiting for enough records to display" msgid "Waiting for enough records to display"
msgstr "در انتظار رکوردهای کافی برای نمایش" msgstr "در انتظار رکوردهای کافی برای نمایش"
@@ -808,7 +826,7 @@ msgstr "در انتظار رکوردهای کافی برای نمایش"
msgid "Want to help us make our translations even better? Check out <0>Crowdin</0> for more details." msgid "Want to help us make our translations even better? Check out <0>Crowdin</0> for more details."
msgstr "می‌خواهید به ما کمک کنید تا ترجمه‌های خود را بهتر کنیم؟ برای جزئیات بیشتر به <0>Crowdin</0> مراجعه کنید." msgstr "می‌خواهید به ما کمک کنید تا ترجمه‌های خود را بهتر کنیم؟ برای جزئیات بیشتر به <0>Crowdin</0> مراجعه کنید."
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:124 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:125
msgid "Webhook / Push notifications" msgid "Webhook / Push notifications"
msgstr "اعلان‌های Webhook / Push" msgstr "اعلان‌های Webhook / Push"

View File

@@ -26,52 +26,51 @@ msgstr "{0, plural, one {# jour} other {# jours}}"
msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}" msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}"
msgstr "{hours, plural, one {# heure} other {# heures}}" msgstr "{hours, plural, one {# heure} other {# heures}}"
#: src/lib/utils.ts:139 #: src/lib/utils.ts:158
msgid "1 hour" msgid "1 hour"
msgstr "1 heure" msgstr "1 heure"
#: src/lib/utils.ts:162 #: src/lib/utils.ts:181
msgid "1 week" msgid "1 week"
msgstr "1 semaine" msgstr "1 semaine"
#: src/lib/utils.ts:147 #: src/lib/utils.ts:166
msgid "12 hours" msgid "12 hours"
msgstr "12 heures" msgstr "12 heures"
#: src/lib/utils.ts:155 #: src/lib/utils.ts:174
msgid "24 hours" msgid "24 hours"
msgstr "24 heures" msgstr "24 heures"
#: src/lib/utils.ts:170 #: src/lib/utils.ts:189
msgid "30 days" msgid "30 days"
msgstr "30 jours" msgstr "30 jours"
#. Table column #. Table column
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:235 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:278
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:321 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:366
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:463 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:508
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:473 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:518
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Actions" msgstr "Actions"
#: src/components/routes/home.tsx:61 #: src/components/routes/home.tsx:62
msgid "Active Alerts" msgid "Active Alerts"
msgstr "Alertes actives" msgstr "Alertes actives"
#: src/components/add-system.tsx:78 #: src/components/add-system.tsx:42
msgid "Add <0>System</0>" msgid "Add <0>System</0>"
msgstr "Ajouter <0>Système</0>" msgstr "Ajouter <0>Système</0>"
#: src/components/add-system.tsx:87 #: src/components/add-system.tsx:121
msgid "Add New System" msgid "Add New System"
msgstr "Ajouter un nouveau système" msgstr "Ajouter un nouveau système"
#: src/components/add-system.tsx:165 #: src/components/add-system.tsx:241
#: src/components/add-system.tsx:176
msgid "Add system" msgid "Add system"
msgstr "Ajouter un système" msgstr "Ajouter un système"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:156 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:157
msgid "Add URL" msgid "Add URL"
msgstr "Ajouter URL" msgstr "Ajouter URL"
@@ -79,15 +78,15 @@ msgstr "Ajouter URL"
msgid "Adjust display options for charts." msgid "Adjust display options for charts."
msgstr "Ajuster les options d'affichage pour les graphiques." msgstr "Ajuster les options d'affichage pour les graphiques."
#: src/components/command-palette.tsx:132 #: src/components/command-palette.tsx:133
#: src/components/command-palette.tsx:145 #: src/components/command-palette.tsx:146
#: src/components/command-palette.tsx:159 #: src/components/command-palette.tsx:160
#: src/components/command-palette.tsx:173 #: src/components/command-palette.tsx:174
#: src/components/command-palette.tsx:188 #: src/components/command-palette.tsx:189
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Admin" msgstr "Admin"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:204 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:246
msgid "Agent" msgid "Agent"
msgstr "Agent" msgstr "Agent"
@@ -97,11 +96,11 @@ msgid "Alerts"
msgstr "Alertes" msgstr "Alertes"
#: src/components/alerts/alert-button.tsx:88 #: src/components/alerts/alert-button.tsx:88
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:274 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:319
msgid "All Systems" msgid "All Systems"
msgstr "Tous les systèmes" msgstr "Tous les systèmes"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:578 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:642
msgid "Are you sure you want to delete {name}?" msgid "Are you sure you want to delete {name}?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer {name} ?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer {name} ?"
@@ -109,11 +108,11 @@ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer {name} ?"
msgid "Automatic copy requires a secure context." msgid "Automatic copy requires a secure context."
msgstr "La copie automatique nécessite un contexte sécurisé." msgstr "La copie automatique nécessite un contexte sécurisé."
#: src/components/routes/system.tsx:625 #: src/components/routes/system.tsx:627
msgid "Average" msgid "Average"
msgstr "Moyenne" msgstr "Moyenne"
#: src/components/routes/system.tsx:396 #: src/components/routes/system.tsx:398
msgid "Average CPU utilization of containers" msgid "Average CPU utilization of containers"
msgstr "Utilisation moyenne du CPU des conteneurs" msgstr "Utilisation moyenne du CPU des conteneurs"
@@ -121,37 +120,37 @@ msgstr "Utilisation moyenne du CPU des conteneurs"
msgid "Average exceeds <0>{value}{0}</0>" msgid "Average exceeds <0>{value}{0}</0>"
msgstr "La moyenne dépasse <0>{value}{0}</0>" msgstr "La moyenne dépasse <0>{value}{0}</0>"
#: src/components/routes/system.tsx:497 #: src/components/routes/system.tsx:499
msgid "Average power consumption of GPUs" msgid "Average power consumption of GPUs"
msgstr "Consommation d'énergie moyenne des GPUs" msgstr "Consommation d'énergie moyenne des GPUs"
#: src/components/routes/system.tsx:385 #: src/components/routes/system.tsx:387
msgid "Average system-wide CPU utilization" msgid "Average system-wide CPU utilization"
msgstr "Utilisation moyenne du CPU à l'échelle du système" msgstr "Utilisation moyenne du CPU à l'échelle du système"
#: src/components/routes/system.tsx:515 #: src/components/routes/system.tsx:517
msgid "Average utilization of {0}" msgid "Average utilization of {0}"
msgstr "Utilisation moyenne de {0}" msgstr "Utilisation moyenne de {0}"
#: src/components/command-palette.tsx:170 #: src/components/command-palette.tsx:171
#: src/components/navbar.tsx:93 #: src/components/navbar.tsx:94
msgid "Backups" msgid "Backups"
msgstr "Sauvegardes" msgstr "Sauvegardes"
#: src/components/routes/system.tsx:441 #: src/components/routes/system.tsx:443
#: src/lib/utils.ts:307 #: src/lib/utils.ts:326
msgid "Bandwidth" msgid "Bandwidth"
msgstr "Bande passante" msgstr "Bande passante"
#: src/components/login/auth-form.tsx:289 #: src/components/login/auth-form.tsx:304
msgid "Beszel supports OpenID Connect and many OAuth2 authentication providers." msgid "Beszel supports OpenID Connect and many OAuth2 authentication providers."
msgstr "Beszel prend en charge OpenID Connect et de nombreux fournisseurs d'authentification OAuth2." msgstr "Beszel prend en charge OpenID Connect et de nombreux fournisseurs d'authentification OAuth2."
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:127 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:128
msgid "Beszel uses <0>Shoutrrr</0> to integrate with popular notification services." msgid "Beszel uses <0>Shoutrrr</0> to integrate with popular notification services."
msgstr "Beszel utilise <0>Shoutrrr</0> pour s'intégrer aux services de notification populaires." msgstr "Beszel utilise <0>Shoutrrr</0> pour s'intégrer aux services de notification populaires."
#: src/components/add-system.tsx:92 #: src/components/add-system.tsx:126
msgid "Binary" msgid "Binary"
msgstr "Binaire" msgstr "Binaire"
@@ -159,7 +158,7 @@ msgstr "Binaire"
msgid "Cache / Buffers" msgid "Cache / Buffers"
msgstr "Cache / Tampons" msgstr "Cache / Tampons"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:589 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:653
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Annuler" msgstr "Annuler"
@@ -183,11 +182,11 @@ msgstr "Vérifiez {email} pour un lien de réinitialisation."
msgid "Check logs for more details." msgid "Check logs for more details."
msgstr "Vérifiez les journaux pour plus de détails." msgstr "Vérifiez les journaux pour plus de détails."
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:183 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:184
msgid "Check your notification service" msgid "Check your notification service"
msgstr "Vérifiez votre service de notification" msgstr "Vérifiez votre service de notification"
#: src/components/add-system.tsx:151 #: src/components/add-system.tsx:200
msgid "Click to copy" msgid "Click to copy"
msgstr "Cliquez pour copier" msgstr "Cliquez pour copier"
@@ -196,32 +195,33 @@ msgstr "Cliquez pour copier"
msgid "Command line instructions" msgid "Command line instructions"
msgstr "Instructions en ligne de commande" msgstr "Instructions en ligne de commande"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:77 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:78
msgid "Configure how you receive alert notifications." msgid "Configure how you receive alert notifications."
msgstr "Configurez comment vous recevez les notifications d'alerte." msgstr "Configurez comment vous recevez les notifications d'alerte."
#: src/components/login/auth-form.tsx:165 #: src/components/login/auth-form.tsx:210
#: src/components/login/auth-form.tsx:170 #: src/components/login/auth-form.tsx:215
msgid "Confirm password" msgid "Confirm password"
msgstr "Confirmer le mot de passe" msgstr "Confirmer le mot de passe"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:595 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:659
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "Continuer" msgstr "Continuer"
#: src/lib/utils.ts:25 #: src/lib/utils.ts:26
msgid "Copied to clipboard" msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Copié dans le presse-papiers" msgstr "Copié dans le presse-papiers"
#: src/components/add-system.tsx:162 #: src/components/add-system.tsx:217
#: src/components/add-system.tsx:228
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Copier" msgstr "Copier"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:564 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:624
msgid "Copy host" msgid "Copy host"
msgstr "Copier l'hôte" msgstr "Copier l'hôte"
#: src/components/add-system.tsx:173 #: src/components/add-system.tsx:237
msgid "Copy Linux command" msgid "Copy Linux command"
msgstr "Copier la commande Linux" msgstr "Copier la commande Linux"
@@ -229,17 +229,17 @@ msgstr "Copier la commande Linux"
msgid "Copy text" msgid "Copy text"
msgstr "Copier le texte" msgstr "Copier le texte"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:160 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:165
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "CPU" msgstr "CPU"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:56 #: src/components/charts/area-chart.tsx:56
#: src/components/routes/system.tsx:384 #: src/components/routes/system.tsx:386
#: src/lib/utils.ts:289 #: src/lib/utils.ts:308
msgid "CPU Usage" msgid "CPU Usage"
msgstr "Utilisation du CPU" msgstr "Utilisation du CPU"
#: src/components/login/auth-form.tsx:191 #: src/components/login/auth-form.tsx:236
msgid "Create account" msgid "Create account"
msgstr "Créer un compte" msgstr "Créer un compte"
@@ -248,8 +248,8 @@ msgstr "Créer un compte"
msgid "Dark" msgid "Dark"
msgstr "Sombre" msgstr "Sombre"
#: src/components/command-palette.tsx:81 #: src/components/command-palette.tsx:82
#: src/components/routes/home.tsx:34 #: src/components/routes/home.tsx:35
msgid "Dashboard" msgid "Dashboard"
msgstr "Tableau de bord" msgstr "Tableau de bord"
@@ -257,50 +257,55 @@ msgstr "Tableau de bord"
msgid "Default time period" msgid "Default time period"
msgstr "Période par défaut" msgstr "Période par défaut"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:570 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:629
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Supprimer" msgstr "Supprimer"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:176 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:181
msgid "Disk" msgid "Disk"
msgstr "Disque" msgstr "Disque"
#: src/components/routes/system.tsx:431 #: src/components/routes/system.tsx:433
msgid "Disk I/O" msgid "Disk I/O"
msgstr "Entrée/Sortie disque" msgstr "Entrée/Sortie disque"
#: src/components/charts/disk-chart.tsx:79 #: src/components/charts/disk-chart.tsx:79
#: src/components/routes/system.tsx:424 #: src/components/routes/system.tsx:426
#: src/lib/utils.ts:301 #: src/lib/utils.ts:320
msgid "Disk Usage" msgid "Disk Usage"
msgstr "Utilisation du disque" msgstr "Utilisation du disque"
#: src/components/routes/system.tsx:552 #: src/components/routes/system.tsx:554
msgid "Disk usage of {extraFsName}" msgid "Disk usage of {extraFsName}"
msgstr "Utilisation du disque de {extraFsName}" msgstr "Utilisation du disque de {extraFsName}"
#: src/components/routes/system.tsx:395 #: src/components/routes/system.tsx:397
msgid "Docker CPU Usage" msgid "Docker CPU Usage"
msgstr "Utilisation du CPU Docker" msgstr "Utilisation du CPU Docker"
#: src/components/routes/system.tsx:416 #: src/components/routes/system.tsx:418
msgid "Docker Memory Usage" msgid "Docker Memory Usage"
msgstr "Utilisation de la mémoire Docker" msgstr "Utilisation de la mémoire Docker"
#: src/components/routes/system.tsx:457 #: src/components/routes/system.tsx:459
msgid "Docker Network I/O" msgid "Docker Network I/O"
msgstr "Entrée/Sortie réseau Docker" msgstr "Entrée/Sortie réseau Docker"
#: src/components/command-palette.tsx:124 #: src/components/command-palette.tsx:125
msgid "Documentation" msgid "Documentation"
msgstr "Documentation" msgstr "Documentation"
#: src/components/login/auth-form.tsx:128 #: src/components/add-system.tsx:121
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:599
msgid "Edit"
msgstr ""
#: src/components/login/auth-form.tsx:173
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:53 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:53
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "Email" msgstr "Email"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:91 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:92
msgid "Email notifications" msgid "Email notifications"
msgstr "Notifications par email" msgstr "Notifications par email"
@@ -308,17 +313,17 @@ msgstr "Notifications par email"
msgid "Enter email address to reset password" msgid "Enter email address to reset password"
msgstr "Entrez l'adresse email pour réinitialiser le mot de passe" msgstr "Entrez l'adresse email pour réinitialiser le mot de passe"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:111 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:112
msgid "Enter email address..." msgid "Enter email address..."
msgstr "Entrez l'adresse email..." msgstr "Entrez l'adresse email..."
#: src/components/login/auth-form.tsx:232 #: src/components/login/auth-form.tsx:136
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:28 #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:28
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:187 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:188
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Erreur" msgstr "Erreur"
#: src/components/routes/home.tsx:80 #: src/components/routes/home.tsx:81
msgid "Exceeds {0}{1} in last {2, plural, one {# minute} other {# minutes}}" msgid "Exceeds {0}{1} in last {2, plural, one {# minute} other {# minutes}}"
msgstr "Dépasse {0}{1} dans {2, plural, one {la dernière # minute} other {les dernières # minutes}}" msgstr "Dépasse {0}{1} dans {2, plural, one {la dernière # minute} other {les dernières # minutes}}"
@@ -334,16 +339,16 @@ msgstr "Exporter la configuration"
msgid "Export your current systems configuration." msgid "Export your current systems configuration."
msgstr "Exportez la configuration actuelle de vos systèmes." msgstr "Exportez la configuration actuelle de vos systèmes."
#: src/lib/utils.ts:38 #: src/lib/utils.ts:39
msgid "Failed to authenticate" msgid "Failed to authenticate"
msgstr "Échec de l'authentification" msgstr "Échec de l'authentification"
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:39 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:39
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:62 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:63
msgid "Failed to save settings" msgid "Failed to save settings"
msgstr "Échec de l'enregistrement des paramètres" msgstr "Échec de l'enregistrement des paramètres"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:188 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:189
msgid "Failed to send test notification" msgid "Failed to send test notification"
msgstr "Échec de l'envoi de la notification de test" msgstr "Échec de l'envoi de la notification de test"
@@ -351,8 +356,8 @@ msgstr "Échec de l'envoi de la notification de test"
msgid "Failed to update alert" msgid "Failed to update alert"
msgstr "Échec de la mise à jour de l'alerte" msgstr "Échec de la mise à jour de l'alerte"
#: src/components/routes/system.tsx:596 #: src/components/routes/system.tsx:598
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:281 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:326
msgid "Filter..." msgid "Filter..."
msgstr "Filtrer..." msgstr "Filtrer..."
@@ -360,7 +365,7 @@ msgstr "Filtrer..."
msgid "For <0>{min}</0> {min, plural, one {minute} other {minutes}}" msgid "For <0>{min}</0> {min, plural, one {minute} other {minutes}}"
msgstr "Pour <0>{min}</0> {min, plural, one {minute} other {minutes}}" msgstr "Pour <0>{min}</0> {min, plural, one {minute} other {minutes}}"
#: src/components/login/auth-form.tsx:313 #: src/components/login/auth-form.tsx:328
msgid "Forgot password?" msgid "Forgot password?"
msgstr "Mot de passe oublié ?" msgstr "Mot de passe oublié ?"
@@ -370,15 +375,15 @@ msgstr "Mot de passe oublié ?"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Général" msgstr "Général"
#: src/components/routes/system.tsx:496 #: src/components/routes/system.tsx:498
msgid "GPU Power Draw" msgid "GPU Power Draw"
msgstr "Consommation du GPU" msgstr "Consommation du GPU"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:308 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:353
msgid "Grid" msgid "Grid"
msgstr "Grille" msgstr "Grille"
#: src/components/add-system.tsx:120 #: src/components/add-system.tsx:154
msgid "Host / IP" msgid "Host / IP"
msgstr "Hôte / IP" msgstr "Hôte / IP"
@@ -386,7 +391,7 @@ msgstr "Hôte / IP"
msgid "If you've lost the password to your admin account, you may reset it using the following command." msgid "If you've lost the password to your admin account, you may reset it using the following command."
msgstr "Si vous avez perdu le mot de passe de votre compte administrateur, vous pouvez le réinitialiser en utilisant la commande suivante." msgstr "Si vous avez perdu le mot de passe de votre compte administrateur, vous pouvez le réinitialiser en utilisant la commande suivante."
#: src/components/login/auth-form.tsx:16 #: src/components/login/auth-form.tsx:17
msgid "Invalid email address." msgid "Invalid email address."
msgstr "Adresse email invalide." msgstr "Adresse email invalide."
@@ -399,7 +404,7 @@ msgstr "Noyau"
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "Langue" msgstr "Langue"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:294 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:339
msgid "Layout" msgid "Layout"
msgstr "Disposition" msgstr "Disposition"
@@ -408,7 +413,7 @@ msgstr "Disposition"
msgid "Light" msgid "Light"
msgstr "Clair" msgstr "Clair"
#: src/components/navbar.tsx:104 #: src/components/navbar.tsx:105
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "Déconnexion" msgstr "Déconnexion"
@@ -416,17 +421,17 @@ msgstr "Déconnexion"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Connexion" msgstr "Connexion"
#: src/components/login/auth-form.tsx:34 #: src/components/login/auth-form.tsx:39
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:15 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:15
msgid "Login attempt failed" msgid "Login attempt failed"
msgstr "Échec de la tentative de connexion" msgstr "Échec de la tentative de connexion"
#: src/components/command-palette.tsx:156 #: src/components/command-palette.tsx:157
#: src/components/navbar.tsx:85 #: src/components/navbar.tsx:86
msgid "Logs" msgid "Logs"
msgstr "Journaux" msgstr "Journaux"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:80 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:81
msgid "Looking instead for where to create alerts? Click the bell <0/> icons in the systems table." msgid "Looking instead for where to create alerts? Click the bell <0/> icons in the systems table."
msgstr "Vous cherchez plutôt où créer des alertes ? Cliquez sur les icônes de cloche <0/> dans le tableau des systèmes." msgstr "Vous cherchez plutôt où créer des alertes ? Cliquez sur les icônes de cloche <0/> dans le tableau des systèmes."
@@ -435,55 +440,55 @@ msgid "Manage display and notification preferences."
msgstr "Gérer les préférences d'affichage et de notification." msgstr "Gérer les préférences d'affichage et de notification."
#. Chart select field. Please try to keep this short. #. Chart select field. Please try to keep this short.
#: src/components/routes/system.tsx:628 #: src/components/routes/system.tsx:630
msgid "Max 1 min" msgid "Max 1 min"
msgstr "Max 1 min" msgstr "Max 1 min"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:168 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:173
msgid "Memory" msgid "Memory"
msgstr "Mémoire" msgstr "Mémoire"
#: src/components/routes/system.tsx:406 #: src/components/routes/system.tsx:408
#: src/lib/utils.ts:295 #: src/lib/utils.ts:314
msgid "Memory Usage" msgid "Memory Usage"
msgstr "Utilisation de la mémoire" msgstr "Utilisation de la mémoire"
#: src/components/routes/system.tsx:417 #: src/components/routes/system.tsx:419
msgid "Memory usage of docker containers" msgid "Memory usage of docker containers"
msgstr "Utilisation de la mémoire des conteneurs Docker" msgstr "Utilisation de la mémoire des conteneurs Docker"
#: src/components/add-system.tsx:116 #: src/components/add-system.tsx:150
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nom" msgstr "Nom"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:184 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:198
msgid "Net" msgid "Net"
msgstr "Net" msgstr "Net"
#: src/components/routes/system.tsx:458 #: src/components/routes/system.tsx:460
msgid "Network traffic of docker containers" msgid "Network traffic of docker containers"
msgstr "Trafic réseau des conteneurs Docker" msgstr "Trafic réseau des conteneurs Docker"
#: src/components/routes/system.tsx:443 #: src/components/routes/system.tsx:445
msgid "Network traffic of public interfaces" msgid "Network traffic of public interfaces"
msgstr "Trafic réseau des interfaces publiques" msgstr "Trafic réseau des interfaces publiques"
#: src/components/command-palette.tsx:49 #: src/components/command-palette.tsx:50
msgid "No results found." msgid "No results found."
msgstr "Aucun résultat trouvé." msgstr "Aucun résultat trouvé."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:429 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:474
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:502 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:547
msgid "No systems found." msgid "No systems found."
msgstr "Aucun système trouvé." msgstr "Aucun système trouvé."
#: src/components/command-palette.tsx:110 #: src/components/command-palette.tsx:111
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:56 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:56
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:74 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:75
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Notifications" msgstr "Notifications"
#: src/components/login/auth-form.tsx:284 #: src/components/login/auth-form.tsx:299
msgid "OAuth 2 / OIDC support" msgid "OAuth 2 / OIDC support"
msgstr "Support OAuth 2 / OIDC" msgstr "Support OAuth 2 / OIDC"
@@ -491,11 +496,11 @@ msgstr "Support OAuth 2 / OIDC"
msgid "On each restart, systems in the database will be updated to match the systems defined in the file." msgid "On each restart, systems in the database will be updated to match the systems defined in the file."
msgstr "À chaque redémarrage, les systèmes dans la base de données seront mis à jour pour correspondre aux systèmes définis dans le fichier." msgstr "À chaque redémarrage, les systèmes dans la base de données seront mis à jour pour correspondre aux systèmes définis dans le fichier."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:536 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:585
msgid "Open menu" msgid "Open menu"
msgstr "Ouvrir le menu" msgstr "Ouvrir le menu"
#: src/components/login/auth-form.tsx:203 #: src/components/login/auth-form.tsx:248
msgid "Or continue with" msgid "Or continue with"
msgstr "Ou continuer avec" msgstr "Ou continuer avec"
@@ -503,32 +508,36 @@ msgstr "Ou continuer avec"
msgid "Overwrite existing alerts" msgid "Overwrite existing alerts"
msgstr "Écraser les alertes existantes" msgstr "Écraser les alertes existantes"
#: src/components/command-palette.tsx:84 #: src/components/command-palette.tsx:85
msgid "Page" msgid "Page"
msgstr "Page" msgstr "Page"
#: src/components/command-palette.tsx:71 #: src/components/command-palette.tsx:72
msgid "Pages / Settings" msgid "Pages / Settings"
msgstr "Pages / Paramètres" msgstr "Pages / Paramètres"
#: src/components/login/auth-form.tsx:147 #: src/components/login/auth-form.tsx:192
#: src/components/login/auth-form.tsx:152 #: src/components/login/auth-form.tsx:197
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Mot de passe" msgstr "Mot de passe"
#: src/components/login/auth-form.tsx:17 #: src/components/login/auth-form.tsx:20
msgid "Password must be at least 8 characters." msgid "Password must be at least 8 characters."
msgstr "Le mot de passe doit contenir au moins 8 caractères." msgstr "Le mot de passe doit contenir au moins 8 caractères."
#: src/components/login/auth-form.tsx:21
msgid "Password must be less than 72 bytes."
msgstr ""
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:33 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:33
msgid "Password reset request received" msgid "Password reset request received"
msgstr "Demande de réinitialisation du mot de passe reçue" msgstr "Demande de réinitialisation du mot de passe reçue"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:558 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:618
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pause" msgstr "Pause"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:95 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:96
msgid "Please <0>configure an SMTP server</0> to ensure alerts are delivered." msgid "Please <0>configure an SMTP server</0> to ensure alerts are delivered."
msgstr "Veuillez <0>configurer un serveur SMTP</0> pour garantir la livraison des alertes." msgstr "Veuillez <0>configurer un serveur SMTP</0> pour garantir la livraison des alertes."
@@ -536,7 +545,7 @@ msgstr "Veuillez <0>configurer un serveur SMTP</0> pour garantir la livraison de
msgid "Please check logs for more details." msgid "Please check logs for more details."
msgstr "Veuillez vérifier les journaux pour plus de détails." msgstr "Veuillez vérifier les journaux pour plus de détails."
#: src/components/login/auth-form.tsx:35 #: src/components/login/auth-form.tsx:40
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:16 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:16
msgid "Please check your credentials and try again" msgid "Please check your credentials and try again"
msgstr "Veuillez vérifier vos identifiants et réessayer" msgstr "Veuillez vérifier vos identifiants et réessayer"
@@ -545,15 +554,15 @@ msgstr "Veuillez vérifier vos identifiants et réessayer"
msgid "Please create an admin account" msgid "Please create an admin account"
msgstr "Veuillez créer un compte administrateur" msgstr "Veuillez créer un compte administrateur"
#: src/components/login/auth-form.tsx:233 #: src/components/login/auth-form.tsx:137
msgid "Please enable pop-ups for this site" msgid "Please enable pop-ups for this site"
msgstr "Veuillez activer les pop-ups pour ce site" msgstr "Veuillez activer les pop-ups pour ce site"
#: src/lib/utils.ts:39 #: src/lib/utils.ts:40
msgid "Please log in again" msgid "Please log in again"
msgstr "Veuillez vous reconnecter" msgstr "Veuillez vous reconnecter"
#: src/components/login/auth-form.tsx:292 #: src/components/login/auth-form.tsx:307
msgid "Please see <0>the documentation</0> for instructions." msgid "Please see <0>the documentation</0> for instructions."
msgstr "Veuillez consulter <0>la documentation</0> pour les instructions." msgstr "Veuillez consulter <0>la documentation</0> pour les instructions."
@@ -561,12 +570,12 @@ msgstr "Veuillez consulter <0>la documentation</0> pour les instructions."
msgid "Please sign in to your account" msgid "Please sign in to your account"
msgstr "Veuillez vous connecter à votre compte" msgstr "Veuillez vous connecter à votre compte"
#: src/components/add-system.tsx:124 #: src/components/add-system.tsx:166
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Port" msgstr "Port"
#: src/components/routes/system.tsx:407 #: src/components/routes/system.tsx:409
#: src/components/routes/system.tsx:523 #: src/components/routes/system.tsx:525
msgid "Precise utilization at the recorded time" msgid "Precise utilization at the recorded time"
msgstr "Utilisation précise au moment enregistré" msgstr "Utilisation précise au moment enregistré"
@@ -575,7 +584,7 @@ msgid "Preferred Language"
msgstr "Langue préférée" msgstr "Langue préférée"
#. Use 'Key' if your language requires many more characters #. Use 'Key' if your language requires many more characters
#: src/components/add-system.tsx:128 #: src/components/add-system.tsx:177
msgid "Public Key" msgid "Public Key"
msgstr "Clé publique" msgstr "Clé publique"
@@ -594,24 +603,28 @@ msgstr "Reçu"
msgid "Reset Password" msgid "Reset Password"
msgstr "Réinitialiser le mot de passe" msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:553 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:613
msgid "Resume" msgid "Resume"
msgstr "Reprendre" msgstr "Reprendre"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:117 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:118
msgid "Save address using enter key or comma. Leave blank to disable email notifications." msgid "Save address using enter key or comma. Leave blank to disable email notifications."
msgstr "Enregistrez l'adresse en utilisant la touche Entrée ou la virgule. Laissez vide pour désactiver les notifications par email." msgstr "Enregistrez l'adresse en utilisant la touche Entrée ou la virgule. Laissez vide pour désactiver les notifications par email."
#: src/components/routes/settings/general.tsx:106 #: src/components/routes/settings/general.tsx:106
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:167 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:168
msgid "Save Settings" msgid "Save Settings"
msgstr "Enregistrer les paramètres" msgstr "Enregistrer les paramètres"
#: src/components/navbar.tsx:133 #: src/components/add-system.tsx:241
msgid "Save system"
msgstr ""
#: src/components/navbar.tsx:134
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Recherche" msgstr "Recherche"
#: src/components/command-palette.tsx:46 #: src/components/command-palette.tsx:47
msgid "Search for systems or settings..." msgid "Search for systems or settings..."
msgstr "Rechercher des systèmes ou des paramètres..." msgstr "Rechercher des systèmes ou des paramètres..."
@@ -628,9 +641,9 @@ msgstr "Envoyé"
msgid "Sets the default time range for charts when a system is viewed." msgid "Sets the default time range for charts when a system is viewed."
msgstr "Définit la plage de temps par défaut pour les graphiques lorsqu'un système est consulté." msgstr "Définit la plage de temps par défaut pour les graphiques lorsqu'un système est consulté."
#: src/components/command-palette.tsx:95 #: src/components/command-palette.tsx:96
#: src/components/command-palette.tsx:98 #: src/components/command-palette.tsx:99
#: src/components/command-palette.tsx:113 #: src/components/command-palette.tsx:114
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:71 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:71
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:82 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:82
msgid "Settings" msgid "Settings"
@@ -640,40 +653,40 @@ msgstr "Paramètres"
msgid "Settings saved" msgid "Settings saved"
msgstr "Paramètres enregistrés" msgstr "Paramètres enregistrés"
#: src/components/login/auth-form.tsx:191 #: src/components/login/auth-form.tsx:236
msgid "Sign in" msgid "Sign in"
msgstr "Se connecter" msgstr "Se connecter"
#: src/components/command-palette.tsx:185 #: src/components/command-palette.tsx:186
msgid "SMTP settings" msgid "SMTP settings"
msgstr "Paramètres SMTP" msgstr "Paramètres SMTP"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:316 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:361
msgid "Sort By" msgid "Sort By"
msgstr "Trier par" msgstr "Trier par"
#: src/lib/utils.ts:282 #: src/lib/utils.ts:301
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Statut" msgstr "Statut"
#: src/components/routes/system.tsx:473 #: src/components/routes/system.tsx:475
msgid "Swap space used by the system" msgid "Swap space used by the system"
msgstr "Espace Swap utilisé par le système" msgstr "Espace Swap utilisé par le système"
#: src/components/routes/system.tsx:472 #: src/components/routes/system.tsx:474
msgid "Swap Usage" msgid "Swap Usage"
msgstr "Utilisation du swap" msgstr "Utilisation du swap"
#. System theme #. System theme
#: src/components/mode-toggle.tsx:26 #: src/components/mode-toggle.tsx:26
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:120 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:125
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:128 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:133
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:139 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:144
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:473 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:518
msgid "System" msgid "System"
msgstr "Système" msgstr "Système"
#: src/components/navbar.tsx:77 #: src/components/navbar.tsx:78
msgid "Systems" msgid "Systems"
msgstr "Systèmes" msgstr "Systèmes"
@@ -681,32 +694,37 @@ msgstr "Systèmes"
msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory." msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory."
msgstr "Les systèmes peuvent être gérés dans un fichier <0>config.yml</0> à l'intérieur de votre répertoire de données." msgstr "Les systèmes peuvent être gérés dans un fichier <0>config.yml</0> à l'intérieur de votre répertoire de données."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:304 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:349
msgid "Table" msgid "Table"
msgstr "Tableau" msgstr "Tableau"
#: src/components/routes/system.tsx:484 #. Temperature label in systems table
#: src/lib/utils.ts:314 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:218
msgid "Temp"
msgstr ""
#: src/components/routes/system.tsx:486
#: src/lib/utils.ts:333
msgid "Temperature" msgid "Temperature"
msgstr "Température" msgstr "Température"
#: src/components/routes/system.tsx:485 #: src/components/routes/system.tsx:487
msgid "Temperatures of system sensors" msgid "Temperatures of system sensors"
msgstr "Températures des capteurs du système" msgstr "Températures des capteurs du système"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:211 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:212
msgid "Test <0>URL</0>" msgid "Test <0>URL</0>"
msgstr "Tester <0>URL</0>" msgstr "Tester <0>URL</0>"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:182 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:183
msgid "Test notification sent" msgid "Test notification sent"
msgstr "Notification de test envoyée" msgstr "Notification de test envoyée"
#: src/components/add-system.tsx:108 #: src/components/add-system.tsx:142
msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the installation command for the agent below." msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the installation command for the agent below."
msgstr "L'agent doit être en cours d'exécution sur le système pour se connecter. Copiez la commande d'installation pour l'agent ci-dessous." msgstr "L'agent doit être en cours d'exécution sur le système pour se connecter. Copiez la commande d'installation pour l'agent ci-dessous."
#: src/components/add-system.tsx:99 #: src/components/add-system.tsx:133
msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the<0>docker-compose.yml</0> for the agent below." msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the<0>docker-compose.yml</0> for the agent below."
msgstr "L'agent doit être en cours d'exécution sur le système pour se connecter. Copiez le <0>docker-compose.yml</0> pour l'agent ci-dessous." msgstr "L'agent doit être en cours d'exécution sur le système pour se connecter. Copiez le <0>docker-compose.yml</0> pour l'agent ci-dessous."
@@ -714,24 +732,24 @@ msgstr "L'agent doit être en cours d'exécution sur le système pour se connect
msgid "Then log into the backend and reset your user account password in the users table." msgid "Then log into the backend and reset your user account password in the users table."
msgstr "Ensuite, connectez-vous au backend et réinitialisez le mot de passe de votre compte utilisateur dans la table des utilisateurs." msgstr "Ensuite, connectez-vous au backend et réinitialisez le mot de passe de votre compte utilisateur dans la table des utilisateurs."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:581 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:645
msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database." msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database."
msgstr "Cette action ne peut pas être annulée. Cela supprimera définitivement tous les enregistrements actuels pour {name} de la base de données." msgstr "Cette action ne peut pas être annulée. Cela supprimera définitivement tous les enregistrements actuels pour {name} de la base de données."
#: src/components/routes/system.tsx:564 #: src/components/routes/system.tsx:566
msgid "Throughput of {extraFsName}" msgid "Throughput of {extraFsName}"
msgstr "Débit de {extraFsName}" msgstr "Débit de {extraFsName}"
#: src/components/routes/system.tsx:432 #: src/components/routes/system.tsx:434
msgid "Throughput of root filesystem" msgid "Throughput of root filesystem"
msgstr "Débit du système de fichiers racine" msgstr "Débit du système de fichiers racine"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:106 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:107
msgid "To email(s)" msgid "To email(s)"
msgstr "Aux email(s)" msgstr "Aux email(s)"
#: src/components/routes/system.tsx:359 #: src/components/routes/system.tsx:361
#: src/components/routes/system.tsx:372 #: src/components/routes/system.tsx:374
msgid "Toggle grid" msgid "Toggle grid"
msgstr "Basculer la grille" msgstr "Basculer la grille"
@@ -739,31 +757,31 @@ msgstr "Basculer la grille"
msgid "Toggle theme" msgid "Toggle theme"
msgstr "Changer le thème" msgstr "Changer le thème"
#: src/lib/utils.ts:317 #: src/lib/utils.ts:336
msgid "Triggers when any sensor exceeds a threshold" msgid "Triggers when any sensor exceeds a threshold"
msgstr "Déclenchement lorsque tout capteur dépasse un seuil" msgstr "Déclenchement lorsque tout capteur dépasse un seuil"
#: src/lib/utils.ts:310 #: src/lib/utils.ts:329
msgid "Triggers when combined up/down exceeds a threshold" msgid "Triggers when combined up/down exceeds a threshold"
msgstr "Déclenchement lorsque le montant/descendant combinée dépasse un seuil" msgstr "Déclenchement lorsque le montant/descendant combinée dépasse un seuil"
#: src/lib/utils.ts:292 #: src/lib/utils.ts:311
msgid "Triggers when CPU usage exceeds a threshold" msgid "Triggers when CPU usage exceeds a threshold"
msgstr "Déclenchement lorsque l'utilisation du CPU dépasse un seuil" msgstr "Déclenchement lorsque l'utilisation du CPU dépasse un seuil"
#: src/lib/utils.ts:298 #: src/lib/utils.ts:317
msgid "Triggers when memory usage exceeds a threshold" msgid "Triggers when memory usage exceeds a threshold"
msgstr "Déclenchement lorsque l'utilisation de la mémoire dépasse un seuil" msgstr "Déclenchement lorsque l'utilisation de la mémoire dépasse un seuil"
#: src/lib/utils.ts:285 #: src/lib/utils.ts:304
msgid "Triggers when status switches between up and down" msgid "Triggers when status switches between up and down"
msgstr "Déclenchement lorsque le statut passe d'opérationnel à indisponible" msgstr "Déclenchement lorsque le statut passe d'opérationnel à indisponible"
#: src/lib/utils.ts:304 #: src/lib/utils.ts:323
msgid "Triggers when usage of any disk exceeds a threshold" msgid "Triggers when usage of any disk exceeds a threshold"
msgstr "Déclenchement lorsque l'utilisation de tout disque dépasse un seuil" msgstr "Déclenchement lorsque l'utilisation de tout disque dépasse un seuil"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:277 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:322
msgid "Updated in real time. Click on a system to view information." msgid "Updated in real time. Click on a system to view information."
msgstr "Mis à jour en temps réel. Cliquez sur un système pour voir les informations." msgstr "Mis à jour en temps réel. Cliquez sur un système pour voir les informations."
@@ -772,12 +790,12 @@ msgid "Uptime"
msgstr "Temps de fonctionnement" msgstr "Temps de fonctionnement"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:73 #: src/components/charts/area-chart.tsx:73
#: src/components/routes/system.tsx:514 #: src/components/routes/system.tsx:516
#: src/components/routes/system.tsx:551 #: src/components/routes/system.tsx:553
msgid "Usage" msgid "Usage"
msgstr "Utilisation" msgstr "Utilisation"
#: src/components/routes/system.tsx:424 #: src/components/routes/system.tsx:426
msgid "Usage of root partition" msgid "Usage of root partition"
msgstr "Utilisation de la partition racine" msgstr "Utilisation de la partition racine"
@@ -787,20 +805,20 @@ msgstr "Utilisation de la partition racine"
msgid "Used" msgid "Used"
msgstr "Utilisé" msgstr "Utilisé"
#: src/components/command-palette.tsx:142 #: src/components/command-palette.tsx:143
#: src/components/navbar.tsx:69 #: src/components/navbar.tsx:70
msgid "Users" msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs" msgstr "Utilisateurs"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:286 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:331
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Vue" msgstr "Vue"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:350 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:395
msgid "Visible Fields" msgid "Visible Fields"
msgstr "Colonnes visibles" msgstr "Colonnes visibles"
#: src/components/routes/system.tsx:662 #: src/components/routes/system.tsx:664
msgid "Waiting for enough records to display" msgid "Waiting for enough records to display"
msgstr "En attente de suffisamment d'enregistrements à afficher" msgstr "En attente de suffisamment d'enregistrements à afficher"
@@ -808,7 +826,7 @@ msgstr "En attente de suffisamment d'enregistrements à afficher"
msgid "Want to help us make our translations even better? Check out <0>Crowdin</0> for more details." msgid "Want to help us make our translations even better? Check out <0>Crowdin</0> for more details."
msgstr "Vous voulez nous aider à améliorer nos traductions ? Consultez <0>Crowdin</0> pour plus de détails." msgstr "Vous voulez nous aider à améliorer nos traductions ? Consultez <0>Crowdin</0> pour plus de détails."
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:124 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:125
msgid "Webhook / Push notifications" msgid "Webhook / Push notifications"
msgstr "Notifications Webhook / Push" msgstr "Notifications Webhook / Push"

View File

@@ -26,52 +26,51 @@ msgstr "{0, plural, one {# dan} other {# dani}}"
msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}" msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}"
msgstr "{hours, plural, one {# sat} other {# sati}}" msgstr "{hours, plural, one {# sat} other {# sati}}"
#: src/lib/utils.ts:139 #: src/lib/utils.ts:158
msgid "1 hour" msgid "1 hour"
msgstr "1 sat" msgstr "1 sat"
#: src/lib/utils.ts:162 #: src/lib/utils.ts:181
msgid "1 week" msgid "1 week"
msgstr "1 tjedan" msgstr "1 tjedan"
#: src/lib/utils.ts:147 #: src/lib/utils.ts:166
msgid "12 hours" msgid "12 hours"
msgstr "12 sati" msgstr "12 sati"
#: src/lib/utils.ts:155 #: src/lib/utils.ts:174
msgid "24 hours" msgid "24 hours"
msgstr "24 sati" msgstr "24 sati"
#: src/lib/utils.ts:170 #: src/lib/utils.ts:189
msgid "30 days" msgid "30 days"
msgstr "30 dana" msgstr "30 dana"
#. Table column #. Table column
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:235 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:278
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:321 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:366
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:463 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:508
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:473 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:518
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Akcije" msgstr "Akcije"
#: src/components/routes/home.tsx:61 #: src/components/routes/home.tsx:62
msgid "Active Alerts" msgid "Active Alerts"
msgstr "Aktivna upozorenja" msgstr "Aktivna upozorenja"
#: src/components/add-system.tsx:78 #: src/components/add-system.tsx:42
msgid "Add <0>System</0>" msgid "Add <0>System</0>"
msgstr "Dodaj <0>Sistem</0>" msgstr "Dodaj <0>Sistem</0>"
#: src/components/add-system.tsx:87 #: src/components/add-system.tsx:121
msgid "Add New System" msgid "Add New System"
msgstr "Dodaj Novi Sistem" msgstr "Dodaj Novi Sistem"
#: src/components/add-system.tsx:165 #: src/components/add-system.tsx:241
#: src/components/add-system.tsx:176
msgid "Add system" msgid "Add system"
msgstr "Dodaj sistem" msgstr "Dodaj sistem"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:156 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:157
msgid "Add URL" msgid "Add URL"
msgstr "Dodaj URL" msgstr "Dodaj URL"
@@ -79,15 +78,15 @@ msgstr "Dodaj URL"
msgid "Adjust display options for charts." msgid "Adjust display options for charts."
msgstr "Podesite opcije prikaza za grafikone." msgstr "Podesite opcije prikaza za grafikone."
#: src/components/command-palette.tsx:132 #: src/components/command-palette.tsx:133
#: src/components/command-palette.tsx:145 #: src/components/command-palette.tsx:146
#: src/components/command-palette.tsx:159 #: src/components/command-palette.tsx:160
#: src/components/command-palette.tsx:173 #: src/components/command-palette.tsx:174
#: src/components/command-palette.tsx:188 #: src/components/command-palette.tsx:189
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Admin" msgstr "Admin"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:204 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:246
msgid "Agent" msgid "Agent"
msgstr "Agent" msgstr "Agent"
@@ -97,11 +96,11 @@ msgid "Alerts"
msgstr "Upozorenja" msgstr "Upozorenja"
#: src/components/alerts/alert-button.tsx:88 #: src/components/alerts/alert-button.tsx:88
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:274 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:319
msgid "All Systems" msgid "All Systems"
msgstr "Svi Sistemi" msgstr "Svi Sistemi"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:578 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:642
msgid "Are you sure you want to delete {name}?" msgid "Are you sure you want to delete {name}?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati {name}?" msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati {name}?"
@@ -109,11 +108,11 @@ msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati {name}?"
msgid "Automatic copy requires a secure context." msgid "Automatic copy requires a secure context."
msgstr "Automatsko kopiranje zahtijeva siguran kontekst." msgstr "Automatsko kopiranje zahtijeva siguran kontekst."
#: src/components/routes/system.tsx:625 #: src/components/routes/system.tsx:627
msgid "Average" msgid "Average"
msgstr "Prosjek" msgstr "Prosjek"
#: src/components/routes/system.tsx:396 #: src/components/routes/system.tsx:398
msgid "Average CPU utilization of containers" msgid "Average CPU utilization of containers"
msgstr "Prosječna iskorištenost procesora u spremnicima" msgstr "Prosječna iskorištenost procesora u spremnicima"
@@ -121,37 +120,37 @@ msgstr "Prosječna iskorištenost procesora u spremnicima"
msgid "Average exceeds <0>{value}{0}</0>" msgid "Average exceeds <0>{value}{0}</0>"
msgstr "Prosjek premašuje <0>{value}{0}</0>" msgstr "Prosjek premašuje <0>{value}{0}</0>"
#: src/components/routes/system.tsx:497 #: src/components/routes/system.tsx:499
msgid "Average power consumption of GPUs" msgid "Average power consumption of GPUs"
msgstr "" msgstr ""
#: src/components/routes/system.tsx:385 #: src/components/routes/system.tsx:387
msgid "Average system-wide CPU utilization" msgid "Average system-wide CPU utilization"
msgstr "Prosječna iskorištenost procesora na cijelom sustavu" msgstr "Prosječna iskorištenost procesora na cijelom sustavu"
#: src/components/routes/system.tsx:515 #: src/components/routes/system.tsx:517
msgid "Average utilization of {0}" msgid "Average utilization of {0}"
msgstr "" msgstr ""
#: src/components/command-palette.tsx:170 #: src/components/command-palette.tsx:171
#: src/components/navbar.tsx:93 #: src/components/navbar.tsx:94
msgid "Backups" msgid "Backups"
msgstr "Sigurnosne kopije" msgstr "Sigurnosne kopije"
#: src/components/routes/system.tsx:441 #: src/components/routes/system.tsx:443
#: src/lib/utils.ts:307 #: src/lib/utils.ts:326
msgid "Bandwidth" msgid "Bandwidth"
msgstr "Propusnost" msgstr "Propusnost"
#: src/components/login/auth-form.tsx:289 #: src/components/login/auth-form.tsx:304
msgid "Beszel supports OpenID Connect and many OAuth2 authentication providers." msgid "Beszel supports OpenID Connect and many OAuth2 authentication providers."
msgstr "Beszel podržava OpenID Connect i mnoge druge OAuth2 davatalje autentifikacije." msgstr "Beszel podržava OpenID Connect i mnoge druge OAuth2 davatalje autentifikacije."
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:127 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:128
msgid "Beszel uses <0>Shoutrrr</0> to integrate with popular notification services." msgid "Beszel uses <0>Shoutrrr</0> to integrate with popular notification services."
msgstr "Beszel koristi <0>Shoutrrr</0> za integraciju sa popularnim servisima za notifikacije." msgstr "Beszel koristi <0>Shoutrrr</0> za integraciju sa popularnim servisima za notifikacije."
#: src/components/add-system.tsx:92 #: src/components/add-system.tsx:126
msgid "Binary" msgid "Binary"
msgstr "Binarni" msgstr "Binarni"
@@ -159,7 +158,7 @@ msgstr "Binarni"
msgid "Cache / Buffers" msgid "Cache / Buffers"
msgstr "Predmemorija / Međuspremnici" msgstr "Predmemorija / Međuspremnici"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:589 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:653
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži" msgstr "Otkaži"
@@ -183,11 +182,11 @@ msgstr "Provjerite {email} za vezu za resetiranje."
msgid "Check logs for more details." msgid "Check logs for more details."
msgstr "Provjerite logove za više detalja." msgstr "Provjerite logove za više detalja."
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:183 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:184
msgid "Check your notification service" msgid "Check your notification service"
msgstr "Provjerite Vaš servis notifikacija" msgstr "Provjerite Vaš servis notifikacija"
#: src/components/add-system.tsx:151 #: src/components/add-system.tsx:200
msgid "Click to copy" msgid "Click to copy"
msgstr "Pritisnite za kopiranje" msgstr "Pritisnite za kopiranje"
@@ -196,32 +195,33 @@ msgstr "Pritisnite za kopiranje"
msgid "Command line instructions" msgid "Command line instructions"
msgstr "Upute za naredbeni redak" msgstr "Upute za naredbeni redak"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:77 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:78
msgid "Configure how you receive alert notifications." msgid "Configure how you receive alert notifications."
msgstr "Konfigurirajte način primanja obavijesti upozorenja." msgstr "Konfigurirajte način primanja obavijesti upozorenja."
#: src/components/login/auth-form.tsx:165 #: src/components/login/auth-form.tsx:210
#: src/components/login/auth-form.tsx:170 #: src/components/login/auth-form.tsx:215
msgid "Confirm password" msgid "Confirm password"
msgstr "Potvrdite lozinku" msgstr "Potvrdite lozinku"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:595 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:659
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "Nastavite" msgstr "Nastavite"
#: src/lib/utils.ts:25 #: src/lib/utils.ts:26
msgid "Copied to clipboard" msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Kopirano u međuspremnik" msgstr "Kopirano u međuspremnik"
#: src/components/add-system.tsx:162 #: src/components/add-system.tsx:217
#: src/components/add-system.tsx:228
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Kopiraj" msgstr "Kopiraj"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:564 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:624
msgid "Copy host" msgid "Copy host"
msgstr "Kopiraj hosta" msgstr "Kopiraj hosta"
#: src/components/add-system.tsx:173 #: src/components/add-system.tsx:237
msgid "Copy Linux command" msgid "Copy Linux command"
msgstr "Kopiraj Linux komandu" msgstr "Kopiraj Linux komandu"
@@ -229,17 +229,17 @@ msgstr "Kopiraj Linux komandu"
msgid "Copy text" msgid "Copy text"
msgstr "Kopiraj tekst" msgstr "Kopiraj tekst"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:160 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:165
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "Procesor" msgstr "Procesor"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:56 #: src/components/charts/area-chart.tsx:56
#: src/components/routes/system.tsx:384 #: src/components/routes/system.tsx:386
#: src/lib/utils.ts:289 #: src/lib/utils.ts:308
msgid "CPU Usage" msgid "CPU Usage"
msgstr "Iskorištenost procesora" msgstr "Iskorištenost procesora"
#: src/components/login/auth-form.tsx:191 #: src/components/login/auth-form.tsx:236
msgid "Create account" msgid "Create account"
msgstr "Napravite račun" msgstr "Napravite račun"
@@ -248,8 +248,8 @@ msgstr "Napravite račun"
msgid "Dark" msgid "Dark"
msgstr "Tamno" msgstr "Tamno"
#: src/components/command-palette.tsx:81 #: src/components/command-palette.tsx:82
#: src/components/routes/home.tsx:34 #: src/components/routes/home.tsx:35
msgid "Dashboard" msgid "Dashboard"
msgstr "Nadzorna ploča" msgstr "Nadzorna ploča"
@@ -257,50 +257,55 @@ msgstr "Nadzorna ploča"
msgid "Default time period" msgid "Default time period"
msgstr "Zadano vremensko razdoblje" msgstr "Zadano vremensko razdoblje"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:570 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:629
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Izbriši" msgstr "Izbriši"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:176 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:181
msgid "Disk" msgid "Disk"
msgstr "Disk" msgstr "Disk"
#: src/components/routes/system.tsx:431 #: src/components/routes/system.tsx:433
msgid "Disk I/O" msgid "Disk I/O"
msgstr "Disk I/O" msgstr "Disk I/O"
#: src/components/charts/disk-chart.tsx:79 #: src/components/charts/disk-chart.tsx:79
#: src/components/routes/system.tsx:424 #: src/components/routes/system.tsx:426
#: src/lib/utils.ts:301 #: src/lib/utils.ts:320
msgid "Disk Usage" msgid "Disk Usage"
msgstr "Iskorištenost Diska" msgstr "Iskorištenost Diska"
#: src/components/routes/system.tsx:552 #: src/components/routes/system.tsx:554
msgid "Disk usage of {extraFsName}" msgid "Disk usage of {extraFsName}"
msgstr "Iskorištenost diska od {extraFsName}" msgstr "Iskorištenost diska od {extraFsName}"
#: src/components/routes/system.tsx:395 #: src/components/routes/system.tsx:397
msgid "Docker CPU Usage" msgid "Docker CPU Usage"
msgstr "Iskorištenost Docker Procesora" msgstr "Iskorištenost Docker Procesora"
#: src/components/routes/system.tsx:416 #: src/components/routes/system.tsx:418
msgid "Docker Memory Usage" msgid "Docker Memory Usage"
msgstr "Iskorištenost Docker Memorije" msgstr "Iskorištenost Docker Memorije"
#: src/components/routes/system.tsx:457 #: src/components/routes/system.tsx:459
msgid "Docker Network I/O" msgid "Docker Network I/O"
msgstr "Docker Mrežni I/O" msgstr "Docker Mrežni I/O"
#: src/components/command-palette.tsx:124 #: src/components/command-palette.tsx:125
msgid "Documentation" msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacija" msgstr "Dokumentacija"
#: src/components/login/auth-form.tsx:128 #: src/components/add-system.tsx:121
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:599
msgid "Edit"
msgstr ""
#: src/components/login/auth-form.tsx:173
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:53 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:53
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "Email" msgstr "Email"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:91 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:92
msgid "Email notifications" msgid "Email notifications"
msgstr "Email notifikacije" msgstr "Email notifikacije"
@@ -308,17 +313,17 @@ msgstr "Email notifikacije"
msgid "Enter email address to reset password" msgid "Enter email address to reset password"
msgstr "Unesite email adresu za resetiranje lozinke" msgstr "Unesite email adresu za resetiranje lozinke"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:111 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:112
msgid "Enter email address..." msgid "Enter email address..."
msgstr "Unesite email adresu..." msgstr "Unesite email adresu..."
#: src/components/login/auth-form.tsx:232 #: src/components/login/auth-form.tsx:136
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:28 #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:28
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:187 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:188
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Greška" msgstr "Greška"
#: src/components/routes/home.tsx:80 #: src/components/routes/home.tsx:81
msgid "Exceeds {0}{1} in last {2, plural, one {# minute} other {# minutes}}" msgid "Exceeds {0}{1} in last {2, plural, one {# minute} other {# minutes}}"
msgstr "Premašuje {0}{1} u posljednjih {2, plural, one {# minuta} other {# minute}}" msgstr "Premašuje {0}{1} u posljednjih {2, plural, one {# minuta} other {# minute}}"
@@ -334,16 +339,16 @@ msgstr "Izvoz konfiguracije"
msgid "Export your current systems configuration." msgid "Export your current systems configuration."
msgstr "Izvoz trenutne sistemske konfiguracije." msgstr "Izvoz trenutne sistemske konfiguracije."
#: src/lib/utils.ts:38 #: src/lib/utils.ts:39
msgid "Failed to authenticate" msgid "Failed to authenticate"
msgstr "Provjera autentičnosti nije uspjela" msgstr "Provjera autentičnosti nije uspjela"
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:39 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:39
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:62 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:63
msgid "Failed to save settings" msgid "Failed to save settings"
msgstr "Neuspješno snimanje postavki" msgstr "Neuspješno snimanje postavki"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:188 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:189
msgid "Failed to send test notification" msgid "Failed to send test notification"
msgstr "Neuspješno slanje testne notifikacije" msgstr "Neuspješno slanje testne notifikacije"
@@ -351,8 +356,8 @@ msgstr "Neuspješno slanje testne notifikacije"
msgid "Failed to update alert" msgid "Failed to update alert"
msgstr "Ažuriranje upozorenja nije uspjelo" msgstr "Ažuriranje upozorenja nije uspjelo"
#: src/components/routes/system.tsx:596 #: src/components/routes/system.tsx:598
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:281 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:326
msgid "Filter..." msgid "Filter..."
msgstr "Filter..." msgstr "Filter..."
@@ -360,7 +365,7 @@ msgstr "Filter..."
msgid "For <0>{min}</0> {min, plural, one {minute} other {minutes}}" msgid "For <0>{min}</0> {min, plural, one {minute} other {minutes}}"
msgstr "Za <0>{min}</0> {min, plural, one {minutu} other {minute}}" msgstr "Za <0>{min}</0> {min, plural, one {minutu} other {minute}}"
#: src/components/login/auth-form.tsx:313 #: src/components/login/auth-form.tsx:328
msgid "Forgot password?" msgid "Forgot password?"
msgstr "Zaboravljena lozinka?" msgstr "Zaboravljena lozinka?"
@@ -370,15 +375,15 @@ msgstr "Zaboravljena lozinka?"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Općenito" msgstr "Općenito"
#: src/components/routes/system.tsx:496 #: src/components/routes/system.tsx:498
msgid "GPU Power Draw" msgid "GPU Power Draw"
msgstr "" msgstr ""
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:308 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:353
msgid "Grid" msgid "Grid"
msgstr "Mreža" msgstr "Mreža"
#: src/components/add-system.tsx:120 #: src/components/add-system.tsx:154
msgid "Host / IP" msgid "Host / IP"
msgstr "Host / IP" msgstr "Host / IP"
@@ -386,7 +391,7 @@ msgstr "Host / IP"
msgid "If you've lost the password to your admin account, you may reset it using the following command." msgid "If you've lost the password to your admin account, you may reset it using the following command."
msgstr "Ako ste izgubili lozinku za svoj administratorski račun, možete ju resetirati pomoću sljedeće naredbe." msgstr "Ako ste izgubili lozinku za svoj administratorski račun, možete ju resetirati pomoću sljedeće naredbe."
#: src/components/login/auth-form.tsx:16 #: src/components/login/auth-form.tsx:17
msgid "Invalid email address." msgid "Invalid email address."
msgstr "Nevažeća adresa e-pošte." msgstr "Nevažeća adresa e-pošte."
@@ -399,7 +404,7 @@ msgstr "Kernel"
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "Jezik" msgstr "Jezik"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:294 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:339
msgid "Layout" msgid "Layout"
msgstr "Izgled" msgstr "Izgled"
@@ -408,7 +413,7 @@ msgstr "Izgled"
msgid "Light" msgid "Light"
msgstr "Svijetlo" msgstr "Svijetlo"
#: src/components/navbar.tsx:104 #: src/components/navbar.tsx:105
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "Odjava" msgstr "Odjava"
@@ -416,17 +421,17 @@ msgstr "Odjava"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Prijava" msgstr "Prijava"
#: src/components/login/auth-form.tsx:34 #: src/components/login/auth-form.tsx:39
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:15 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:15
msgid "Login attempt failed" msgid "Login attempt failed"
msgstr "Pokušaj prijave nije uspio" msgstr "Pokušaj prijave nije uspio"
#: src/components/command-palette.tsx:156 #: src/components/command-palette.tsx:157
#: src/components/navbar.tsx:85 #: src/components/navbar.tsx:86
msgid "Logs" msgid "Logs"
msgstr "Logovi" msgstr "Logovi"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:80 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:81
msgid "Looking instead for where to create alerts? Click the bell <0/> icons in the systems table." msgid "Looking instead for where to create alerts? Click the bell <0/> icons in the systems table."
msgstr "Tražite gdje stvoriti upozorenja? Kliknite ikonu zvona <0/> u tablici sustava." msgstr "Tražite gdje stvoriti upozorenja? Kliknite ikonu zvona <0/> u tablici sustava."
@@ -435,55 +440,55 @@ msgid "Manage display and notification preferences."
msgstr "Upravljajte postavkama prikaza i obavijesti." msgstr "Upravljajte postavkama prikaza i obavijesti."
#. Chart select field. Please try to keep this short. #. Chart select field. Please try to keep this short.
#: src/components/routes/system.tsx:628 #: src/components/routes/system.tsx:630
msgid "Max 1 min" msgid "Max 1 min"
msgstr "Maksimalno 1 minuta" msgstr "Maksimalno 1 minuta"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:168 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:173
msgid "Memory" msgid "Memory"
msgstr "Memorija" msgstr "Memorija"
#: src/components/routes/system.tsx:406 #: src/components/routes/system.tsx:408
#: src/lib/utils.ts:295 #: src/lib/utils.ts:314
msgid "Memory Usage" msgid "Memory Usage"
msgstr "Upotreba memorije" msgstr "Upotreba memorije"
#: src/components/routes/system.tsx:417 #: src/components/routes/system.tsx:419
msgid "Memory usage of docker containers" msgid "Memory usage of docker containers"
msgstr "Upotreba memorije Docker spremnika" msgstr "Upotreba memorije Docker spremnika"
#: src/components/add-system.tsx:116 #: src/components/add-system.tsx:150
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Ime" msgstr "Ime"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:184 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:198
msgid "Net" msgid "Net"
msgstr "Mreža" msgstr "Mreža"
#: src/components/routes/system.tsx:458 #: src/components/routes/system.tsx:460
msgid "Network traffic of docker containers" msgid "Network traffic of docker containers"
msgstr "Mrežni promet Docker spremnika" msgstr "Mrežni promet Docker spremnika"
#: src/components/routes/system.tsx:443 #: src/components/routes/system.tsx:445
msgid "Network traffic of public interfaces" msgid "Network traffic of public interfaces"
msgstr "Mrežni promet javnih sučelja" msgstr "Mrežni promet javnih sučelja"
#: src/components/command-palette.tsx:49 #: src/components/command-palette.tsx:50
msgid "No results found." msgid "No results found."
msgstr "Nema rezultata." msgstr "Nema rezultata."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:429 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:474
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:502 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:547
msgid "No systems found." msgid "No systems found."
msgstr "Nije pronađen nijedan sustav." msgstr "Nije pronađen nijedan sustav."
#: src/components/command-palette.tsx:110 #: src/components/command-palette.tsx:111
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:56 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:56
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:74 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:75
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Obavijesti" msgstr "Obavijesti"
#: src/components/login/auth-form.tsx:284 #: src/components/login/auth-form.tsx:299
msgid "OAuth 2 / OIDC support" msgid "OAuth 2 / OIDC support"
msgstr "Podrška za OAuth 2 / OIDC" msgstr "Podrška za OAuth 2 / OIDC"
@@ -491,11 +496,11 @@ msgstr "Podrška za OAuth 2 / OIDC"
msgid "On each restart, systems in the database will be updated to match the systems defined in the file." msgid "On each restart, systems in the database will be updated to match the systems defined in the file."
msgstr "Prilikom svakog ponovnog pokretanja, sustavi u bazi podataka biti će ažurirani kako bi odgovarali sustavima definiranim u datoteci." msgstr "Prilikom svakog ponovnog pokretanja, sustavi u bazi podataka biti će ažurirani kako bi odgovarali sustavima definiranim u datoteci."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:536 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:585
msgid "Open menu" msgid "Open menu"
msgstr "Otvori menu" msgstr "Otvori menu"
#: src/components/login/auth-form.tsx:203 #: src/components/login/auth-form.tsx:248
msgid "Or continue with" msgid "Or continue with"
msgstr "Ili nastavi sa" msgstr "Ili nastavi sa"
@@ -503,32 +508,36 @@ msgstr "Ili nastavi sa"
msgid "Overwrite existing alerts" msgid "Overwrite existing alerts"
msgstr "Prebrišite postojeća upozorenja" msgstr "Prebrišite postojeća upozorenja"
#: src/components/command-palette.tsx:84 #: src/components/command-palette.tsx:85
msgid "Page" msgid "Page"
msgstr "Stranica" msgstr "Stranica"
#: src/components/command-palette.tsx:71 #: src/components/command-palette.tsx:72
msgid "Pages / Settings" msgid "Pages / Settings"
msgstr "Stranice / Postavke" msgstr "Stranice / Postavke"
#: src/components/login/auth-form.tsx:147 #: src/components/login/auth-form.tsx:192
#: src/components/login/auth-form.tsx:152 #: src/components/login/auth-form.tsx:197
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Lozinka" msgstr "Lozinka"
#: src/components/login/auth-form.tsx:17 #: src/components/login/auth-form.tsx:20
msgid "Password must be at least 8 characters." msgid "Password must be at least 8 characters."
msgstr "Lozinka mora imati najmanje 8 znakova." msgstr "Lozinka mora imati najmanje 8 znakova."
#: src/components/login/auth-form.tsx:21
msgid "Password must be less than 72 bytes."
msgstr ""
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:33 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:33
msgid "Password reset request received" msgid "Password reset request received"
msgstr "Zahtjev za ponovno postavljanje lozinke primljen" msgstr "Zahtjev za ponovno postavljanje lozinke primljen"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:558 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:618
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pauza" msgstr "Pauza"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:95 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:96
msgid "Please <0>configure an SMTP server</0> to ensure alerts are delivered." msgid "Please <0>configure an SMTP server</0> to ensure alerts are delivered."
msgstr "Molimo <0>konfigurirajte SMTP server</0> kako biste osigurali isporuku upozorenja." msgstr "Molimo <0>konfigurirajte SMTP server</0> kako biste osigurali isporuku upozorenja."
@@ -536,7 +545,7 @@ msgstr "Molimo <0>konfigurirajte SMTP server</0> kako biste osigurali isporuku u
msgid "Please check logs for more details." msgid "Please check logs for more details."
msgstr "Za više detalja provjerite logove." msgstr "Za više detalja provjerite logove."
#: src/components/login/auth-form.tsx:35 #: src/components/login/auth-form.tsx:40
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:16 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:16
msgid "Please check your credentials and try again" msgid "Please check your credentials and try again"
msgstr "Provjerite svoje podatke i pokušajte ponovno" msgstr "Provjerite svoje podatke i pokušajte ponovno"
@@ -545,15 +554,15 @@ msgstr "Provjerite svoje podatke i pokušajte ponovno"
msgid "Please create an admin account" msgid "Please create an admin account"
msgstr "Molimo kreirajte administratorski račun" msgstr "Molimo kreirajte administratorski račun"
#: src/components/login/auth-form.tsx:233 #: src/components/login/auth-form.tsx:137
msgid "Please enable pop-ups for this site" msgid "Please enable pop-ups for this site"
msgstr "Omogućite skočne prozore za ovu stranicu" msgstr "Omogućite skočne prozore za ovu stranicu"
#: src/lib/utils.ts:39 #: src/lib/utils.ts:40
msgid "Please log in again" msgid "Please log in again"
msgstr "Molimo prijavite se ponovno" msgstr "Molimo prijavite se ponovno"
#: src/components/login/auth-form.tsx:292 #: src/components/login/auth-form.tsx:307
msgid "Please see <0>the documentation</0> for instructions." msgid "Please see <0>the documentation</0> for instructions."
msgstr "Molimo pogledajte <0>dokumentaciju</0> za instrukcije." msgstr "Molimo pogledajte <0>dokumentaciju</0> za instrukcije."
@@ -561,12 +570,12 @@ msgstr "Molimo pogledajte <0>dokumentaciju</0> za instrukcije."
msgid "Please sign in to your account" msgid "Please sign in to your account"
msgstr "Molimo prijavite se u svoj račun" msgstr "Molimo prijavite se u svoj račun"
#: src/components/add-system.tsx:124 #: src/components/add-system.tsx:166
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Port" msgstr "Port"
#: src/components/routes/system.tsx:407 #: src/components/routes/system.tsx:409
#: src/components/routes/system.tsx:523 #: src/components/routes/system.tsx:525
msgid "Precise utilization at the recorded time" msgid "Precise utilization at the recorded time"
msgstr "Precizno iskorištenje u zabilježenom vremenu" msgstr "Precizno iskorištenje u zabilježenom vremenu"
@@ -575,7 +584,7 @@ msgid "Preferred Language"
msgstr "Preferirani jezik" msgstr "Preferirani jezik"
#. Use 'Key' if your language requires many more characters #. Use 'Key' if your language requires many more characters
#: src/components/add-system.tsx:128 #: src/components/add-system.tsx:177
msgid "Public Key" msgid "Public Key"
msgstr "Javni Ključ" msgstr "Javni Ključ"
@@ -594,24 +603,28 @@ msgstr "Primljeno"
msgid "Reset Password" msgid "Reset Password"
msgstr "Resetiraj Lozinku" msgstr "Resetiraj Lozinku"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:553 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:613
msgid "Resume" msgid "Resume"
msgstr "Nastavi" msgstr "Nastavi"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:117 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:118
msgid "Save address using enter key or comma. Leave blank to disable email notifications." msgid "Save address using enter key or comma. Leave blank to disable email notifications."
msgstr "Spremite adresu pomoću tipke enter ili zareza. Ostavite prazno kako biste onemogućili obavijesti e-poštom." msgstr "Spremite adresu pomoću tipke enter ili zareza. Ostavite prazno kako biste onemogućili obavijesti e-poštom."
#: src/components/routes/settings/general.tsx:106 #: src/components/routes/settings/general.tsx:106
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:167 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:168
msgid "Save Settings" msgid "Save Settings"
msgstr "Spremi Postavke" msgstr "Spremi Postavke"
#: src/components/navbar.tsx:133 #: src/components/add-system.tsx:241
msgid "Save system"
msgstr ""
#: src/components/navbar.tsx:134
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Pretraži" msgstr "Pretraži"
#: src/components/command-palette.tsx:46 #: src/components/command-palette.tsx:47
msgid "Search for systems or settings..." msgid "Search for systems or settings..."
msgstr "Pretraži za sisteme ili postavke..." msgstr "Pretraži za sisteme ili postavke..."
@@ -628,9 +641,9 @@ msgstr "Poslano"
msgid "Sets the default time range for charts when a system is viewed." msgid "Sets the default time range for charts when a system is viewed."
msgstr "Postavlja zadani vremenski raspon za grafikone kada se sustav gleda." msgstr "Postavlja zadani vremenski raspon za grafikone kada se sustav gleda."
#: src/components/command-palette.tsx:95 #: src/components/command-palette.tsx:96
#: src/components/command-palette.tsx:98 #: src/components/command-palette.tsx:99
#: src/components/command-palette.tsx:113 #: src/components/command-palette.tsx:114
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:71 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:71
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:82 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:82
msgid "Settings" msgid "Settings"
@@ -640,40 +653,40 @@ msgstr "Postavke"
msgid "Settings saved" msgid "Settings saved"
msgstr "Postavke spremljene" msgstr "Postavke spremljene"
#: src/components/login/auth-form.tsx:191 #: src/components/login/auth-form.tsx:236
msgid "Sign in" msgid "Sign in"
msgstr "Prijava" msgstr "Prijava"
#: src/components/command-palette.tsx:185 #: src/components/command-palette.tsx:186
msgid "SMTP settings" msgid "SMTP settings"
msgstr "SMTP postavke" msgstr "SMTP postavke"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:316 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:361
msgid "Sort By" msgid "Sort By"
msgstr "Sortiraj po" msgstr "Sortiraj po"
#: src/lib/utils.ts:282 #: src/lib/utils.ts:301
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Status" msgstr "Status"
#: src/components/routes/system.tsx:473 #: src/components/routes/system.tsx:475
msgid "Swap space used by the system" msgid "Swap space used by the system"
msgstr "Swap prostor uzet od strane sistema" msgstr "Swap prostor uzet od strane sistema"
#: src/components/routes/system.tsx:472 #: src/components/routes/system.tsx:474
msgid "Swap Usage" msgid "Swap Usage"
msgstr "Swap Iskorištenost" msgstr "Swap Iskorištenost"
#. System theme #. System theme
#: src/components/mode-toggle.tsx:26 #: src/components/mode-toggle.tsx:26
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:120 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:125
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:128 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:133
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:139 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:144
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:473 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:518
msgid "System" msgid "System"
msgstr "Sistem" msgstr "Sistem"
#: src/components/navbar.tsx:77 #: src/components/navbar.tsx:78
msgid "Systems" msgid "Systems"
msgstr "Sistemi" msgstr "Sistemi"
@@ -681,32 +694,37 @@ msgstr "Sistemi"
msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory." msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory."
msgstr "Sistemima se može upravljati u <0>config.yml</0> datoteci unutar data direktorija." msgstr "Sistemima se može upravljati u <0>config.yml</0> datoteci unutar data direktorija."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:304 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:349
msgid "Table" msgid "Table"
msgstr "Tablica" msgstr "Tablica"
#: src/components/routes/system.tsx:484 #. Temperature label in systems table
#: src/lib/utils.ts:314 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:218
msgid "Temp"
msgstr ""
#: src/components/routes/system.tsx:486
#: src/lib/utils.ts:333
msgid "Temperature" msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura" msgstr "Temperatura"
#: src/components/routes/system.tsx:485 #: src/components/routes/system.tsx:487
msgid "Temperatures of system sensors" msgid "Temperatures of system sensors"
msgstr "Temperature sistemskih senzora" msgstr "Temperature sistemskih senzora"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:211 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:212
msgid "Test <0>URL</0>" msgid "Test <0>URL</0>"
msgstr "Testni <0>URL</0>" msgstr "Testni <0>URL</0>"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:182 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:183
msgid "Test notification sent" msgid "Test notification sent"
msgstr "Testna obavijest poslana" msgstr "Testna obavijest poslana"
#: src/components/add-system.tsx:108 #: src/components/add-system.tsx:142
msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the installation command for the agent below." msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the installation command for the agent below."
msgstr "Agent mora biti pokrenut na sistemu da bi se spojio. Kopirajte instalacijske komande za agenta ispod." msgstr "Agent mora biti pokrenut na sistemu da bi se spojio. Kopirajte instalacijske komande za agenta ispod."
#: src/components/add-system.tsx:99 #: src/components/add-system.tsx:133
msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the<0>docker-compose.yml</0> for the agent below." msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the<0>docker-compose.yml</0> for the agent below."
msgstr "Agent mora biti pokrenut na sistemu da bi se spojio. Kopirajte <0>docker-compose.yml</0> za agenta ispod." msgstr "Agent mora biti pokrenut na sistemu da bi se spojio. Kopirajte <0>docker-compose.yml</0> za agenta ispod."
@@ -714,24 +732,24 @@ msgstr "Agent mora biti pokrenut na sistemu da bi se spojio. Kopirajte <0>docker
msgid "Then log into the backend and reset your user account password in the users table." msgid "Then log into the backend and reset your user account password in the users table."
msgstr "Zatim se prijavite u backend i resetirajte lozinku korisničkog računa u tablici korisnika." msgstr "Zatim se prijavite u backend i resetirajte lozinku korisničkog računa u tablici korisnika."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:581 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:645
msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database." msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database."
msgstr "Ova radnja se ne može poništiti. Ovo će trajno izbrisati sve trenutne zapise za {name} iz baze podataka." msgstr "Ova radnja se ne može poništiti. Ovo će trajno izbrisati sve trenutne zapise za {name} iz baze podataka."
#: src/components/routes/system.tsx:564 #: src/components/routes/system.tsx:566
msgid "Throughput of {extraFsName}" msgid "Throughput of {extraFsName}"
msgstr "Protok {extraFsName}" msgstr "Protok {extraFsName}"
#: src/components/routes/system.tsx:432 #: src/components/routes/system.tsx:434
msgid "Throughput of root filesystem" msgid "Throughput of root filesystem"
msgstr "Protok root datotečnog sustava" msgstr "Protok root datotečnog sustava"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:106 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:107
msgid "To email(s)" msgid "To email(s)"
msgstr "Primaoci e-pošte" msgstr "Primaoci e-pošte"
#: src/components/routes/system.tsx:359 #: src/components/routes/system.tsx:361
#: src/components/routes/system.tsx:372 #: src/components/routes/system.tsx:374
msgid "Toggle grid" msgid "Toggle grid"
msgstr "Uključi/isključi rešetku" msgstr "Uključi/isključi rešetku"
@@ -739,31 +757,31 @@ msgstr "Uključi/isključi rešetku"
msgid "Toggle theme" msgid "Toggle theme"
msgstr "Uključi/isključi temu" msgstr "Uključi/isključi temu"
#: src/lib/utils.ts:317 #: src/lib/utils.ts:336
msgid "Triggers when any sensor exceeds a threshold" msgid "Triggers when any sensor exceeds a threshold"
msgstr "Pokreće se kada bilo koji senzor prijeđe prag" msgstr "Pokreće se kada bilo koji senzor prijeđe prag"
#: src/lib/utils.ts:310 #: src/lib/utils.ts:329
msgid "Triggers when combined up/down exceeds a threshold" msgid "Triggers when combined up/down exceeds a threshold"
msgstr "Pokreće se kada kombinacija gore/dolje premaši prag" msgstr "Pokreće se kada kombinacija gore/dolje premaši prag"
#: src/lib/utils.ts:292 #: src/lib/utils.ts:311
msgid "Triggers when CPU usage exceeds a threshold" msgid "Triggers when CPU usage exceeds a threshold"
msgstr "Pokreće se kada iskorištenost procesora premaši prag" msgstr "Pokreće se kada iskorištenost procesora premaši prag"
#: src/lib/utils.ts:298 #: src/lib/utils.ts:317
msgid "Triggers when memory usage exceeds a threshold" msgid "Triggers when memory usage exceeds a threshold"
msgstr "Pokreće se kada iskorištenost memorije premaši prag" msgstr "Pokreće se kada iskorištenost memorije premaši prag"
#: src/lib/utils.ts:285 #: src/lib/utils.ts:304
msgid "Triggers when status switches between up and down" msgid "Triggers when status switches between up and down"
msgstr "Pokreće se kada se status sistema promijeni" msgstr "Pokreće se kada se status sistema promijeni"
#: src/lib/utils.ts:304 #: src/lib/utils.ts:323
msgid "Triggers when usage of any disk exceeds a threshold" msgid "Triggers when usage of any disk exceeds a threshold"
msgstr "Pokreće se kada iskorištenost bilo kojeg diska premaši prag" msgstr "Pokreće se kada iskorištenost bilo kojeg diska premaši prag"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:277 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:322
msgid "Updated in real time. Click on a system to view information." msgid "Updated in real time. Click on a system to view information."
msgstr "Ažurirano odmah. Kliknite na sistem za više informacija." msgstr "Ažurirano odmah. Kliknite na sistem za više informacija."
@@ -772,12 +790,12 @@ msgid "Uptime"
msgstr "Vrijeme rada" msgstr "Vrijeme rada"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:73 #: src/components/charts/area-chart.tsx:73
#: src/components/routes/system.tsx:514 #: src/components/routes/system.tsx:516
#: src/components/routes/system.tsx:551 #: src/components/routes/system.tsx:553
msgid "Usage" msgid "Usage"
msgstr "Iskorištenost" msgstr "Iskorištenost"
#: src/components/routes/system.tsx:424 #: src/components/routes/system.tsx:426
msgid "Usage of root partition" msgid "Usage of root partition"
msgstr "Iskorištenost root datotečnog sustava" msgstr "Iskorištenost root datotečnog sustava"
@@ -787,20 +805,20 @@ msgstr "Iskorištenost root datotečnog sustava"
msgid "Used" msgid "Used"
msgstr "Iskorišteno" msgstr "Iskorišteno"
#: src/components/command-palette.tsx:142 #: src/components/command-palette.tsx:143
#: src/components/navbar.tsx:69 #: src/components/navbar.tsx:70
msgid "Users" msgid "Users"
msgstr "Korisnici" msgstr "Korisnici"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:286 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:331
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Prikaz" msgstr "Prikaz"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:350 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:395
msgid "Visible Fields" msgid "Visible Fields"
msgstr "Vidljiva polja" msgstr "Vidljiva polja"
#: src/components/routes/system.tsx:662 #: src/components/routes/system.tsx:664
msgid "Waiting for enough records to display" msgid "Waiting for enough records to display"
msgstr "Čeka se na više podataka prije prikaza" msgstr "Čeka se na više podataka prije prikaza"
@@ -808,7 +826,7 @@ msgstr "Čeka se na više podataka prije prikaza"
msgid "Want to help us make our translations even better? Check out <0>Crowdin</0> for more details." msgid "Want to help us make our translations even better? Check out <0>Crowdin</0> for more details."
msgstr "Želite li nam pomoći da naše prijevode učinimo još boljim? Posjetite <0>Crowdin</0> za više detalja." msgstr "Želite li nam pomoći da naše prijevode učinimo još boljim? Posjetite <0>Crowdin</0> za više detalja."
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:124 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:125
msgid "Webhook / Push notifications" msgid "Webhook / Push notifications"
msgstr "Webhook / Push obavijest" msgstr "Webhook / Push obavijest"

View File

@@ -26,52 +26,51 @@ msgstr "{0, plural, one {# nap} other {# nap}}"
msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}" msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}"
msgstr "{hours, plural, one {# óra} other {# óra}}" msgstr "{hours, plural, one {# óra} other {# óra}}"
#: src/lib/utils.ts:139 #: src/lib/utils.ts:158
msgid "1 hour" msgid "1 hour"
msgstr "1 óra" msgstr "1 óra"
#: src/lib/utils.ts:162 #: src/lib/utils.ts:181
msgid "1 week" msgid "1 week"
msgstr "1 hét" msgstr "1 hét"
#: src/lib/utils.ts:147 #: src/lib/utils.ts:166
msgid "12 hours" msgid "12 hours"
msgstr "12 óra" msgstr "12 óra"
#: src/lib/utils.ts:155 #: src/lib/utils.ts:174
msgid "24 hours" msgid "24 hours"
msgstr "24 óra" msgstr "24 óra"
#: src/lib/utils.ts:170 #: src/lib/utils.ts:189
msgid "30 days" msgid "30 days"
msgstr "30 nap" msgstr "30 nap"
#. Table column #. Table column
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:235 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:278
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:321 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:366
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:463 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:508
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:473 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:518
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Műveletek" msgstr "Műveletek"
#: src/components/routes/home.tsx:61 #: src/components/routes/home.tsx:62
msgid "Active Alerts" msgid "Active Alerts"
msgstr "Aktív riasztások" msgstr "Aktív riasztások"
#: src/components/add-system.tsx:78 #: src/components/add-system.tsx:42
msgid "Add <0>System</0>" msgid "Add <0>System</0>"
msgstr "Hozzáadás <0>System</0>" msgstr "Hozzáadás <0>System</0>"
#: src/components/add-system.tsx:87 #: src/components/add-system.tsx:121
msgid "Add New System" msgid "Add New System"
msgstr "Új rendszer hozzáadása" msgstr "Új rendszer hozzáadása"
#: src/components/add-system.tsx:165 #: src/components/add-system.tsx:241
#: src/components/add-system.tsx:176
msgid "Add system" msgid "Add system"
msgstr "Rendszer hozzáadása" msgstr "Rendszer hozzáadása"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:156 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:157
msgid "Add URL" msgid "Add URL"
msgstr "URL hozzáadása" msgstr "URL hozzáadása"
@@ -79,15 +78,15 @@ msgstr "URL hozzáadása"
msgid "Adjust display options for charts." msgid "Adjust display options for charts."
msgstr "Állítsa be a diagram megjelenítését." msgstr "Állítsa be a diagram megjelenítését."
#: src/components/command-palette.tsx:132 #: src/components/command-palette.tsx:133
#: src/components/command-palette.tsx:145 #: src/components/command-palette.tsx:146
#: src/components/command-palette.tsx:159 #: src/components/command-palette.tsx:160
#: src/components/command-palette.tsx:173 #: src/components/command-palette.tsx:174
#: src/components/command-palette.tsx:188 #: src/components/command-palette.tsx:189
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Admin" msgstr "Admin"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:204 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:246
msgid "Agent" msgid "Agent"
msgstr "Ügynök" msgstr "Ügynök"
@@ -97,11 +96,11 @@ msgid "Alerts"
msgstr "Riasztások" msgstr "Riasztások"
#: src/components/alerts/alert-button.tsx:88 #: src/components/alerts/alert-button.tsx:88
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:274 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:319
msgid "All Systems" msgid "All Systems"
msgstr "Minden rendszer" msgstr "Minden rendszer"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:578 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:642
msgid "Are you sure you want to delete {name}?" msgid "Are you sure you want to delete {name}?"
msgstr "Biztosan törölni szeretnéd {name}-t?" msgstr "Biztosan törölni szeretnéd {name}-t?"
@@ -109,11 +108,11 @@ msgstr "Biztosan törölni szeretnéd {name}-t?"
msgid "Automatic copy requires a secure context." msgid "Automatic copy requires a secure context."
msgstr "Az automatikus másolás biztonságos környezetet igényel." msgstr "Az automatikus másolás biztonságos környezetet igényel."
#: src/components/routes/system.tsx:625 #: src/components/routes/system.tsx:627
msgid "Average" msgid "Average"
msgstr "Átlag" msgstr "Átlag"
#: src/components/routes/system.tsx:396 #: src/components/routes/system.tsx:398
msgid "Average CPU utilization of containers" msgid "Average CPU utilization of containers"
msgstr "Konténerek átlagos CPU kihasználtsága" msgstr "Konténerek átlagos CPU kihasználtsága"
@@ -121,37 +120,37 @@ msgstr "Konténerek átlagos CPU kihasználtsága"
msgid "Average exceeds <0>{value}{0}</0>" msgid "Average exceeds <0>{value}{0}</0>"
msgstr "Az átlag meghaladja a <0>{value}{0}</0> értéket" msgstr "Az átlag meghaladja a <0>{value}{0}</0> értéket"
#: src/components/routes/system.tsx:497 #: src/components/routes/system.tsx:499
msgid "Average power consumption of GPUs" msgid "Average power consumption of GPUs"
msgstr "GPU-k átlagos energiafogyasztása" msgstr "GPU-k átlagos energiafogyasztása"
#: src/components/routes/system.tsx:385 #: src/components/routes/system.tsx:387
msgid "Average system-wide CPU utilization" msgid "Average system-wide CPU utilization"
msgstr "Rendszerszintű CPU átlagos kihasználtság" msgstr "Rendszerszintű CPU átlagos kihasználtság"
#: src/components/routes/system.tsx:515 #: src/components/routes/system.tsx:517
msgid "Average utilization of {0}" msgid "Average utilization of {0}"
msgstr "{0} átlagos kihasználtsága" msgstr "{0} átlagos kihasználtsága"
#: src/components/command-palette.tsx:170 #: src/components/command-palette.tsx:171
#: src/components/navbar.tsx:93 #: src/components/navbar.tsx:94
msgid "Backups" msgid "Backups"
msgstr "Biztonsági mentések" msgstr "Biztonsági mentések"
#: src/components/routes/system.tsx:441 #: src/components/routes/system.tsx:443
#: src/lib/utils.ts:307 #: src/lib/utils.ts:326
msgid "Bandwidth" msgid "Bandwidth"
msgstr "Sávszélesség" msgstr "Sávszélesség"
#: src/components/login/auth-form.tsx:289 #: src/components/login/auth-form.tsx:304
msgid "Beszel supports OpenID Connect and many OAuth2 authentication providers." msgid "Beszel supports OpenID Connect and many OAuth2 authentication providers."
msgstr "A Beszel támogatja az OpenID Connect-et és számos OAuth2 hitelesítési szolgáltatót." msgstr "A Beszel támogatja az OpenID Connect-et és számos OAuth2 hitelesítési szolgáltatót."
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:127 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:128
msgid "Beszel uses <0>Shoutrrr</0> to integrate with popular notification services." msgid "Beszel uses <0>Shoutrrr</0> to integrate with popular notification services."
msgstr "A Beszel a <0>Shoutrrr</0>-t használja a népszerű értesítési szolgáltatások integrálására." msgstr "A Beszel a <0>Shoutrrr</0>-t használja a népszerű értesítési szolgáltatások integrálására."
#: src/components/add-system.tsx:92 #: src/components/add-system.tsx:126
msgid "Binary" msgid "Binary"
msgstr "Bináris" msgstr "Bináris"
@@ -159,7 +158,7 @@ msgstr "Bináris"
msgid "Cache / Buffers" msgid "Cache / Buffers"
msgstr "Gyorsítótár / Pufferelések" msgstr "Gyorsítótár / Pufferelések"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:589 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:653
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem" msgstr "Mégsem"
@@ -183,11 +182,11 @@ msgstr "Ellenőrizd a {email} címet a visszaállító linkért."
msgid "Check logs for more details." msgid "Check logs for more details."
msgstr "Ellenőrizd a naplót a további részletekért." msgstr "Ellenőrizd a naplót a további részletekért."
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:183 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:184
msgid "Check your notification service" msgid "Check your notification service"
msgstr "Ellenőrizd az értesítési szolgáltatásodat" msgstr "Ellenőrizd az értesítési szolgáltatásodat"
#: src/components/add-system.tsx:151 #: src/components/add-system.tsx:200
msgid "Click to copy" msgid "Click to copy"
msgstr "Kattints a másoláshoz" msgstr "Kattints a másoláshoz"
@@ -196,32 +195,33 @@ msgstr "Kattints a másoláshoz"
msgid "Command line instructions" msgid "Command line instructions"
msgstr "Parancssori utasítások" msgstr "Parancssori utasítások"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:77 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:78
msgid "Configure how you receive alert notifications." msgid "Configure how you receive alert notifications."
msgstr "Konfiguráld, hogyan kapod az értesítéseket." msgstr "Konfiguráld, hogyan kapod az értesítéseket."
#: src/components/login/auth-form.tsx:165 #: src/components/login/auth-form.tsx:210
#: src/components/login/auth-form.tsx:170 #: src/components/login/auth-form.tsx:215
msgid "Confirm password" msgid "Confirm password"
msgstr "Jelszó megerősítése" msgstr "Jelszó megerősítése"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:595 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:659
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "Tovább" msgstr "Tovább"
#: src/lib/utils.ts:25 #: src/lib/utils.ts:26
msgid "Copied to clipboard" msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Vágólapra másolva" msgstr "Vágólapra másolva"
#: src/components/add-system.tsx:162 #: src/components/add-system.tsx:217
#: src/components/add-system.tsx:228
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Másolás" msgstr "Másolás"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:564 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:624
msgid "Copy host" msgid "Copy host"
msgstr "Hoszt másolása" msgstr "Hoszt másolása"
#: src/components/add-system.tsx:173 #: src/components/add-system.tsx:237
msgid "Copy Linux command" msgid "Copy Linux command"
msgstr "Linux parancs másolása" msgstr "Linux parancs másolása"
@@ -229,17 +229,17 @@ msgstr "Linux parancs másolása"
msgid "Copy text" msgid "Copy text"
msgstr "Szöveg másolása" msgstr "Szöveg másolása"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:160 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:165
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "CPU" msgstr "CPU"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:56 #: src/components/charts/area-chart.tsx:56
#: src/components/routes/system.tsx:384 #: src/components/routes/system.tsx:386
#: src/lib/utils.ts:289 #: src/lib/utils.ts:308
msgid "CPU Usage" msgid "CPU Usage"
msgstr "CPU használat" msgstr "CPU használat"
#: src/components/login/auth-form.tsx:191 #: src/components/login/auth-form.tsx:236
msgid "Create account" msgid "Create account"
msgstr "Fiók létrehozása" msgstr "Fiók létrehozása"
@@ -248,8 +248,8 @@ msgstr "Fiók létrehozása"
msgid "Dark" msgid "Dark"
msgstr "Sötét" msgstr "Sötét"
#: src/components/command-palette.tsx:81 #: src/components/command-palette.tsx:82
#: src/components/routes/home.tsx:34 #: src/components/routes/home.tsx:35
msgid "Dashboard" msgid "Dashboard"
msgstr "Áttekintés" msgstr "Áttekintés"
@@ -257,50 +257,55 @@ msgstr "Áttekintés"
msgid "Default time period" msgid "Default time period"
msgstr "Alapértelmezett időszak" msgstr "Alapértelmezett időszak"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:570 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:629
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Törlés" msgstr "Törlés"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:176 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:181
msgid "Disk" msgid "Disk"
msgstr "Lemez" msgstr "Lemez"
#: src/components/routes/system.tsx:431 #: src/components/routes/system.tsx:433
msgid "Disk I/O" msgid "Disk I/O"
msgstr "Lemez I/O" msgstr "Lemez I/O"
#: src/components/charts/disk-chart.tsx:79 #: src/components/charts/disk-chart.tsx:79
#: src/components/routes/system.tsx:424 #: src/components/routes/system.tsx:426
#: src/lib/utils.ts:301 #: src/lib/utils.ts:320
msgid "Disk Usage" msgid "Disk Usage"
msgstr "Lemezhasználat" msgstr "Lemezhasználat"
#: src/components/routes/system.tsx:552 #: src/components/routes/system.tsx:554
msgid "Disk usage of {extraFsName}" msgid "Disk usage of {extraFsName}"
msgstr "Lemezhasználat a {extraFsName}" msgstr "Lemezhasználat a {extraFsName}"
#: src/components/routes/system.tsx:395 #: src/components/routes/system.tsx:397
msgid "Docker CPU Usage" msgid "Docker CPU Usage"
msgstr "Docker CPU használat" msgstr "Docker CPU használat"
#: src/components/routes/system.tsx:416 #: src/components/routes/system.tsx:418
msgid "Docker Memory Usage" msgid "Docker Memory Usage"
msgstr "Docker memória használat" msgstr "Docker memória használat"
#: src/components/routes/system.tsx:457 #: src/components/routes/system.tsx:459
msgid "Docker Network I/O" msgid "Docker Network I/O"
msgstr "Docker hálózat I/O" msgstr "Docker hálózat I/O"
#: src/components/command-palette.tsx:124 #: src/components/command-palette.tsx:125
msgid "Documentation" msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentáció" msgstr "Dokumentáció"
#: src/components/login/auth-form.tsx:128 #: src/components/add-system.tsx:121
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:599
msgid "Edit"
msgstr ""
#: src/components/login/auth-form.tsx:173
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:53 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:53
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "Email" msgstr "Email"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:91 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:92
msgid "Email notifications" msgid "Email notifications"
msgstr "E-mail értesítések" msgstr "E-mail értesítések"
@@ -308,17 +313,17 @@ msgstr "E-mail értesítések"
msgid "Enter email address to reset password" msgid "Enter email address to reset password"
msgstr "E-mail cím megadása a jelszó visszaállításához" msgstr "E-mail cím megadása a jelszó visszaállításához"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:111 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:112
msgid "Enter email address..." msgid "Enter email address..."
msgstr "Adja meg az e-mail címet..." msgstr "Adja meg az e-mail címet..."
#: src/components/login/auth-form.tsx:232 #: src/components/login/auth-form.tsx:136
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:28 #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:28
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:187 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:188
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Hiba" msgstr "Hiba"
#: src/components/routes/home.tsx:80 #: src/components/routes/home.tsx:81
msgid "Exceeds {0}{1} in last {2, plural, one {# minute} other {# minutes}}" msgid "Exceeds {0}{1} in last {2, plural, one {# minute} other {# minutes}}"
msgstr "Túllépi a {0}{1} értéket az elmúlt {2, plural, one {# percben} other {# percben}}" msgstr "Túllépi a {0}{1} értéket az elmúlt {2, plural, one {# percben} other {# percben}}"
@@ -334,16 +339,16 @@ msgstr "Konfiguráció exportálása"
msgid "Export your current systems configuration." msgid "Export your current systems configuration."
msgstr "Exportálja a jelenlegi rendszerkonfigurációt." msgstr "Exportálja a jelenlegi rendszerkonfigurációt."
#: src/lib/utils.ts:38 #: src/lib/utils.ts:39
msgid "Failed to authenticate" msgid "Failed to authenticate"
msgstr "Hitelesítés sikertelen" msgstr "Hitelesítés sikertelen"
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:39 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:39
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:62 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:63
msgid "Failed to save settings" msgid "Failed to save settings"
msgstr "Nem sikerült menteni a beállításokat" msgstr "Nem sikerült menteni a beállításokat"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:188 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:189
msgid "Failed to send test notification" msgid "Failed to send test notification"
msgstr "Teszt értesítés elküldése sikertelen" msgstr "Teszt értesítés elküldése sikertelen"
@@ -351,8 +356,8 @@ msgstr "Teszt értesítés elküldése sikertelen"
msgid "Failed to update alert" msgid "Failed to update alert"
msgstr "Nem sikerült frissíteni a riasztást" msgstr "Nem sikerült frissíteni a riasztást"
#: src/components/routes/system.tsx:596 #: src/components/routes/system.tsx:598
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:281 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:326
msgid "Filter..." msgid "Filter..."
msgstr "Szűrő..." msgstr "Szűrő..."
@@ -360,7 +365,7 @@ msgstr "Szűrő..."
msgid "For <0>{min}</0> {min, plural, one {minute} other {minutes}}" msgid "For <0>{min}</0> {min, plural, one {minute} other {minutes}}"
msgstr "A <0>{min}</0> {min, plural, one {perc} other {percek}}" msgstr "A <0>{min}</0> {min, plural, one {perc} other {percek}}"
#: src/components/login/auth-form.tsx:313 #: src/components/login/auth-form.tsx:328
msgid "Forgot password?" msgid "Forgot password?"
msgstr "Elfelejtette a jelszavát?" msgstr "Elfelejtette a jelszavát?"
@@ -370,15 +375,15 @@ msgstr "Elfelejtette a jelszavát?"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Általános" msgstr "Általános"
#: src/components/routes/system.tsx:496 #: src/components/routes/system.tsx:498
msgid "GPU Power Draw" msgid "GPU Power Draw"
msgstr "GPU áramfelvétele" msgstr "GPU áramfelvétele"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:308 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:353
msgid "Grid" msgid "Grid"
msgstr "Rács" msgstr "Rács"
#: src/components/add-system.tsx:120 #: src/components/add-system.tsx:154
msgid "Host / IP" msgid "Host / IP"
msgstr "Állomás / IP" msgstr "Állomás / IP"
@@ -386,7 +391,7 @@ msgstr "Állomás / IP"
msgid "If you've lost the password to your admin account, you may reset it using the following command." msgid "If you've lost the password to your admin account, you may reset it using the following command."
msgstr "Ha elvesztette az admin fiók jelszavát, a következő paranccsal állíthatja vissza." msgstr "Ha elvesztette az admin fiók jelszavát, a következő paranccsal állíthatja vissza."
#: src/components/login/auth-form.tsx:16 #: src/components/login/auth-form.tsx:17
msgid "Invalid email address." msgid "Invalid email address."
msgstr "Érvénytelen e-mail cím." msgstr "Érvénytelen e-mail cím."
@@ -399,7 +404,7 @@ msgstr "Kernel"
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "Nyelv" msgstr "Nyelv"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:294 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:339
msgid "Layout" msgid "Layout"
msgstr "Elrendezés" msgstr "Elrendezés"
@@ -408,7 +413,7 @@ msgstr "Elrendezés"
msgid "Light" msgid "Light"
msgstr "Világos" msgstr "Világos"
#: src/components/navbar.tsx:104 #: src/components/navbar.tsx:105
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "Kijelentkezés" msgstr "Kijelentkezés"
@@ -416,17 +421,17 @@ msgstr "Kijelentkezés"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Bejelentkezés" msgstr "Bejelentkezés"
#: src/components/login/auth-form.tsx:34 #: src/components/login/auth-form.tsx:39
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:15 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:15
msgid "Login attempt failed" msgid "Login attempt failed"
msgstr "Bejelentkezés sikertelen" msgstr "Bejelentkezés sikertelen"
#: src/components/command-palette.tsx:156 #: src/components/command-palette.tsx:157
#: src/components/navbar.tsx:85 #: src/components/navbar.tsx:86
msgid "Logs" msgid "Logs"
msgstr "Naplók" msgstr "Naplók"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:80 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:81
msgid "Looking instead for where to create alerts? Click the bell <0/> icons in the systems table." msgid "Looking instead for where to create alerts? Click the bell <0/> icons in the systems table."
msgstr "Inkább azt keresi, hogy hol hozhat létre riasztásokat? Kattintson a csengő <0/> ikonokra a rendszerek táblázatában." msgstr "Inkább azt keresi, hogy hol hozhat létre riasztásokat? Kattintson a csengő <0/> ikonokra a rendszerek táblázatában."
@@ -435,55 +440,55 @@ msgid "Manage display and notification preferences."
msgstr "A megjelenítési és értesítési beállítások kezelése." msgstr "A megjelenítési és értesítési beállítások kezelése."
#. Chart select field. Please try to keep this short. #. Chart select field. Please try to keep this short.
#: src/components/routes/system.tsx:628 #: src/components/routes/system.tsx:630
msgid "Max 1 min" msgid "Max 1 min"
msgstr "Maximum 1 perc" msgstr "Maximum 1 perc"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:168 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:173
msgid "Memory" msgid "Memory"
msgstr "RAM" msgstr "RAM"
#: src/components/routes/system.tsx:406 #: src/components/routes/system.tsx:408
#: src/lib/utils.ts:295 #: src/lib/utils.ts:314
msgid "Memory Usage" msgid "Memory Usage"
msgstr "Memóriahasználat" msgstr "Memóriahasználat"
#: src/components/routes/system.tsx:417 #: src/components/routes/system.tsx:419
msgid "Memory usage of docker containers" msgid "Memory usage of docker containers"
msgstr "Docker konténerek memória használata" msgstr "Docker konténerek memória használata"
#: src/components/add-system.tsx:116 #: src/components/add-system.tsx:150
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Név" msgstr "Név"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:184 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:198
msgid "Net" msgid "Net"
msgstr "Hálózat" msgstr "Hálózat"
#: src/components/routes/system.tsx:458 #: src/components/routes/system.tsx:460
msgid "Network traffic of docker containers" msgid "Network traffic of docker containers"
msgstr "Docker konténerek hálózati forgalma" msgstr "Docker konténerek hálózati forgalma"
#: src/components/routes/system.tsx:443 #: src/components/routes/system.tsx:445
msgid "Network traffic of public interfaces" msgid "Network traffic of public interfaces"
msgstr "Nyilvános interfészek hálózati forgalma" msgstr "Nyilvános interfészek hálózati forgalma"
#: src/components/command-palette.tsx:49 #: src/components/command-palette.tsx:50
msgid "No results found." msgid "No results found."
msgstr "Nincs találat." msgstr "Nincs találat."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:429 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:474
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:502 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:547
msgid "No systems found." msgid "No systems found."
msgstr "Nem található rendszer." msgstr "Nem található rendszer."
#: src/components/command-palette.tsx:110 #: src/components/command-palette.tsx:111
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:56 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:56
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:74 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:75
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Értesítések" msgstr "Értesítések"
#: src/components/login/auth-form.tsx:284 #: src/components/login/auth-form.tsx:299
msgid "OAuth 2 / OIDC support" msgid "OAuth 2 / OIDC support"
msgstr "OAuth 2 / OIDC támogatás" msgstr "OAuth 2 / OIDC támogatás"
@@ -491,11 +496,11 @@ msgstr "OAuth 2 / OIDC támogatás"
msgid "On each restart, systems in the database will be updated to match the systems defined in the file." msgid "On each restart, systems in the database will be updated to match the systems defined in the file."
msgstr "Minden újraindításkor az adatbázisban lévő rendszerek frissítésre kerülnek, hogy megfeleljenek a fájlban meghatározott rendszereknek." msgstr "Minden újraindításkor az adatbázisban lévő rendszerek frissítésre kerülnek, hogy megfeleljenek a fájlban meghatározott rendszereknek."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:536 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:585
msgid "Open menu" msgid "Open menu"
msgstr "Menü megnyitása" msgstr "Menü megnyitása"
#: src/components/login/auth-form.tsx:203 #: src/components/login/auth-form.tsx:248
msgid "Or continue with" msgid "Or continue with"
msgstr "Vagy folytasd ezzel" msgstr "Vagy folytasd ezzel"
@@ -503,32 +508,36 @@ msgstr "Vagy folytasd ezzel"
msgid "Overwrite existing alerts" msgid "Overwrite existing alerts"
msgstr "Felülírja a meglévő riasztásokat" msgstr "Felülírja a meglévő riasztásokat"
#: src/components/command-palette.tsx:84 #: src/components/command-palette.tsx:85
msgid "Page" msgid "Page"
msgstr "Oldal" msgstr "Oldal"
#: src/components/command-palette.tsx:71 #: src/components/command-palette.tsx:72
msgid "Pages / Settings" msgid "Pages / Settings"
msgstr "Oldalak / Beállítások" msgstr "Oldalak / Beállítások"
#: src/components/login/auth-form.tsx:147 #: src/components/login/auth-form.tsx:192
#: src/components/login/auth-form.tsx:152 #: src/components/login/auth-form.tsx:197
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Jelszó" msgstr "Jelszó"
#: src/components/login/auth-form.tsx:17 #: src/components/login/auth-form.tsx:20
msgid "Password must be at least 8 characters." msgid "Password must be at least 8 characters."
msgstr "A jelszónak legalább 8 karakternek kell lennie." msgstr "A jelszónak legalább 8 karakternek kell lennie."
#: src/components/login/auth-form.tsx:21
msgid "Password must be less than 72 bytes."
msgstr ""
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:33 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:33
msgid "Password reset request received" msgid "Password reset request received"
msgstr "Jelszó-visszaállítási kérelmet kaptunk" msgstr "Jelszó-visszaállítási kérelmet kaptunk"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:558 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:618
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Szüneteltetés" msgstr "Szüneteltetés"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:95 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:96
msgid "Please <0>configure an SMTP server</0> to ensure alerts are delivered." msgid "Please <0>configure an SMTP server</0> to ensure alerts are delivered."
msgstr "Kérjük, <0>konfigurálj egy SMTP szervert</0> az értesítések kézbesítésének biztosítása érdekében." msgstr "Kérjük, <0>konfigurálj egy SMTP szervert</0> az értesítések kézbesítésének biztosítása érdekében."
@@ -536,7 +545,7 @@ msgstr "Kérjük, <0>konfigurálj egy SMTP szervert</0> az értesítések kézbe
msgid "Please check logs for more details." msgid "Please check logs for more details."
msgstr "Kérjük, ellenőrizd a naplókat a további részletekért." msgstr "Kérjük, ellenőrizd a naplókat a további részletekért."
#: src/components/login/auth-form.tsx:35 #: src/components/login/auth-form.tsx:40
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:16 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:16
msgid "Please check your credentials and try again" msgid "Please check your credentials and try again"
msgstr "Kérjük, ellenőrizze a hitelesítő adatait, és próbálja újra" msgstr "Kérjük, ellenőrizze a hitelesítő adatait, és próbálja újra"
@@ -545,15 +554,15 @@ msgstr "Kérjük, ellenőrizze a hitelesítő adatait, és próbálja újra"
msgid "Please create an admin account" msgid "Please create an admin account"
msgstr "Kérjük, hozzon létre egy admin fiókot" msgstr "Kérjük, hozzon létre egy admin fiókot"
#: src/components/login/auth-form.tsx:233 #: src/components/login/auth-form.tsx:137
msgid "Please enable pop-ups for this site" msgid "Please enable pop-ups for this site"
msgstr "Kérjük, engedélyezze a felugró ablakokat ezen az oldalon" msgstr "Kérjük, engedélyezze a felugró ablakokat ezen az oldalon"
#: src/lib/utils.ts:39 #: src/lib/utils.ts:40
msgid "Please log in again" msgid "Please log in again"
msgstr "Kérjük jelentkezz be újra" msgstr "Kérjük jelentkezz be újra"
#: src/components/login/auth-form.tsx:292 #: src/components/login/auth-form.tsx:307
msgid "Please see <0>the documentation</0> for instructions." msgid "Please see <0>the documentation</0> for instructions."
msgstr "Kérjük, nézze meg <0>a dokumentációt</0> az utasításokért." msgstr "Kérjük, nézze meg <0>a dokumentációt</0> az utasításokért."
@@ -561,12 +570,12 @@ msgstr "Kérjük, nézze meg <0>a dokumentációt</0> az utasításokért."
msgid "Please sign in to your account" msgid "Please sign in to your account"
msgstr "Kérjük, jelentkezzen be a fiókjába" msgstr "Kérjük, jelentkezzen be a fiókjába"
#: src/components/add-system.tsx:124 #: src/components/add-system.tsx:166
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Port" msgstr "Port"
#: src/components/routes/system.tsx:407 #: src/components/routes/system.tsx:409
#: src/components/routes/system.tsx:523 #: src/components/routes/system.tsx:525
msgid "Precise utilization at the recorded time" msgid "Precise utilization at the recorded time"
msgstr "Pontos kihasználás a rögzített időpontban" msgstr "Pontos kihasználás a rögzített időpontban"
@@ -575,7 +584,7 @@ msgid "Preferred Language"
msgstr "Preferált nyelv" msgstr "Preferált nyelv"
#. Use 'Key' if your language requires many more characters #. Use 'Key' if your language requires many more characters
#: src/components/add-system.tsx:128 #: src/components/add-system.tsx:177
msgid "Public Key" msgid "Public Key"
msgstr "Nyilvános kulcs" msgstr "Nyilvános kulcs"
@@ -594,24 +603,28 @@ msgstr "Fogadott"
msgid "Reset Password" msgid "Reset Password"
msgstr "Jelszó visszaállítása" msgstr "Jelszó visszaállítása"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:553 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:613
msgid "Resume" msgid "Resume"
msgstr "Folytatás" msgstr "Folytatás"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:117 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:118
msgid "Save address using enter key or comma. Leave blank to disable email notifications." msgid "Save address using enter key or comma. Leave blank to disable email notifications."
msgstr "Mentse el a címet az Enter billentyű vagy a vessző használatával. Hagyja üresen az e-mail értesítések letiltásához." msgstr "Mentse el a címet az Enter billentyű vagy a vessző használatával. Hagyja üresen az e-mail értesítések letiltásához."
#: src/components/routes/settings/general.tsx:106 #: src/components/routes/settings/general.tsx:106
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:167 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:168
msgid "Save Settings" msgid "Save Settings"
msgstr "Beállítások mentése" msgstr "Beállítások mentése"
#: src/components/navbar.tsx:133 #: src/components/add-system.tsx:241
msgid "Save system"
msgstr ""
#: src/components/navbar.tsx:134
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Keresés" msgstr "Keresés"
#: src/components/command-palette.tsx:46 #: src/components/command-palette.tsx:47
msgid "Search for systems or settings..." msgid "Search for systems or settings..."
msgstr "Keresés rendszerek vagy beállítások után..." msgstr "Keresés rendszerek vagy beállítások után..."
@@ -628,9 +641,9 @@ msgstr "Elküldve"
msgid "Sets the default time range for charts when a system is viewed." msgid "Sets the default time range for charts when a system is viewed."
msgstr "Beállítja az alapértelmezett időtartamot a diagramokhoz, amikor egy rendszert néznek." msgstr "Beállítja az alapértelmezett időtartamot a diagramokhoz, amikor egy rendszert néznek."
#: src/components/command-palette.tsx:95 #: src/components/command-palette.tsx:96
#: src/components/command-palette.tsx:98 #: src/components/command-palette.tsx:99
#: src/components/command-palette.tsx:113 #: src/components/command-palette.tsx:114
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:71 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:71
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:82 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:82
msgid "Settings" msgid "Settings"
@@ -640,40 +653,40 @@ msgstr "Beállítások"
msgid "Settings saved" msgid "Settings saved"
msgstr "Beállítások elmentve" msgstr "Beállítások elmentve"
#: src/components/login/auth-form.tsx:191 #: src/components/login/auth-form.tsx:236
msgid "Sign in" msgid "Sign in"
msgstr "Bejelentkezés" msgstr "Bejelentkezés"
#: src/components/command-palette.tsx:185 #: src/components/command-palette.tsx:186
msgid "SMTP settings" msgid "SMTP settings"
msgstr "SMTP beállítások" msgstr "SMTP beállítások"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:316 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:361
msgid "Sort By" msgid "Sort By"
msgstr "Rendezés" msgstr "Rendezés"
#: src/lib/utils.ts:282 #: src/lib/utils.ts:301
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Állapot" msgstr "Állapot"
#: src/components/routes/system.tsx:473 #: src/components/routes/system.tsx:475
msgid "Swap space used by the system" msgid "Swap space used by the system"
msgstr "Rendszer által használt swap terület" msgstr "Rendszer által használt swap terület"
#: src/components/routes/system.tsx:472 #: src/components/routes/system.tsx:474
msgid "Swap Usage" msgid "Swap Usage"
msgstr "Swap használat" msgstr "Swap használat"
#. System theme #. System theme
#: src/components/mode-toggle.tsx:26 #: src/components/mode-toggle.tsx:26
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:120 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:125
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:128 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:133
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:139 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:144
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:473 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:518
msgid "System" msgid "System"
msgstr "Rendszer" msgstr "Rendszer"
#: src/components/navbar.tsx:77 #: src/components/navbar.tsx:78
msgid "Systems" msgid "Systems"
msgstr "Rendszer" msgstr "Rendszer"
@@ -681,32 +694,37 @@ msgstr "Rendszer"
msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory." msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory."
msgstr "A rendszereket egy <0>config.yml</0> fájlban lehet kezelni az adatkönyvtárban." msgstr "A rendszereket egy <0>config.yml</0> fájlban lehet kezelni az adatkönyvtárban."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:304 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:349
msgid "Table" msgid "Table"
msgstr "Tábla" msgstr "Tábla"
#: src/components/routes/system.tsx:484 #. Temperature label in systems table
#: src/lib/utils.ts:314 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:218
msgid "Temp"
msgstr ""
#: src/components/routes/system.tsx:486
#: src/lib/utils.ts:333
msgid "Temperature" msgid "Temperature"
msgstr "Hőmérséklet" msgstr "Hőmérséklet"
#: src/components/routes/system.tsx:485 #: src/components/routes/system.tsx:487
msgid "Temperatures of system sensors" msgid "Temperatures of system sensors"
msgstr "A rendszer érzékelőinek hőmérséklete" msgstr "A rendszer érzékelőinek hőmérséklete"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:211 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:212
msgid "Test <0>URL</0>" msgid "Test <0>URL</0>"
msgstr "Teszt <0>URL</0>" msgstr "Teszt <0>URL</0>"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:182 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:183
msgid "Test notification sent" msgid "Test notification sent"
msgstr "Teszt értesítés elküldve" msgstr "Teszt értesítés elküldve"
#: src/components/add-system.tsx:108 #: src/components/add-system.tsx:142
msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the installation command for the agent below." msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the installation command for the agent below."
msgstr "A csatlakozáshoz az ügynöknek futnia kell a rendszerben. Másolja ki az alábbi telepítési parancsot az ügynök telepítéséhez." msgstr "A csatlakozáshoz az ügynöknek futnia kell a rendszerben. Másolja ki az alábbi telepítési parancsot az ügynök telepítéséhez."
#: src/components/add-system.tsx:99 #: src/components/add-system.tsx:133
msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the<0>docker-compose.yml</0> for the agent below." msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the<0>docker-compose.yml</0> for the agent below."
msgstr "A csatlakozáshoz az ügynöknek futnia kell a rendszerben. Másolja az<0>docker-compose.yml</0> fájlt az ügynök futtatásához." msgstr "A csatlakozáshoz az ügynöknek futnia kell a rendszerben. Másolja az<0>docker-compose.yml</0> fájlt az ügynök futtatásához."
@@ -714,24 +732,24 @@ msgstr "A csatlakozáshoz az ügynöknek futnia kell a rendszerben. Másolja az<
msgid "Then log into the backend and reset your user account password in the users table." msgid "Then log into the backend and reset your user account password in the users table."
msgstr "Ezután jelentkezzen be a backendbe, és állítsa vissza a felhasználói fiók jelszavát a felhasználók táblázatban." msgstr "Ezután jelentkezzen be a backendbe, és állítsa vissza a felhasználói fiók jelszavát a felhasználók táblázatban."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:581 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:645
msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database." msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database."
msgstr "Ezt a műveletet nem lehet visszavonni! Véglegesen törli a {name} összes jelenlegi rekordját az adatbázisból!" msgstr "Ezt a műveletet nem lehet visszavonni! Véglegesen törli a {name} összes jelenlegi rekordját az adatbázisból!"
#: src/components/routes/system.tsx:564 #: src/components/routes/system.tsx:566
msgid "Throughput of {extraFsName}" msgid "Throughput of {extraFsName}"
msgstr "A {extraFsName} átviteli teljesítménye" msgstr "A {extraFsName} átviteli teljesítménye"
#: src/components/routes/system.tsx:432 #: src/components/routes/system.tsx:434
msgid "Throughput of root filesystem" msgid "Throughput of root filesystem"
msgstr "A gyökér fájlrendszer átviteli teljesítménye" msgstr "A gyökér fájlrendszer átviteli teljesítménye"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:106 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:107
msgid "To email(s)" msgid "To email(s)"
msgstr "E-mailben" msgstr "E-mailben"
#: src/components/routes/system.tsx:359 #: src/components/routes/system.tsx:361
#: src/components/routes/system.tsx:372 #: src/components/routes/system.tsx:374
msgid "Toggle grid" msgid "Toggle grid"
msgstr "Rács ki- és bekapcsolása" msgstr "Rács ki- és bekapcsolása"
@@ -739,31 +757,31 @@ msgstr "Rács ki- és bekapcsolása"
msgid "Toggle theme" msgid "Toggle theme"
msgstr "Téma váltása" msgstr "Téma váltása"
#: src/lib/utils.ts:317 #: src/lib/utils.ts:336
msgid "Triggers when any sensor exceeds a threshold" msgid "Triggers when any sensor exceeds a threshold"
msgstr "Bekapcsol, ha bármelyik érzékelő túllép egy küszöbértéket" msgstr "Bekapcsol, ha bármelyik érzékelő túllép egy küszöbértéket"
#: src/lib/utils.ts:310 #: src/lib/utils.ts:329
msgid "Triggers when combined up/down exceeds a threshold" msgid "Triggers when combined up/down exceeds a threshold"
msgstr "Bekapcsol, ha bármelyik érzékelő túllép egy küszöbértéket" msgstr "Bekapcsol, ha bármelyik érzékelő túllép egy küszöbértéket"
#: src/lib/utils.ts:292 #: src/lib/utils.ts:311
msgid "Triggers when CPU usage exceeds a threshold" msgid "Triggers when CPU usage exceeds a threshold"
msgstr "Bekapcsol, ha a CPU érzékelő túllép egy küszöbértéket" msgstr "Bekapcsol, ha a CPU érzékelő túllép egy küszöbértéket"
#: src/lib/utils.ts:298 #: src/lib/utils.ts:317
msgid "Triggers when memory usage exceeds a threshold" msgid "Triggers when memory usage exceeds a threshold"
msgstr "Bekapcsol, ha a Ram érzékelő túllép egy küszöbértéket" msgstr "Bekapcsol, ha a Ram érzékelő túllép egy küszöbértéket"
#: src/lib/utils.ts:285 #: src/lib/utils.ts:304
msgid "Triggers when status switches between up and down" msgid "Triggers when status switches between up and down"
msgstr "Bekapcsol, amikor az állapot fel és le között változik" msgstr "Bekapcsol, amikor az állapot fel és le között változik"
#: src/lib/utils.ts:304 #: src/lib/utils.ts:323
msgid "Triggers when usage of any disk exceeds a threshold" msgid "Triggers when usage of any disk exceeds a threshold"
msgstr "Bekapcsol, ha a lemez érzékelő túllép egy küszöbértéket" msgstr "Bekapcsol, ha a lemez érzékelő túllép egy küszöbértéket"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:277 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:322
msgid "Updated in real time. Click on a system to view information." msgid "Updated in real time. Click on a system to view information."
msgstr "Valós időben frissítve. Kattintson egy rendszerre az információk megtekintéséhez." msgstr "Valós időben frissítve. Kattintson egy rendszerre az információk megtekintéséhez."
@@ -772,12 +790,12 @@ msgid "Uptime"
msgstr "Üzemidő" msgstr "Üzemidő"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:73 #: src/components/charts/area-chart.tsx:73
#: src/components/routes/system.tsx:514 #: src/components/routes/system.tsx:516
#: src/components/routes/system.tsx:551 #: src/components/routes/system.tsx:553
msgid "Usage" msgid "Usage"
msgstr "Használat" msgstr "Használat"
#: src/components/routes/system.tsx:424 #: src/components/routes/system.tsx:426
msgid "Usage of root partition" msgid "Usage of root partition"
msgstr "Root partíció kihasználtsága" msgstr "Root partíció kihasználtsága"
@@ -787,20 +805,20 @@ msgstr "Root partíció kihasználtsága"
msgid "Used" msgid "Used"
msgstr "Felhasznált" msgstr "Felhasznált"
#: src/components/command-palette.tsx:142 #: src/components/command-palette.tsx:143
#: src/components/navbar.tsx:69 #: src/components/navbar.tsx:70
msgid "Users" msgid "Users"
msgstr "Felhasználók" msgstr "Felhasználók"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:286 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:331
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Nézet" msgstr "Nézet"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:350 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:395
msgid "Visible Fields" msgid "Visible Fields"
msgstr "Látható mezők" msgstr "Látható mezők"
#: src/components/routes/system.tsx:662 #: src/components/routes/system.tsx:664
msgid "Waiting for enough records to display" msgid "Waiting for enough records to display"
msgstr "Elegendő rekordra várva a megjelenítéshez" msgstr "Elegendő rekordra várva a megjelenítéshez"
@@ -808,7 +826,7 @@ msgstr "Elegendő rekordra várva a megjelenítéshez"
msgid "Want to help us make our translations even better? Check out <0>Crowdin</0> for more details." msgid "Want to help us make our translations even better? Check out <0>Crowdin</0> for more details."
msgstr "Szeretne segíteni nekünk abban, hogy fordításaink még jobbak legyenek? További részletekért nézze meg a <0>Crowdin</0> honlapot." msgstr "Szeretne segíteni nekünk abban, hogy fordításaink még jobbak legyenek? További részletekért nézze meg a <0>Crowdin</0> honlapot."
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:124 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:125
msgid "Webhook / Push notifications" msgid "Webhook / Push notifications"
msgstr "Webhook / Push értesítések" msgstr "Webhook / Push értesítések"
@@ -829,4 +847,3 @@ msgstr "YAML konfiguráció"
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:34 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:34
msgid "Your user settings have been updated." msgid "Your user settings have been updated."
msgstr "A felhasználói beállítások frissítésre kerültek." msgstr "A felhasználói beállítások frissítésre kerültek."

View File

@@ -26,52 +26,51 @@ msgstr "{0, plural, one {# giorno} other {# giorni}}"
msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}" msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}"
msgstr "{hours, plural, one {# ora} other {# ore}}" msgstr "{hours, plural, one {# ora} other {# ore}}"
#: src/lib/utils.ts:139 #: src/lib/utils.ts:158
msgid "1 hour" msgid "1 hour"
msgstr "1 ora" msgstr "1 ora"
#: src/lib/utils.ts:162 #: src/lib/utils.ts:181
msgid "1 week" msgid "1 week"
msgstr "1 settimana" msgstr "1 settimana"
#: src/lib/utils.ts:147 #: src/lib/utils.ts:166
msgid "12 hours" msgid "12 hours"
msgstr "12 ore" msgstr "12 ore"
#: src/lib/utils.ts:155 #: src/lib/utils.ts:174
msgid "24 hours" msgid "24 hours"
msgstr "24 ore" msgstr "24 ore"
#: src/lib/utils.ts:170 #: src/lib/utils.ts:189
msgid "30 days" msgid "30 days"
msgstr "30 giorni" msgstr "30 giorni"
#. Table column #. Table column
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:235 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:278
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:321 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:366
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:463 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:508
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:473 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:518
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Azioni" msgstr "Azioni"
#: src/components/routes/home.tsx:61 #: src/components/routes/home.tsx:62
msgid "Active Alerts" msgid "Active Alerts"
msgstr "Avvisi Attivi" msgstr "Avvisi Attivi"
#: src/components/add-system.tsx:78 #: src/components/add-system.tsx:42
msgid "Add <0>System</0>" msgid "Add <0>System</0>"
msgstr "Aggiungi <0>Sistema</0>" msgstr "Aggiungi <0>Sistema</0>"
#: src/components/add-system.tsx:87 #: src/components/add-system.tsx:121
msgid "Add New System" msgid "Add New System"
msgstr "Aggiungi Nuovo Sistema" msgstr "Aggiungi Nuovo Sistema"
#: src/components/add-system.tsx:165 #: src/components/add-system.tsx:241
#: src/components/add-system.tsx:176
msgid "Add system" msgid "Add system"
msgstr "Aggiungi sistema" msgstr "Aggiungi sistema"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:156 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:157
msgid "Add URL" msgid "Add URL"
msgstr "Aggiungi URL" msgstr "Aggiungi URL"
@@ -79,15 +78,15 @@ msgstr "Aggiungi URL"
msgid "Adjust display options for charts." msgid "Adjust display options for charts."
msgstr "Regola le opzioni di visualizzazione per i grafici." msgstr "Regola le opzioni di visualizzazione per i grafici."
#: src/components/command-palette.tsx:132 #: src/components/command-palette.tsx:133
#: src/components/command-palette.tsx:145 #: src/components/command-palette.tsx:146
#: src/components/command-palette.tsx:159 #: src/components/command-palette.tsx:160
#: src/components/command-palette.tsx:173 #: src/components/command-palette.tsx:174
#: src/components/command-palette.tsx:188 #: src/components/command-palette.tsx:189
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Amministratore" msgstr "Amministratore"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:204 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:246
msgid "Agent" msgid "Agent"
msgstr "Agente" msgstr "Agente"
@@ -97,11 +96,11 @@ msgid "Alerts"
msgstr "Avvisi" msgstr "Avvisi"
#: src/components/alerts/alert-button.tsx:88 #: src/components/alerts/alert-button.tsx:88
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:274 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:319
msgid "All Systems" msgid "All Systems"
msgstr "Tutti i Sistemi" msgstr "Tutti i Sistemi"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:578 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:642
msgid "Are you sure you want to delete {name}?" msgid "Are you sure you want to delete {name}?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare {name}?" msgstr "Sei sicuro di voler eliminare {name}?"
@@ -109,11 +108,11 @@ msgstr "Sei sicuro di voler eliminare {name}?"
msgid "Automatic copy requires a secure context." msgid "Automatic copy requires a secure context."
msgstr "La copia automatica richiede un contesto sicuro." msgstr "La copia automatica richiede un contesto sicuro."
#: src/components/routes/system.tsx:625 #: src/components/routes/system.tsx:627
msgid "Average" msgid "Average"
msgstr "Media" msgstr "Media"
#: src/components/routes/system.tsx:396 #: src/components/routes/system.tsx:398
msgid "Average CPU utilization of containers" msgid "Average CPU utilization of containers"
msgstr "Utilizzo medio della CPU dei container" msgstr "Utilizzo medio della CPU dei container"
@@ -121,37 +120,37 @@ msgstr "Utilizzo medio della CPU dei container"
msgid "Average exceeds <0>{value}{0}</0>" msgid "Average exceeds <0>{value}{0}</0>"
msgstr "La media supera <0>{value}{0}</0>" msgstr "La media supera <0>{value}{0}</0>"
#: src/components/routes/system.tsx:497 #: src/components/routes/system.tsx:499
msgid "Average power consumption of GPUs" msgid "Average power consumption of GPUs"
msgstr "Consumo energetico medio delle GPU" msgstr "Consumo energetico medio delle GPU"
#: src/components/routes/system.tsx:385 #: src/components/routes/system.tsx:387
msgid "Average system-wide CPU utilization" msgid "Average system-wide CPU utilization"
msgstr "Utilizzo medio della CPU a livello di sistema" msgstr "Utilizzo medio della CPU a livello di sistema"
#: src/components/routes/system.tsx:515 #: src/components/routes/system.tsx:517
msgid "Average utilization of {0}" msgid "Average utilization of {0}"
msgstr "Utilizzo medio di {0}" msgstr "Utilizzo medio di {0}"
#: src/components/command-palette.tsx:170 #: src/components/command-palette.tsx:171
#: src/components/navbar.tsx:93 #: src/components/navbar.tsx:94
msgid "Backups" msgid "Backups"
msgstr "Backup" msgstr "Backup"
#: src/components/routes/system.tsx:441 #: src/components/routes/system.tsx:443
#: src/lib/utils.ts:307 #: src/lib/utils.ts:326
msgid "Bandwidth" msgid "Bandwidth"
msgstr "Larghezza di banda" msgstr "Larghezza di banda"
#: src/components/login/auth-form.tsx:289 #: src/components/login/auth-form.tsx:304
msgid "Beszel supports OpenID Connect and many OAuth2 authentication providers." msgid "Beszel supports OpenID Connect and many OAuth2 authentication providers."
msgstr "Beszel supporta OpenID Connect e molti provider di autenticazione OAuth2." msgstr "Beszel supporta OpenID Connect e molti provider di autenticazione OAuth2."
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:127 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:128
msgid "Beszel uses <0>Shoutrrr</0> to integrate with popular notification services." msgid "Beszel uses <0>Shoutrrr</0> to integrate with popular notification services."
msgstr "Beszel utilizza <0>Shoutrrr</0> per integrarsi con i servizi di notifica popolari." msgstr "Beszel utilizza <0>Shoutrrr</0> per integrarsi con i servizi di notifica popolari."
#: src/components/add-system.tsx:92 #: src/components/add-system.tsx:126
msgid "Binary" msgid "Binary"
msgstr "Binario" msgstr "Binario"
@@ -159,7 +158,7 @@ msgstr "Binario"
msgid "Cache / Buffers" msgid "Cache / Buffers"
msgstr "Cache / Buffer" msgstr "Cache / Buffer"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:589 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:653
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Annulla" msgstr "Annulla"
@@ -183,11 +182,11 @@ msgstr "Controlla {email} per un link di reset."
msgid "Check logs for more details." msgid "Check logs for more details."
msgstr "Controlla i log per maggiori dettagli." msgstr "Controlla i log per maggiori dettagli."
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:183 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:184
msgid "Check your notification service" msgid "Check your notification service"
msgstr "Controlla il tuo servizio di notifica" msgstr "Controlla il tuo servizio di notifica"
#: src/components/add-system.tsx:151 #: src/components/add-system.tsx:200
msgid "Click to copy" msgid "Click to copy"
msgstr "Clicca per copiare" msgstr "Clicca per copiare"
@@ -196,32 +195,33 @@ msgstr "Clicca per copiare"
msgid "Command line instructions" msgid "Command line instructions"
msgstr "Istruzioni da riga di comando" msgstr "Istruzioni da riga di comando"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:77 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:78
msgid "Configure how you receive alert notifications." msgid "Configure how you receive alert notifications."
msgstr "Configura come ricevere le notifiche di avviso." msgstr "Configura come ricevere le notifiche di avviso."
#: src/components/login/auth-form.tsx:165 #: src/components/login/auth-form.tsx:210
#: src/components/login/auth-form.tsx:170 #: src/components/login/auth-form.tsx:215
msgid "Confirm password" msgid "Confirm password"
msgstr "Conferma password" msgstr "Conferma password"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:595 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:659
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "Continua" msgstr "Continua"
#: src/lib/utils.ts:25 #: src/lib/utils.ts:26
msgid "Copied to clipboard" msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Copiato negli appunti" msgstr "Copiato negli appunti"
#: src/components/add-system.tsx:162 #: src/components/add-system.tsx:217
#: src/components/add-system.tsx:228
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Copia" msgstr "Copia"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:564 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:624
msgid "Copy host" msgid "Copy host"
msgstr "Copia host" msgstr "Copia host"
#: src/components/add-system.tsx:173 #: src/components/add-system.tsx:237
msgid "Copy Linux command" msgid "Copy Linux command"
msgstr "Copia comando Linux" msgstr "Copia comando Linux"
@@ -229,17 +229,17 @@ msgstr "Copia comando Linux"
msgid "Copy text" msgid "Copy text"
msgstr "Copia testo" msgstr "Copia testo"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:160 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:165
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "CPU" msgstr "CPU"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:56 #: src/components/charts/area-chart.tsx:56
#: src/components/routes/system.tsx:384 #: src/components/routes/system.tsx:386
#: src/lib/utils.ts:289 #: src/lib/utils.ts:308
msgid "CPU Usage" msgid "CPU Usage"
msgstr "Utilizzo CPU" msgstr "Utilizzo CPU"
#: src/components/login/auth-form.tsx:191 #: src/components/login/auth-form.tsx:236
msgid "Create account" msgid "Create account"
msgstr "Crea account" msgstr "Crea account"
@@ -248,8 +248,8 @@ msgstr "Crea account"
msgid "Dark" msgid "Dark"
msgstr "Scuro" msgstr "Scuro"
#: src/components/command-palette.tsx:81 #: src/components/command-palette.tsx:82
#: src/components/routes/home.tsx:34 #: src/components/routes/home.tsx:35
msgid "Dashboard" msgid "Dashboard"
msgstr "Cruscotto" msgstr "Cruscotto"
@@ -257,50 +257,55 @@ msgstr "Cruscotto"
msgid "Default time period" msgid "Default time period"
msgstr "Periodo di tempo predefinito" msgstr "Periodo di tempo predefinito"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:570 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:629
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Elimina" msgstr "Elimina"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:176 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:181
msgid "Disk" msgid "Disk"
msgstr "Disco" msgstr "Disco"
#: src/components/routes/system.tsx:431 #: src/components/routes/system.tsx:433
msgid "Disk I/O" msgid "Disk I/O"
msgstr "I/O Disco" msgstr "I/O Disco"
#: src/components/charts/disk-chart.tsx:79 #: src/components/charts/disk-chart.tsx:79
#: src/components/routes/system.tsx:424 #: src/components/routes/system.tsx:426
#: src/lib/utils.ts:301 #: src/lib/utils.ts:320
msgid "Disk Usage" msgid "Disk Usage"
msgstr "Utilizzo Disco" msgstr "Utilizzo Disco"
#: src/components/routes/system.tsx:552 #: src/components/routes/system.tsx:554
msgid "Disk usage of {extraFsName}" msgid "Disk usage of {extraFsName}"
msgstr "Utilizzo del disco di {extraFsName}" msgstr "Utilizzo del disco di {extraFsName}"
#: src/components/routes/system.tsx:395 #: src/components/routes/system.tsx:397
msgid "Docker CPU Usage" msgid "Docker CPU Usage"
msgstr "Utilizzo CPU Docker" msgstr "Utilizzo CPU Docker"
#: src/components/routes/system.tsx:416 #: src/components/routes/system.tsx:418
msgid "Docker Memory Usage" msgid "Docker Memory Usage"
msgstr "Utilizzo Memoria Docker" msgstr "Utilizzo Memoria Docker"
#: src/components/routes/system.tsx:457 #: src/components/routes/system.tsx:459
msgid "Docker Network I/O" msgid "Docker Network I/O"
msgstr "I/O di Rete Docker" msgstr "I/O di Rete Docker"
#: src/components/command-palette.tsx:124 #: src/components/command-palette.tsx:125
msgid "Documentation" msgid "Documentation"
msgstr "Documentazione" msgstr "Documentazione"
#: src/components/login/auth-form.tsx:128 #: src/components/add-system.tsx:121
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:599
msgid "Edit"
msgstr ""
#: src/components/login/auth-form.tsx:173
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:53 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:53
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "Email" msgstr "Email"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:91 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:92
msgid "Email notifications" msgid "Email notifications"
msgstr "Notifiche email" msgstr "Notifiche email"
@@ -308,17 +313,17 @@ msgstr "Notifiche email"
msgid "Enter email address to reset password" msgid "Enter email address to reset password"
msgstr "Inserisci l'indirizzo email per reimpostare la password" msgstr "Inserisci l'indirizzo email per reimpostare la password"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:111 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:112
msgid "Enter email address..." msgid "Enter email address..."
msgstr "Inserisci l'indirizzo email..." msgstr "Inserisci l'indirizzo email..."
#: src/components/login/auth-form.tsx:232 #: src/components/login/auth-form.tsx:136
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:28 #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:28
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:187 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:188
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Errore" msgstr "Errore"
#: src/components/routes/home.tsx:80 #: src/components/routes/home.tsx:81
msgid "Exceeds {0}{1} in last {2, plural, one {# minute} other {# minutes}}" msgid "Exceeds {0}{1} in last {2, plural, one {# minute} other {# minutes}}"
msgstr "Supera {0}{1} negli ultimi {2, plural, one {# minuto} other {# minuti}}" msgstr "Supera {0}{1} negli ultimi {2, plural, one {# minuto} other {# minuti}}"
@@ -334,16 +339,16 @@ msgstr "Esporta configurazione"
msgid "Export your current systems configuration." msgid "Export your current systems configuration."
msgstr "Esporta la configurazione attuale dei tuoi sistemi." msgstr "Esporta la configurazione attuale dei tuoi sistemi."
#: src/lib/utils.ts:38 #: src/lib/utils.ts:39
msgid "Failed to authenticate" msgid "Failed to authenticate"
msgstr "Autenticazione fallita" msgstr "Autenticazione fallita"
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:39 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:39
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:62 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:63
msgid "Failed to save settings" msgid "Failed to save settings"
msgstr "Salvataggio delle impostazioni fallito" msgstr "Salvataggio delle impostazioni fallito"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:188 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:189
msgid "Failed to send test notification" msgid "Failed to send test notification"
msgstr "Invio della notifica di test fallito" msgstr "Invio della notifica di test fallito"
@@ -351,8 +356,8 @@ msgstr "Invio della notifica di test fallito"
msgid "Failed to update alert" msgid "Failed to update alert"
msgstr "Aggiornamento dell'avviso fallito" msgstr "Aggiornamento dell'avviso fallito"
#: src/components/routes/system.tsx:596 #: src/components/routes/system.tsx:598
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:281 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:326
msgid "Filter..." msgid "Filter..."
msgstr "Filtra..." msgstr "Filtra..."
@@ -360,7 +365,7 @@ msgstr "Filtra..."
msgid "For <0>{min}</0> {min, plural, one {minute} other {minutes}}" msgid "For <0>{min}</0> {min, plural, one {minute} other {minutes}}"
msgstr "Per <0>{min}</0> {min, plural, one {minuto} other {minuti}}" msgstr "Per <0>{min}</0> {min, plural, one {minuto} other {minuti}}"
#: src/components/login/auth-form.tsx:313 #: src/components/login/auth-form.tsx:328
msgid "Forgot password?" msgid "Forgot password?"
msgstr "Password dimenticata?" msgstr "Password dimenticata?"
@@ -370,15 +375,15 @@ msgstr "Password dimenticata?"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Generale" msgstr "Generale"
#: src/components/routes/system.tsx:496 #: src/components/routes/system.tsx:498
msgid "GPU Power Draw" msgid "GPU Power Draw"
msgstr "Consumo della GPU" msgstr "Consumo della GPU"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:308 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:353
msgid "Grid" msgid "Grid"
msgstr "Griglia" msgstr "Griglia"
#: src/components/add-system.tsx:120 #: src/components/add-system.tsx:154
msgid "Host / IP" msgid "Host / IP"
msgstr "Host / IP" msgstr "Host / IP"
@@ -386,7 +391,7 @@ msgstr "Host / IP"
msgid "If you've lost the password to your admin account, you may reset it using the following command." msgid "If you've lost the password to your admin account, you may reset it using the following command."
msgstr "Se hai perso la password del tuo account amministratore, puoi reimpostarla utilizzando il seguente comando." msgstr "Se hai perso la password del tuo account amministratore, puoi reimpostarla utilizzando il seguente comando."
#: src/components/login/auth-form.tsx:16 #: src/components/login/auth-form.tsx:17
msgid "Invalid email address." msgid "Invalid email address."
msgstr "Indirizzo email non valido." msgstr "Indirizzo email non valido."
@@ -399,7 +404,7 @@ msgstr "Kernel"
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "Lingua" msgstr "Lingua"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:294 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:339
msgid "Layout" msgid "Layout"
msgstr "Aspetto" msgstr "Aspetto"
@@ -408,7 +413,7 @@ msgstr "Aspetto"
msgid "Light" msgid "Light"
msgstr "Chiaro" msgstr "Chiaro"
#: src/components/navbar.tsx:104 #: src/components/navbar.tsx:105
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "Disconnetti" msgstr "Disconnetti"
@@ -416,17 +421,17 @@ msgstr "Disconnetti"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Accedi" msgstr "Accedi"
#: src/components/login/auth-form.tsx:34 #: src/components/login/auth-form.tsx:39
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:15 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:15
msgid "Login attempt failed" msgid "Login attempt failed"
msgstr "Tentativo di accesso fallito" msgstr "Tentativo di accesso fallito"
#: src/components/command-palette.tsx:156 #: src/components/command-palette.tsx:157
#: src/components/navbar.tsx:85 #: src/components/navbar.tsx:86
msgid "Logs" msgid "Logs"
msgstr "Log" msgstr "Log"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:80 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:81
msgid "Looking instead for where to create alerts? Click the bell <0/> icons in the systems table." msgid "Looking instead for where to create alerts? Click the bell <0/> icons in the systems table."
msgstr "Cerchi invece dove creare avvisi? Clicca sulle icone della campana <0/> nella tabella dei sistemi." msgstr "Cerchi invece dove creare avvisi? Clicca sulle icone della campana <0/> nella tabella dei sistemi."
@@ -435,55 +440,55 @@ msgid "Manage display and notification preferences."
msgstr "Gestisci le preferenze di visualizzazione e notifica." msgstr "Gestisci le preferenze di visualizzazione e notifica."
#. Chart select field. Please try to keep this short. #. Chart select field. Please try to keep this short.
#: src/components/routes/system.tsx:628 #: src/components/routes/system.tsx:630
msgid "Max 1 min" msgid "Max 1 min"
msgstr "Max 1 min" msgstr "Max 1 min"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:168 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:173
msgid "Memory" msgid "Memory"
msgstr "Memoria" msgstr "Memoria"
#: src/components/routes/system.tsx:406 #: src/components/routes/system.tsx:408
#: src/lib/utils.ts:295 #: src/lib/utils.ts:314
msgid "Memory Usage" msgid "Memory Usage"
msgstr "Utilizzo Memoria" msgstr "Utilizzo Memoria"
#: src/components/routes/system.tsx:417 #: src/components/routes/system.tsx:419
msgid "Memory usage of docker containers" msgid "Memory usage of docker containers"
msgstr "Utilizzo della memoria dei container Docker" msgstr "Utilizzo della memoria dei container Docker"
#: src/components/add-system.tsx:116 #: src/components/add-system.tsx:150
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nome" msgstr "Nome"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:184 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:198
msgid "Net" msgid "Net"
msgstr "Rete" msgstr "Rete"
#: src/components/routes/system.tsx:458 #: src/components/routes/system.tsx:460
msgid "Network traffic of docker containers" msgid "Network traffic of docker containers"
msgstr "Traffico di rete dei container Docker" msgstr "Traffico di rete dei container Docker"
#: src/components/routes/system.tsx:443 #: src/components/routes/system.tsx:445
msgid "Network traffic of public interfaces" msgid "Network traffic of public interfaces"
msgstr "Traffico di rete delle interfacce pubbliche" msgstr "Traffico di rete delle interfacce pubbliche"
#: src/components/command-palette.tsx:49 #: src/components/command-palette.tsx:50
msgid "No results found." msgid "No results found."
msgstr "Nessun risultato trovato." msgstr "Nessun risultato trovato."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:429 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:474
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:502 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:547
msgid "No systems found." msgid "No systems found."
msgstr "Nessun sistema trovato." msgstr "Nessun sistema trovato."
#: src/components/command-palette.tsx:110 #: src/components/command-palette.tsx:111
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:56 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:56
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:74 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:75
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Notifiche" msgstr "Notifiche"
#: src/components/login/auth-form.tsx:284 #: src/components/login/auth-form.tsx:299
msgid "OAuth 2 / OIDC support" msgid "OAuth 2 / OIDC support"
msgstr "Supporto OAuth 2 / OIDC" msgstr "Supporto OAuth 2 / OIDC"
@@ -491,11 +496,11 @@ msgstr "Supporto OAuth 2 / OIDC"
msgid "On each restart, systems in the database will be updated to match the systems defined in the file." msgid "On each restart, systems in the database will be updated to match the systems defined in the file."
msgstr "Ad ogni riavvio, i sistemi nel database verranno aggiornati per corrispondere ai sistemi definiti nel file." msgstr "Ad ogni riavvio, i sistemi nel database verranno aggiornati per corrispondere ai sistemi definiti nel file."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:536 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:585
msgid "Open menu" msgid "Open menu"
msgstr "Apri menu" msgstr "Apri menu"
#: src/components/login/auth-form.tsx:203 #: src/components/login/auth-form.tsx:248
msgid "Or continue with" msgid "Or continue with"
msgstr "Oppure continua con" msgstr "Oppure continua con"
@@ -503,32 +508,36 @@ msgstr "Oppure continua con"
msgid "Overwrite existing alerts" msgid "Overwrite existing alerts"
msgstr "Sovrascrivi avvisi esistenti" msgstr "Sovrascrivi avvisi esistenti"
#: src/components/command-palette.tsx:84 #: src/components/command-palette.tsx:85
msgid "Page" msgid "Page"
msgstr "Pagina" msgstr "Pagina"
#: src/components/command-palette.tsx:71 #: src/components/command-palette.tsx:72
msgid "Pages / Settings" msgid "Pages / Settings"
msgstr "Pagine / Impostazioni" msgstr "Pagine / Impostazioni"
#: src/components/login/auth-form.tsx:147 #: src/components/login/auth-form.tsx:192
#: src/components/login/auth-form.tsx:152 #: src/components/login/auth-form.tsx:197
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Password" msgstr "Password"
#: src/components/login/auth-form.tsx:17 #: src/components/login/auth-form.tsx:20
msgid "Password must be at least 8 characters." msgid "Password must be at least 8 characters."
msgstr "La password deve contenere almeno 8 caratteri." msgstr "La password deve contenere almeno 8 caratteri."
#: src/components/login/auth-form.tsx:21
msgid "Password must be less than 72 bytes."
msgstr ""
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:33 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:33
msgid "Password reset request received" msgid "Password reset request received"
msgstr "Richiesta di reimpostazione password ricevuta" msgstr "Richiesta di reimpostazione password ricevuta"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:558 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:618
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pausa" msgstr "Pausa"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:95 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:96
msgid "Please <0>configure an SMTP server</0> to ensure alerts are delivered." msgid "Please <0>configure an SMTP server</0> to ensure alerts are delivered."
msgstr "Si prega di <0>configurare un server SMTP</0> per garantire la consegna degli avvisi." msgstr "Si prega di <0>configurare un server SMTP</0> per garantire la consegna degli avvisi."
@@ -536,7 +545,7 @@ msgstr "Si prega di <0>configurare un server SMTP</0> per garantire la consegna
msgid "Please check logs for more details." msgid "Please check logs for more details."
msgstr "Si prega di controllare i log per maggiori dettagli." msgstr "Si prega di controllare i log per maggiori dettagli."
#: src/components/login/auth-form.tsx:35 #: src/components/login/auth-form.tsx:40
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:16 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:16
msgid "Please check your credentials and try again" msgid "Please check your credentials and try again"
msgstr "Si prega di controllare le credenziali e riprovare" msgstr "Si prega di controllare le credenziali e riprovare"
@@ -545,15 +554,15 @@ msgstr "Si prega di controllare le credenziali e riprovare"
msgid "Please create an admin account" msgid "Please create an admin account"
msgstr "Si prega di creare un account amministratore" msgstr "Si prega di creare un account amministratore"
#: src/components/login/auth-form.tsx:233 #: src/components/login/auth-form.tsx:137
msgid "Please enable pop-ups for this site" msgid "Please enable pop-ups for this site"
msgstr "Si prega di abilitare i pop-up per questo sito" msgstr "Si prega di abilitare i pop-up per questo sito"
#: src/lib/utils.ts:39 #: src/lib/utils.ts:40
msgid "Please log in again" msgid "Please log in again"
msgstr "Si prega di accedere nuovamente" msgstr "Si prega di accedere nuovamente"
#: src/components/login/auth-form.tsx:292 #: src/components/login/auth-form.tsx:307
msgid "Please see <0>the documentation</0> for instructions." msgid "Please see <0>the documentation</0> for instructions."
msgstr "Si prega di consultare <0>la documentazione</0> per le istruzioni." msgstr "Si prega di consultare <0>la documentazione</0> per le istruzioni."
@@ -561,12 +570,12 @@ msgstr "Si prega di consultare <0>la documentazione</0> per le istruzioni."
msgid "Please sign in to your account" msgid "Please sign in to your account"
msgstr "Si prega di accedere al proprio account" msgstr "Si prega di accedere al proprio account"
#: src/components/add-system.tsx:124 #: src/components/add-system.tsx:166
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Porta" msgstr "Porta"
#: src/components/routes/system.tsx:407 #: src/components/routes/system.tsx:409
#: src/components/routes/system.tsx:523 #: src/components/routes/system.tsx:525
msgid "Precise utilization at the recorded time" msgid "Precise utilization at the recorded time"
msgstr "Utilizzo preciso al momento registrato" msgstr "Utilizzo preciso al momento registrato"
@@ -575,7 +584,7 @@ msgid "Preferred Language"
msgstr "Lingua Preferita" msgstr "Lingua Preferita"
#. Use 'Key' if your language requires many more characters #. Use 'Key' if your language requires many more characters
#: src/components/add-system.tsx:128 #: src/components/add-system.tsx:177
msgid "Public Key" msgid "Public Key"
msgstr "Chiave Pub" msgstr "Chiave Pub"
@@ -594,24 +603,28 @@ msgstr "Ricevuto"
msgid "Reset Password" msgid "Reset Password"
msgstr "Reimposta Password" msgstr "Reimposta Password"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:553 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:613
msgid "Resume" msgid "Resume"
msgstr "Riprendi" msgstr "Riprendi"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:117 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:118
msgid "Save address using enter key or comma. Leave blank to disable email notifications." msgid "Save address using enter key or comma. Leave blank to disable email notifications."
msgstr "Salva l'indirizzo usando il tasto invio o la virgola. Lascia vuoto per disabilitare le notifiche email." msgstr "Salva l'indirizzo usando il tasto invio o la virgola. Lascia vuoto per disabilitare le notifiche email."
#: src/components/routes/settings/general.tsx:106 #: src/components/routes/settings/general.tsx:106
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:167 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:168
msgid "Save Settings" msgid "Save Settings"
msgstr "Salva Impostazioni" msgstr "Salva Impostazioni"
#: src/components/navbar.tsx:133 #: src/components/add-system.tsx:241
msgid "Save system"
msgstr ""
#: src/components/navbar.tsx:134
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Cerca" msgstr "Cerca"
#: src/components/command-palette.tsx:46 #: src/components/command-palette.tsx:47
msgid "Search for systems or settings..." msgid "Search for systems or settings..."
msgstr "Cerca sistemi o impostazioni..." msgstr "Cerca sistemi o impostazioni..."
@@ -628,9 +641,9 @@ msgstr "Inviato"
msgid "Sets the default time range for charts when a system is viewed." msgid "Sets the default time range for charts when a system is viewed."
msgstr "Imposta l'intervallo di tempo predefinito per i grafici quando viene visualizzato un sistema." msgstr "Imposta l'intervallo di tempo predefinito per i grafici quando viene visualizzato un sistema."
#: src/components/command-palette.tsx:95 #: src/components/command-palette.tsx:96
#: src/components/command-palette.tsx:98 #: src/components/command-palette.tsx:99
#: src/components/command-palette.tsx:113 #: src/components/command-palette.tsx:114
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:71 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:71
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:82 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:82
msgid "Settings" msgid "Settings"
@@ -640,40 +653,40 @@ msgstr "Impostazioni"
msgid "Settings saved" msgid "Settings saved"
msgstr "Impostazioni salvate" msgstr "Impostazioni salvate"
#: src/components/login/auth-form.tsx:191 #: src/components/login/auth-form.tsx:236
msgid "Sign in" msgid "Sign in"
msgstr "Accedi" msgstr "Accedi"
#: src/components/command-palette.tsx:185 #: src/components/command-palette.tsx:186
msgid "SMTP settings" msgid "SMTP settings"
msgstr "Impostazioni SMTP" msgstr "Impostazioni SMTP"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:316 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:361
msgid "Sort By" msgid "Sort By"
msgstr "Ordina per" msgstr "Ordina per"
#: src/lib/utils.ts:282 #: src/lib/utils.ts:301
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Stato" msgstr "Stato"
#: src/components/routes/system.tsx:473 #: src/components/routes/system.tsx:475
msgid "Swap space used by the system" msgid "Swap space used by the system"
msgstr "Spazio di swap utilizzato dal sistema" msgstr "Spazio di swap utilizzato dal sistema"
#: src/components/routes/system.tsx:472 #: src/components/routes/system.tsx:474
msgid "Swap Usage" msgid "Swap Usage"
msgstr "Utilizzo Swap" msgstr "Utilizzo Swap"
#. System theme #. System theme
#: src/components/mode-toggle.tsx:26 #: src/components/mode-toggle.tsx:26
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:120 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:125
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:128 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:133
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:139 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:144
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:473 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:518
msgid "System" msgid "System"
msgstr "Sistema" msgstr "Sistema"
#: src/components/navbar.tsx:77 #: src/components/navbar.tsx:78
msgid "Systems" msgid "Systems"
msgstr "Sistemi" msgstr "Sistemi"
@@ -681,32 +694,37 @@ msgstr "Sistemi"
msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory." msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory."
msgstr "I sistemi possono essere gestiti in un file <0>config.yml</0> all'interno della tua directory dati." msgstr "I sistemi possono essere gestiti in un file <0>config.yml</0> all'interno della tua directory dati."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:304 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:349
msgid "Table" msgid "Table"
msgstr "Tabella" msgstr "Tabella"
#: src/components/routes/system.tsx:484 #. Temperature label in systems table
#: src/lib/utils.ts:314 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:218
msgid "Temp"
msgstr ""
#: src/components/routes/system.tsx:486
#: src/lib/utils.ts:333
msgid "Temperature" msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura" msgstr "Temperatura"
#: src/components/routes/system.tsx:485 #: src/components/routes/system.tsx:487
msgid "Temperatures of system sensors" msgid "Temperatures of system sensors"
msgstr "Temperature dei sensori di sistema" msgstr "Temperature dei sensori di sistema"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:211 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:212
msgid "Test <0>URL</0>" msgid "Test <0>URL</0>"
msgstr "Test <0>URL</0>" msgstr "Test <0>URL</0>"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:182 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:183
msgid "Test notification sent" msgid "Test notification sent"
msgstr "Notifica di test inviata" msgstr "Notifica di test inviata"
#: src/components/add-system.tsx:108 #: src/components/add-system.tsx:142
msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the installation command for the agent below." msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the installation command for the agent below."
msgstr "L'agente deve essere in esecuzione sul sistema per connettersi. Copia il comando di installazione per l'agente qui sotto." msgstr "L'agente deve essere in esecuzione sul sistema per connettersi. Copia il comando di installazione per l'agente qui sotto."
#: src/components/add-system.tsx:99 #: src/components/add-system.tsx:133
msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the<0>docker-compose.yml</0> for the agent below." msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the<0>docker-compose.yml</0> for the agent below."
msgstr "L'agente deve essere in esecuzione sul sistema per connettersi. Copia il<0>docker-compose.yml</0> per l'agente qui sotto." msgstr "L'agente deve essere in esecuzione sul sistema per connettersi. Copia il<0>docker-compose.yml</0> per l'agente qui sotto."
@@ -714,24 +732,24 @@ msgstr "L'agente deve essere in esecuzione sul sistema per connettersi. Copia il
msgid "Then log into the backend and reset your user account password in the users table." msgid "Then log into the backend and reset your user account password in the users table."
msgstr "Quindi accedi al backend e reimposta la password del tuo account utente nella tabella degli utenti." msgstr "Quindi accedi al backend e reimposta la password del tuo account utente nella tabella degli utenti."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:581 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:645
msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database." msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database."
msgstr "Questa azione non può essere annullata. Questo eliminerà permanentemente tutti i record attuali per {name} dal database." msgstr "Questa azione non può essere annullata. Questo eliminerà permanentemente tutti i record attuali per {name} dal database."
#: src/components/routes/system.tsx:564 #: src/components/routes/system.tsx:566
msgid "Throughput of {extraFsName}" msgid "Throughput of {extraFsName}"
msgstr "Throughput di {extraFsName}" msgstr "Throughput di {extraFsName}"
#: src/components/routes/system.tsx:432 #: src/components/routes/system.tsx:434
msgid "Throughput of root filesystem" msgid "Throughput of root filesystem"
msgstr "Throughput del filesystem root" msgstr "Throughput del filesystem root"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:106 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:107
msgid "To email(s)" msgid "To email(s)"
msgstr "A email(s)" msgstr "A email(s)"
#: src/components/routes/system.tsx:359 #: src/components/routes/system.tsx:361
#: src/components/routes/system.tsx:372 #: src/components/routes/system.tsx:374
msgid "Toggle grid" msgid "Toggle grid"
msgstr "Attiva/disattiva griglia" msgstr "Attiva/disattiva griglia"
@@ -739,31 +757,31 @@ msgstr "Attiva/disattiva griglia"
msgid "Toggle theme" msgid "Toggle theme"
msgstr "Attiva/disattiva tema" msgstr "Attiva/disattiva tema"
#: src/lib/utils.ts:317 #: src/lib/utils.ts:336
msgid "Triggers when any sensor exceeds a threshold" msgid "Triggers when any sensor exceeds a threshold"
msgstr "Attiva quando un sensore supera una soglia" msgstr "Attiva quando un sensore supera una soglia"
#: src/lib/utils.ts:310 #: src/lib/utils.ts:329
msgid "Triggers when combined up/down exceeds a threshold" msgid "Triggers when combined up/down exceeds a threshold"
msgstr "Attiva quando il combinato up/down supera una soglia" msgstr "Attiva quando il combinato up/down supera una soglia"
#: src/lib/utils.ts:292 #: src/lib/utils.ts:311
msgid "Triggers when CPU usage exceeds a threshold" msgid "Triggers when CPU usage exceeds a threshold"
msgstr "Attiva quando l'utilizzo della CPU supera una soglia" msgstr "Attiva quando l'utilizzo della CPU supera una soglia"
#: src/lib/utils.ts:298 #: src/lib/utils.ts:317
msgid "Triggers when memory usage exceeds a threshold" msgid "Triggers when memory usage exceeds a threshold"
msgstr "Attiva quando l'utilizzo della memoria supera una soglia" msgstr "Attiva quando l'utilizzo della memoria supera una soglia"
#: src/lib/utils.ts:285 #: src/lib/utils.ts:304
msgid "Triggers when status switches between up and down" msgid "Triggers when status switches between up and down"
msgstr "Attiva quando lo stato passa tra up e down" msgstr "Attiva quando lo stato passa tra up e down"
#: src/lib/utils.ts:304 #: src/lib/utils.ts:323
msgid "Triggers when usage of any disk exceeds a threshold" msgid "Triggers when usage of any disk exceeds a threshold"
msgstr "Attiva quando l'utilizzo di un disco supera una soglia" msgstr "Attiva quando l'utilizzo di un disco supera una soglia"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:277 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:322
msgid "Updated in real time. Click on a system to view information." msgid "Updated in real time. Click on a system to view information."
msgstr "Aggiornato in tempo reale. Clicca su un sistema per visualizzare le informazioni." msgstr "Aggiornato in tempo reale. Clicca su un sistema per visualizzare le informazioni."
@@ -772,12 +790,12 @@ msgid "Uptime"
msgstr "Tempo di attività" msgstr "Tempo di attività"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:73 #: src/components/charts/area-chart.tsx:73
#: src/components/routes/system.tsx:514 #: src/components/routes/system.tsx:516
#: src/components/routes/system.tsx:551 #: src/components/routes/system.tsx:553
msgid "Usage" msgid "Usage"
msgstr "Utilizzo" msgstr "Utilizzo"
#: src/components/routes/system.tsx:424 #: src/components/routes/system.tsx:426
msgid "Usage of root partition" msgid "Usage of root partition"
msgstr "Utilizzo della partizione root" msgstr "Utilizzo della partizione root"
@@ -787,20 +805,20 @@ msgstr "Utilizzo della partizione root"
msgid "Used" msgid "Used"
msgstr "Utilizzato" msgstr "Utilizzato"
#: src/components/command-palette.tsx:142 #: src/components/command-palette.tsx:143
#: src/components/navbar.tsx:69 #: src/components/navbar.tsx:70
msgid "Users" msgid "Users"
msgstr "Utenti" msgstr "Utenti"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:286 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:331
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Vista" msgstr "Vista"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:350 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:395
msgid "Visible Fields" msgid "Visible Fields"
msgstr "Colonne visibili" msgstr "Colonne visibili"
#: src/components/routes/system.tsx:662 #: src/components/routes/system.tsx:664
msgid "Waiting for enough records to display" msgid "Waiting for enough records to display"
msgstr "In attesa di abbastanza record da visualizzare" msgstr "In attesa di abbastanza record da visualizzare"
@@ -808,7 +826,7 @@ msgstr "In attesa di abbastanza record da visualizzare"
msgid "Want to help us make our translations even better? Check out <0>Crowdin</0> for more details." msgid "Want to help us make our translations even better? Check out <0>Crowdin</0> for more details."
msgstr "Vuoi aiutarci a migliorare ulteriormente le nostre traduzioni? Dai un'occhiata a <0>Crowdin</0> per maggiori dettagli." msgstr "Vuoi aiutarci a migliorare ulteriormente le nostre traduzioni? Dai un'occhiata a <0>Crowdin</0> per maggiori dettagli."
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:124 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:125
msgid "Webhook / Push notifications" msgid "Webhook / Push notifications"
msgstr "Notifiche Webhook / Push" msgstr "Notifiche Webhook / Push"
@@ -829,4 +847,3 @@ msgstr "Configurazione YAML"
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:34 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:34
msgid "Your user settings have been updated." msgid "Your user settings have been updated."
msgstr "Le impostazioni utente sono state aggiornate." msgstr "Le impostazioni utente sono state aggiornate."

View File

@@ -26,52 +26,51 @@ msgstr "{0, plural, one {# 日} other {# 日}}"
msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}" msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}"
msgstr "{hours, plural, one {# 時間} other {# 時間}}" msgstr "{hours, plural, one {# 時間} other {# 時間}}"
#: src/lib/utils.ts:139 #: src/lib/utils.ts:158
msgid "1 hour" msgid "1 hour"
msgstr "1時間" msgstr "1時間"
#: src/lib/utils.ts:162 #: src/lib/utils.ts:181
msgid "1 week" msgid "1 week"
msgstr "1週間" msgstr "1週間"
#: src/lib/utils.ts:147 #: src/lib/utils.ts:166
msgid "12 hours" msgid "12 hours"
msgstr "12時間" msgstr "12時間"
#: src/lib/utils.ts:155 #: src/lib/utils.ts:174
msgid "24 hours" msgid "24 hours"
msgstr "24時間" msgstr "24時間"
#: src/lib/utils.ts:170 #: src/lib/utils.ts:189
msgid "30 days" msgid "30 days"
msgstr "30日間" msgstr "30日間"
#. Table column #. Table column
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:235 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:278
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:321 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:366
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:463 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:508
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:473 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:518
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "アクション" msgstr "アクション"
#: src/components/routes/home.tsx:61 #: src/components/routes/home.tsx:62
msgid "Active Alerts" msgid "Active Alerts"
msgstr "アクティブなアラート" msgstr "アクティブなアラート"
#: src/components/add-system.tsx:78 #: src/components/add-system.tsx:42
msgid "Add <0>System</0>" msgid "Add <0>System</0>"
msgstr "<0>システム</0>を追加" msgstr "<0>システム</0>を追加"
#: src/components/add-system.tsx:87 #: src/components/add-system.tsx:121
msgid "Add New System" msgid "Add New System"
msgstr "新しいシステムを追加" msgstr "新しいシステムを追加"
#: src/components/add-system.tsx:165 #: src/components/add-system.tsx:241
#: src/components/add-system.tsx:176
msgid "Add system" msgid "Add system"
msgstr "システムを追加" msgstr "システムを追加"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:156 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:157
msgid "Add URL" msgid "Add URL"
msgstr "URLを追加" msgstr "URLを追加"
@@ -79,15 +78,15 @@ msgstr "URLを追加"
msgid "Adjust display options for charts." msgid "Adjust display options for charts."
msgstr "チャートの表示オプションを調整します。" msgstr "チャートの表示オプションを調整します。"
#: src/components/command-palette.tsx:132 #: src/components/command-palette.tsx:133
#: src/components/command-palette.tsx:145 #: src/components/command-palette.tsx:146
#: src/components/command-palette.tsx:159 #: src/components/command-palette.tsx:160
#: src/components/command-palette.tsx:173 #: src/components/command-palette.tsx:174
#: src/components/command-palette.tsx:188 #: src/components/command-palette.tsx:189
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "管理者" msgstr "管理者"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:204 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:246
msgid "Agent" msgid "Agent"
msgstr "代理" msgstr "代理"
@@ -97,11 +96,11 @@ msgid "Alerts"
msgstr "アラート" msgstr "アラート"
#: src/components/alerts/alert-button.tsx:88 #: src/components/alerts/alert-button.tsx:88
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:274 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:319
msgid "All Systems" msgid "All Systems"
msgstr "すべてのシステム" msgstr "すべてのシステム"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:578 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:642
msgid "Are you sure you want to delete {name}?" msgid "Are you sure you want to delete {name}?"
msgstr "{name}を削除してもよろしいですか?" msgstr "{name}を削除してもよろしいですか?"
@@ -109,11 +108,11 @@ msgstr "{name}を削除してもよろしいですか?"
msgid "Automatic copy requires a secure context." msgid "Automatic copy requires a secure context."
msgstr "自動コピーには安全なコンテキストが必要です。" msgstr "自動コピーには安全なコンテキストが必要です。"
#: src/components/routes/system.tsx:625 #: src/components/routes/system.tsx:627
msgid "Average" msgid "Average"
msgstr "平均" msgstr "平均"
#: src/components/routes/system.tsx:396 #: src/components/routes/system.tsx:398
msgid "Average CPU utilization of containers" msgid "Average CPU utilization of containers"
msgstr "コンテナの平均CPU使用率" msgstr "コンテナの平均CPU使用率"
@@ -121,37 +120,37 @@ msgstr "コンテナの平均CPU使用率"
msgid "Average exceeds <0>{value}{0}</0>" msgid "Average exceeds <0>{value}{0}</0>"
msgstr "平均が<0>{value}{0}</0>を超えています" msgstr "平均が<0>{value}{0}</0>を超えています"
#: src/components/routes/system.tsx:497 #: src/components/routes/system.tsx:499
msgid "Average power consumption of GPUs" msgid "Average power consumption of GPUs"
msgstr "GPUの平均消費電力" msgstr "GPUの平均消費電力"
#: src/components/routes/system.tsx:385 #: src/components/routes/system.tsx:387
msgid "Average system-wide CPU utilization" msgid "Average system-wide CPU utilization"
msgstr "システム全体の平均CPU使用率" msgstr "システム全体の平均CPU使用率"
#: src/components/routes/system.tsx:515 #: src/components/routes/system.tsx:517
msgid "Average utilization of {0}" msgid "Average utilization of {0}"
msgstr "{0}の平均使用率" msgstr "{0}の平均使用率"
#: src/components/command-palette.tsx:170 #: src/components/command-palette.tsx:171
#: src/components/navbar.tsx:93 #: src/components/navbar.tsx:94
msgid "Backups" msgid "Backups"
msgstr "バックアップ" msgstr "バックアップ"
#: src/components/routes/system.tsx:441 #: src/components/routes/system.tsx:443
#: src/lib/utils.ts:307 #: src/lib/utils.ts:326
msgid "Bandwidth" msgid "Bandwidth"
msgstr "帯域幅" msgstr "帯域幅"
#: src/components/login/auth-form.tsx:289 #: src/components/login/auth-form.tsx:304
msgid "Beszel supports OpenID Connect and many OAuth2 authentication providers." msgid "Beszel supports OpenID Connect and many OAuth2 authentication providers."
msgstr "BeszelはOpenID Connectと多くのOAuth2認証プロバイダーをサポートしています。" msgstr "BeszelはOpenID Connectと多くのOAuth2認証プロバイダーをサポートしています。"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:127 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:128
msgid "Beszel uses <0>Shoutrrr</0> to integrate with popular notification services." msgid "Beszel uses <0>Shoutrrr</0> to integrate with popular notification services."
msgstr "Beszelは<0>Shoutrrr</0>を使用して、人気のある通知サービスと統合します。" msgstr "Beszelは<0>Shoutrrr</0>を使用して、人気のある通知サービスと統合します。"
#: src/components/add-system.tsx:92 #: src/components/add-system.tsx:126
msgid "Binary" msgid "Binary"
msgstr "バイナリ" msgstr "バイナリ"
@@ -159,7 +158,7 @@ msgstr "バイナリ"
msgid "Cache / Buffers" msgid "Cache / Buffers"
msgstr "キャッシュ / バッファ" msgstr "キャッシュ / バッファ"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:589 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:653
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル" msgstr "キャンセル"
@@ -183,11 +182,11 @@ msgstr "{email}を確認してリセットリンクを探してください。"
msgid "Check logs for more details." msgid "Check logs for more details."
msgstr "詳細についてはログを確認してください。" msgstr "詳細についてはログを確認してください。"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:183 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:184
msgid "Check your notification service" msgid "Check your notification service"
msgstr "通知サービスを確認してください" msgstr "通知サービスを確認してください"
#: src/components/add-system.tsx:151 #: src/components/add-system.tsx:200
msgid "Click to copy" msgid "Click to copy"
msgstr "クリックしてコピー" msgstr "クリックしてコピー"
@@ -196,32 +195,33 @@ msgstr "クリックしてコピー"
msgid "Command line instructions" msgid "Command line instructions"
msgstr "コマンドラインの指示" msgstr "コマンドラインの指示"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:77 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:78
msgid "Configure how you receive alert notifications." msgid "Configure how you receive alert notifications."
msgstr "アラート通知の受信方法を設定します。" msgstr "アラート通知の受信方法を設定します。"
#: src/components/login/auth-form.tsx:165 #: src/components/login/auth-form.tsx:210
#: src/components/login/auth-form.tsx:170 #: src/components/login/auth-form.tsx:215
msgid "Confirm password" msgid "Confirm password"
msgstr "パスワードを確認" msgstr "パスワードを確認"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:595 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:659
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "続行" msgstr "続行"
#: src/lib/utils.ts:25 #: src/lib/utils.ts:26
msgid "Copied to clipboard" msgid "Copied to clipboard"
msgstr "クリップボードにコピーされました" msgstr "クリップボードにコピーされました"
#: src/components/add-system.tsx:162 #: src/components/add-system.tsx:217
#: src/components/add-system.tsx:228
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "コピー" msgstr "コピー"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:564 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:624
msgid "Copy host" msgid "Copy host"
msgstr "ホストをコピー" msgstr "ホストをコピー"
#: src/components/add-system.tsx:173 #: src/components/add-system.tsx:237
msgid "Copy Linux command" msgid "Copy Linux command"
msgstr "Linuxコマンドをコピー" msgstr "Linuxコマンドをコピー"
@@ -229,17 +229,17 @@ msgstr "Linuxコマンドをコピー"
msgid "Copy text" msgid "Copy text"
msgstr "テキストをコピー" msgstr "テキストをコピー"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:160 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:165
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "CPU" msgstr "CPU"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:56 #: src/components/charts/area-chart.tsx:56
#: src/components/routes/system.tsx:384 #: src/components/routes/system.tsx:386
#: src/lib/utils.ts:289 #: src/lib/utils.ts:308
msgid "CPU Usage" msgid "CPU Usage"
msgstr "CPU使用率" msgstr "CPU使用率"
#: src/components/login/auth-form.tsx:191 #: src/components/login/auth-form.tsx:236
msgid "Create account" msgid "Create account"
msgstr "アカウントを作成" msgstr "アカウントを作成"
@@ -248,8 +248,8 @@ msgstr "アカウントを作成"
msgid "Dark" msgid "Dark"
msgstr "ダーク" msgstr "ダーク"
#: src/components/command-palette.tsx:81 #: src/components/command-palette.tsx:82
#: src/components/routes/home.tsx:34 #: src/components/routes/home.tsx:35
msgid "Dashboard" msgid "Dashboard"
msgstr "ダッシュボード" msgstr "ダッシュボード"
@@ -257,50 +257,55 @@ msgstr "ダッシュボード"
msgid "Default time period" msgid "Default time period"
msgstr "デフォルトの期間" msgstr "デフォルトの期間"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:570 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:629
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "削除" msgstr "削除"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:176 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:181
msgid "Disk" msgid "Disk"
msgstr "ディスク" msgstr "ディスク"
#: src/components/routes/system.tsx:431 #: src/components/routes/system.tsx:433
msgid "Disk I/O" msgid "Disk I/O"
msgstr "ディスクI/O" msgstr "ディスクI/O"
#: src/components/charts/disk-chart.tsx:79 #: src/components/charts/disk-chart.tsx:79
#: src/components/routes/system.tsx:424 #: src/components/routes/system.tsx:426
#: src/lib/utils.ts:301 #: src/lib/utils.ts:320
msgid "Disk Usage" msgid "Disk Usage"
msgstr "ディスク使用率" msgstr "ディスク使用率"
#: src/components/routes/system.tsx:552 #: src/components/routes/system.tsx:554
msgid "Disk usage of {extraFsName}" msgid "Disk usage of {extraFsName}"
msgstr "{extraFsName}のディスク使用率" msgstr "{extraFsName}のディスク使用率"
#: src/components/routes/system.tsx:395 #: src/components/routes/system.tsx:397
msgid "Docker CPU Usage" msgid "Docker CPU Usage"
msgstr "Docker CPU使用率" msgstr "Docker CPU使用率"
#: src/components/routes/system.tsx:416 #: src/components/routes/system.tsx:418
msgid "Docker Memory Usage" msgid "Docker Memory Usage"
msgstr "Dockerメモリ使用率" msgstr "Dockerメモリ使用率"
#: src/components/routes/system.tsx:457 #: src/components/routes/system.tsx:459
msgid "Docker Network I/O" msgid "Docker Network I/O"
msgstr "DockerネットワークI/O" msgstr "DockerネットワークI/O"
#: src/components/command-palette.tsx:124 #: src/components/command-palette.tsx:125
msgid "Documentation" msgid "Documentation"
msgstr "ドキュメント" msgstr "ドキュメント"
#: src/components/login/auth-form.tsx:128 #: src/components/add-system.tsx:121
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:599
msgid "Edit"
msgstr ""
#: src/components/login/auth-form.tsx:173
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:53 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:53
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "メール" msgstr "メール"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:91 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:92
msgid "Email notifications" msgid "Email notifications"
msgstr "メール通知" msgstr "メール通知"
@@ -308,17 +313,17 @@ msgstr "メール通知"
msgid "Enter email address to reset password" msgid "Enter email address to reset password"
msgstr "パスワードをリセットするためにメールアドレスを入力してください" msgstr "パスワードをリセットするためにメールアドレスを入力してください"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:111 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:112
msgid "Enter email address..." msgid "Enter email address..."
msgstr "メールアドレスを入力..." msgstr "メールアドレスを入力..."
#: src/components/login/auth-form.tsx:232 #: src/components/login/auth-form.tsx:136
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:28 #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:28
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:187 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:188
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "エラー" msgstr "エラー"
#: src/components/routes/home.tsx:80 #: src/components/routes/home.tsx:81
msgid "Exceeds {0}{1} in last {2, plural, one {# minute} other {# minutes}}" msgid "Exceeds {0}{1} in last {2, plural, one {# minute} other {# minutes}}"
msgstr "過去{2, plural, one {# 分} other {# 分}}で{0}{1}を超えています" msgstr "過去{2, plural, one {# 分} other {# 分}}で{0}{1}を超えています"
@@ -334,16 +339,16 @@ msgstr "設定をエクスポート"
msgid "Export your current systems configuration." msgid "Export your current systems configuration."
msgstr "現在のシステム設定をエクスポートします。" msgstr "現在のシステム設定をエクスポートします。"
#: src/lib/utils.ts:38 #: src/lib/utils.ts:39
msgid "Failed to authenticate" msgid "Failed to authenticate"
msgstr "認証に失敗しました" msgstr "認証に失敗しました"
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:39 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:39
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:62 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:63
msgid "Failed to save settings" msgid "Failed to save settings"
msgstr "設定の保存に失敗しました" msgstr "設定の保存に失敗しました"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:188 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:189
msgid "Failed to send test notification" msgid "Failed to send test notification"
msgstr "テスト通知の送信に失敗しました" msgstr "テスト通知の送信に失敗しました"
@@ -351,8 +356,8 @@ msgstr "テスト通知の送信に失敗しました"
msgid "Failed to update alert" msgid "Failed to update alert"
msgstr "アラートの更新に失敗しました" msgstr "アラートの更新に失敗しました"
#: src/components/routes/system.tsx:596 #: src/components/routes/system.tsx:598
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:281 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:326
msgid "Filter..." msgid "Filter..."
msgstr "フィルター..." msgstr "フィルター..."
@@ -360,7 +365,7 @@ msgstr "フィルター..."
msgid "For <0>{min}</0> {min, plural, one {minute} other {minutes}}" msgid "For <0>{min}</0> {min, plural, one {minute} other {minutes}}"
msgstr "<0>{min}</0> {min, plural, one {分} other {分}}の間" msgstr "<0>{min}</0> {min, plural, one {分} other {分}}の間"
#: src/components/login/auth-form.tsx:313 #: src/components/login/auth-form.tsx:328
msgid "Forgot password?" msgid "Forgot password?"
msgstr "パスワードをお忘れですか?" msgstr "パスワードをお忘れですか?"
@@ -370,15 +375,15 @@ msgstr "パスワードをお忘れですか?"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "一般" msgstr "一般"
#: src/components/routes/system.tsx:496 #: src/components/routes/system.tsx:498
msgid "GPU Power Draw" msgid "GPU Power Draw"
msgstr "GPUの消費電力" msgstr "GPUの消費電力"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:308 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:353
msgid "Grid" msgid "Grid"
msgstr "グリッド" msgstr "グリッド"
#: src/components/add-system.tsx:120 #: src/components/add-system.tsx:154
msgid "Host / IP" msgid "Host / IP"
msgstr "ホスト / IP" msgstr "ホスト / IP"
@@ -386,7 +391,7 @@ msgstr "ホスト / IP"
msgid "If you've lost the password to your admin account, you may reset it using the following command." msgid "If you've lost the password to your admin account, you may reset it using the following command."
msgstr "管理者アカウントのパスワードを忘れた場合は、次のコマンドを使用してリセットできます。" msgstr "管理者アカウントのパスワードを忘れた場合は、次のコマンドを使用してリセットできます。"
#: src/components/login/auth-form.tsx:16 #: src/components/login/auth-form.tsx:17
msgid "Invalid email address." msgid "Invalid email address."
msgstr "無効なメールアドレスです。" msgstr "無効なメールアドレスです。"
@@ -399,7 +404,7 @@ msgstr "カーネル"
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "言語" msgstr "言語"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:294 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:339
msgid "Layout" msgid "Layout"
msgstr "レイアウト" msgstr "レイアウト"
@@ -408,7 +413,7 @@ msgstr "レイアウト"
msgid "Light" msgid "Light"
msgstr "ライト" msgstr "ライト"
#: src/components/navbar.tsx:104 #: src/components/navbar.tsx:105
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "ログアウト" msgstr "ログアウト"
@@ -416,17 +421,17 @@ msgstr "ログアウト"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "ログイン" msgstr "ログイン"
#: src/components/login/auth-form.tsx:34 #: src/components/login/auth-form.tsx:39
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:15 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:15
msgid "Login attempt failed" msgid "Login attempt failed"
msgstr "ログイン試行に失敗しました" msgstr "ログイン試行に失敗しました"
#: src/components/command-palette.tsx:156 #: src/components/command-palette.tsx:157
#: src/components/navbar.tsx:85 #: src/components/navbar.tsx:86
msgid "Logs" msgid "Logs"
msgstr "ログ" msgstr "ログ"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:80 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:81
msgid "Looking instead for where to create alerts? Click the bell <0/> icons in the systems table." msgid "Looking instead for where to create alerts? Click the bell <0/> icons in the systems table."
msgstr "アラートを作成する場所を探していますか?システムテーブルのベル<0/>アイコンをクリックしてください。" msgstr "アラートを作成する場所を探していますか?システムテーブルのベル<0/>アイコンをクリックしてください。"
@@ -435,55 +440,55 @@ msgid "Manage display and notification preferences."
msgstr "表示と通知の設定を管理します。" msgstr "表示と通知の設定を管理します。"
#. Chart select field. Please try to keep this short. #. Chart select field. Please try to keep this short.
#: src/components/routes/system.tsx:628 #: src/components/routes/system.tsx:630
msgid "Max 1 min" msgid "Max 1 min"
msgstr "最大1分" msgstr "最大1分"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:168 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:173
msgid "Memory" msgid "Memory"
msgstr "メモリ" msgstr "メモリ"
#: src/components/routes/system.tsx:406 #: src/components/routes/system.tsx:408
#: src/lib/utils.ts:295 #: src/lib/utils.ts:314
msgid "Memory Usage" msgid "Memory Usage"
msgstr "メモリ使用率" msgstr "メモリ使用率"
#: src/components/routes/system.tsx:417 #: src/components/routes/system.tsx:419
msgid "Memory usage of docker containers" msgid "Memory usage of docker containers"
msgstr "Dockerコンテナのメモリ使用率" msgstr "Dockerコンテナのメモリ使用率"
#: src/components/add-system.tsx:116 #: src/components/add-system.tsx:150
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "名前" msgstr "名前"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:184 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:198
msgid "Net" msgid "Net"
msgstr "帯域" msgstr "帯域"
#: src/components/routes/system.tsx:458 #: src/components/routes/system.tsx:460
msgid "Network traffic of docker containers" msgid "Network traffic of docker containers"
msgstr "Dockerコンテナのネットワークトラフィック" msgstr "Dockerコンテナのネットワークトラフィック"
#: src/components/routes/system.tsx:443 #: src/components/routes/system.tsx:445
msgid "Network traffic of public interfaces" msgid "Network traffic of public interfaces"
msgstr "パブリックインターフェースのネットワークトラフィック" msgstr "パブリックインターフェースのネットワークトラフィック"
#: src/components/command-palette.tsx:49 #: src/components/command-palette.tsx:50
msgid "No results found." msgid "No results found."
msgstr "結果が見つかりませんでした。" msgstr "結果が見つかりませんでした。"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:429 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:474
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:502 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:547
msgid "No systems found." msgid "No systems found."
msgstr "システムが見つかりませんでした。" msgstr "システムが見つかりませんでした。"
#: src/components/command-palette.tsx:110 #: src/components/command-palette.tsx:111
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:56 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:56
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:74 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:75
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "通知" msgstr "通知"
#: src/components/login/auth-form.tsx:284 #: src/components/login/auth-form.tsx:299
msgid "OAuth 2 / OIDC support" msgid "OAuth 2 / OIDC support"
msgstr "OAuth 2 / OIDCサポート" msgstr "OAuth 2 / OIDCサポート"
@@ -491,11 +496,11 @@ msgstr "OAuth 2 / OIDCサポート"
msgid "On each restart, systems in the database will be updated to match the systems defined in the file." msgid "On each restart, systems in the database will be updated to match the systems defined in the file."
msgstr "再起動のたびに、データベース内のシステムはファイルに定義されたシステムに一致するように更新されます。" msgstr "再起動のたびに、データベース内のシステムはファイルに定義されたシステムに一致するように更新されます。"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:536 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:585
msgid "Open menu" msgid "Open menu"
msgstr "メニューを開く" msgstr "メニューを開く"
#: src/components/login/auth-form.tsx:203 #: src/components/login/auth-form.tsx:248
msgid "Or continue with" msgid "Or continue with"
msgstr "または続行" msgstr "または続行"
@@ -503,32 +508,36 @@ msgstr "または続行"
msgid "Overwrite existing alerts" msgid "Overwrite existing alerts"
msgstr "既存のアラートを上書き" msgstr "既存のアラートを上書き"
#: src/components/command-palette.tsx:84 #: src/components/command-palette.tsx:85
msgid "Page" msgid "Page"
msgstr "ページ" msgstr "ページ"
#: src/components/command-palette.tsx:71 #: src/components/command-palette.tsx:72
msgid "Pages / Settings" msgid "Pages / Settings"
msgstr "ページ / 設定" msgstr "ページ / 設定"
#: src/components/login/auth-form.tsx:147 #: src/components/login/auth-form.tsx:192
#: src/components/login/auth-form.tsx:152 #: src/components/login/auth-form.tsx:197
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "パスワード" msgstr "パスワード"
#: src/components/login/auth-form.tsx:17 #: src/components/login/auth-form.tsx:20
msgid "Password must be at least 8 characters." msgid "Password must be at least 8 characters."
msgstr "パスワードは8文字以上である必要があります。" msgstr "パスワードは8文字以上である必要があります。"
#: src/components/login/auth-form.tsx:21
msgid "Password must be less than 72 bytes."
msgstr ""
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:33 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:33
msgid "Password reset request received" msgid "Password reset request received"
msgstr "パスワードリセットのリクエストを受け取りました" msgstr "パスワードリセットのリクエストを受け取りました"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:558 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:618
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "一時停止" msgstr "一時停止"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:95 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:96
msgid "Please <0>configure an SMTP server</0> to ensure alerts are delivered." msgid "Please <0>configure an SMTP server</0> to ensure alerts are delivered."
msgstr "アラートが配信されるように<0>SMTPサーバーを設定</0>してください。" msgstr "アラートが配信されるように<0>SMTPサーバーを設定</0>してください。"
@@ -536,7 +545,7 @@ msgstr "アラートが配信されるように<0>SMTPサーバーを設定</0>
msgid "Please check logs for more details." msgid "Please check logs for more details."
msgstr "詳細についてはログを確認してください。" msgstr "詳細についてはログを確認してください。"
#: src/components/login/auth-form.tsx:35 #: src/components/login/auth-form.tsx:40
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:16 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:16
msgid "Please check your credentials and try again" msgid "Please check your credentials and try again"
msgstr "資格情報を確認して再試行してください" msgstr "資格情報を確認して再試行してください"
@@ -545,15 +554,15 @@ msgstr "資格情報を確認して再試行してください"
msgid "Please create an admin account" msgid "Please create an admin account"
msgstr "管理者アカウントを作成してください" msgstr "管理者アカウントを作成してください"
#: src/components/login/auth-form.tsx:233 #: src/components/login/auth-form.tsx:137
msgid "Please enable pop-ups for this site" msgid "Please enable pop-ups for this site"
msgstr "このサイトのポップアップを有効にしてください" msgstr "このサイトのポップアップを有効にしてください"
#: src/lib/utils.ts:39 #: src/lib/utils.ts:40
msgid "Please log in again" msgid "Please log in again"
msgstr "再度ログインしてください" msgstr "再度ログインしてください"
#: src/components/login/auth-form.tsx:292 #: src/components/login/auth-form.tsx:307
msgid "Please see <0>the documentation</0> for instructions." msgid "Please see <0>the documentation</0> for instructions."
msgstr "手順については<0>ドキュメント</0>を参照してください。" msgstr "手順については<0>ドキュメント</0>を参照してください。"
@@ -561,12 +570,12 @@ msgstr "手順については<0>ドキュメント</0>を参照してくださ
msgid "Please sign in to your account" msgid "Please sign in to your account"
msgstr "アカウントにサインインしてください" msgstr "アカウントにサインインしてください"
#: src/components/add-system.tsx:124 #: src/components/add-system.tsx:166
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "ポート" msgstr "ポート"
#: src/components/routes/system.tsx:407 #: src/components/routes/system.tsx:409
#: src/components/routes/system.tsx:523 #: src/components/routes/system.tsx:525
msgid "Precise utilization at the recorded time" msgid "Precise utilization at the recorded time"
msgstr "記録された時点での正確な利用" msgstr "記録された時点での正確な利用"
@@ -575,7 +584,7 @@ msgid "Preferred Language"
msgstr "優先言語" msgstr "優先言語"
#. Use 'Key' if your language requires many more characters #. Use 'Key' if your language requires many more characters
#: src/components/add-system.tsx:128 #: src/components/add-system.tsx:177
msgid "Public Key" msgid "Public Key"
msgstr "公開鍵" msgstr "公開鍵"
@@ -594,24 +603,28 @@ msgstr "受信"
msgid "Reset Password" msgid "Reset Password"
msgstr "パスワードをリセット" msgstr "パスワードをリセット"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:553 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:613
msgid "Resume" msgid "Resume"
msgstr "再開" msgstr "再開"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:117 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:118
msgid "Save address using enter key or comma. Leave blank to disable email notifications." msgid "Save address using enter key or comma. Leave blank to disable email notifications."
msgstr "Enterキーまたはカンマを使用してアドレスを保存します。空白のままにするとメール通知が無効になります。" msgstr "Enterキーまたはカンマを使用してアドレスを保存します。空白のままにするとメール通知が無効になります。"
#: src/components/routes/settings/general.tsx:106 #: src/components/routes/settings/general.tsx:106
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:167 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:168
msgid "Save Settings" msgid "Save Settings"
msgstr "設定を保存" msgstr "設定を保存"
#: src/components/navbar.tsx:133 #: src/components/add-system.tsx:241
msgid "Save system"
msgstr ""
#: src/components/navbar.tsx:134
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "検索" msgstr "検索"
#: src/components/command-palette.tsx:46 #: src/components/command-palette.tsx:47
msgid "Search for systems or settings..." msgid "Search for systems or settings..."
msgstr "システムまたは設定を検索..." msgstr "システムまたは設定を検索..."
@@ -628,9 +641,9 @@ msgstr "送信"
msgid "Sets the default time range for charts when a system is viewed." msgid "Sets the default time range for charts when a system is viewed."
msgstr "システムを表示する際のチャートのデフォルトの時間範囲を設定します。" msgstr "システムを表示する際のチャートのデフォルトの時間範囲を設定します。"
#: src/components/command-palette.tsx:95 #: src/components/command-palette.tsx:96
#: src/components/command-palette.tsx:98 #: src/components/command-palette.tsx:99
#: src/components/command-palette.tsx:113 #: src/components/command-palette.tsx:114
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:71 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:71
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:82 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:82
msgid "Settings" msgid "Settings"
@@ -640,40 +653,40 @@ msgstr "設定"
msgid "Settings saved" msgid "Settings saved"
msgstr "設定が保存されました" msgstr "設定が保存されました"
#: src/components/login/auth-form.tsx:191 #: src/components/login/auth-form.tsx:236
msgid "Sign in" msgid "Sign in"
msgstr "サインイン" msgstr "サインイン"
#: src/components/command-palette.tsx:185 #: src/components/command-palette.tsx:186
msgid "SMTP settings" msgid "SMTP settings"
msgstr "SMTP設定" msgstr "SMTP設定"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:316 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:361
msgid "Sort By" msgid "Sort By"
msgstr "並び替え基準" msgstr "並び替え基準"
#: src/lib/utils.ts:282 #: src/lib/utils.ts:301
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "ステータス" msgstr "ステータス"
#: src/components/routes/system.tsx:473 #: src/components/routes/system.tsx:475
msgid "Swap space used by the system" msgid "Swap space used by the system"
msgstr "システムが使用するスワップ領域" msgstr "システムが使用するスワップ領域"
#: src/components/routes/system.tsx:472 #: src/components/routes/system.tsx:474
msgid "Swap Usage" msgid "Swap Usage"
msgstr "スワップ使用量" msgstr "スワップ使用量"
#. System theme #. System theme
#: src/components/mode-toggle.tsx:26 #: src/components/mode-toggle.tsx:26
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:120 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:125
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:128 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:133
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:139 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:144
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:473 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:518
msgid "System" msgid "System"
msgstr "システム" msgstr "システム"
#: src/components/navbar.tsx:77 #: src/components/navbar.tsx:78
msgid "Systems" msgid "Systems"
msgstr "システム" msgstr "システム"
@@ -681,32 +694,37 @@ msgstr "システム"
msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory." msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory."
msgstr "システムはデータディレクトリ内の<0>config.yml</0>ファイルで管理できます。" msgstr "システムはデータディレクトリ内の<0>config.yml</0>ファイルで管理できます。"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:304 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:349
msgid "Table" msgid "Table"
msgstr "テーブル" msgstr "テーブル"
#: src/components/routes/system.tsx:484 #. Temperature label in systems table
#: src/lib/utils.ts:314 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:218
msgid "Temp"
msgstr ""
#: src/components/routes/system.tsx:486
#: src/lib/utils.ts:333
msgid "Temperature" msgid "Temperature"
msgstr "温度" msgstr "温度"
#: src/components/routes/system.tsx:485 #: src/components/routes/system.tsx:487
msgid "Temperatures of system sensors" msgid "Temperatures of system sensors"
msgstr "システムセンサーの温度" msgstr "システムセンサーの温度"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:211 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:212
msgid "Test <0>URL</0>" msgid "Test <0>URL</0>"
msgstr "テスト<0>URL</0>" msgstr "テスト<0>URL</0>"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:182 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:183
msgid "Test notification sent" msgid "Test notification sent"
msgstr "テスト通知が送信されました" msgstr "テスト通知が送信されました"
#: src/components/add-system.tsx:108 #: src/components/add-system.tsx:142
msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the installation command for the agent below." msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the installation command for the agent below."
msgstr "接続するにはエージェントがシステム上で実行されている必要があります。以下のエージェントのインストールコマンドをコピーしてください。" msgstr "接続するにはエージェントがシステム上で実行されている必要があります。以下のエージェントのインストールコマンドをコピーしてください。"
#: src/components/add-system.tsx:99 #: src/components/add-system.tsx:133
msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the<0>docker-compose.yml</0> for the agent below." msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the<0>docker-compose.yml</0> for the agent below."
msgstr "接続するにはエージェントがシステム上で実行されている必要があります。以下のエージェント用<0>docker-compose.yml</0>をコピーしてください。" msgstr "接続するにはエージェントがシステム上で実行されている必要があります。以下のエージェント用<0>docker-compose.yml</0>をコピーしてください。"
@@ -714,24 +732,24 @@ msgstr "接続するにはエージェントがシステム上で実行されて
msgid "Then log into the backend and reset your user account password in the users table." msgid "Then log into the backend and reset your user account password in the users table."
msgstr "その後、バックエンドにログインして、ユーザーテーブルでユーザーアカウントのパスワードをリセットしてください。" msgstr "その後、バックエンドにログインして、ユーザーテーブルでユーザーアカウントのパスワードをリセットしてください。"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:581 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:645
msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database." msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database."
msgstr "この操作は元に戻せません。これにより、データベースから{name}のすべての現在のレコードが永久に削除されます。" msgstr "この操作は元に戻せません。これにより、データベースから{name}のすべての現在のレコードが永久に削除されます。"
#: src/components/routes/system.tsx:564 #: src/components/routes/system.tsx:566
msgid "Throughput of {extraFsName}" msgid "Throughput of {extraFsName}"
msgstr "{extraFsName}のスループット" msgstr "{extraFsName}のスループット"
#: src/components/routes/system.tsx:432 #: src/components/routes/system.tsx:434
msgid "Throughput of root filesystem" msgid "Throughput of root filesystem"
msgstr "ルートファイルシステムのスループット" msgstr "ルートファイルシステムのスループット"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:106 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:107
msgid "To email(s)" msgid "To email(s)"
msgstr "メール宛" msgstr "メール宛"
#: src/components/routes/system.tsx:359 #: src/components/routes/system.tsx:361
#: src/components/routes/system.tsx:372 #: src/components/routes/system.tsx:374
msgid "Toggle grid" msgid "Toggle grid"
msgstr "グリッドを切り替え" msgstr "グリッドを切り替え"
@@ -739,31 +757,31 @@ msgstr "グリッドを切り替え"
msgid "Toggle theme" msgid "Toggle theme"
msgstr "テーマを切り替え" msgstr "テーマを切り替え"
#: src/lib/utils.ts:317 #: src/lib/utils.ts:336
msgid "Triggers when any sensor exceeds a threshold" msgid "Triggers when any sensor exceeds a threshold"
msgstr "センサーがしきい値を超えたときにトリガーされます" msgstr "センサーがしきい値を超えたときにトリガーされます"
#: src/lib/utils.ts:310 #: src/lib/utils.ts:329
msgid "Triggers when combined up/down exceeds a threshold" msgid "Triggers when combined up/down exceeds a threshold"
msgstr "上り/下りの合計がしきい値を超えたときにトリガーされます" msgstr "上り/下りの合計がしきい値を超えたときにトリガーされます"
#: src/lib/utils.ts:292 #: src/lib/utils.ts:311
msgid "Triggers when CPU usage exceeds a threshold" msgid "Triggers when CPU usage exceeds a threshold"
msgstr "CPU使用率がしきい値を超えたときにトリガーされます" msgstr "CPU使用率がしきい値を超えたときにトリガーされます"
#: src/lib/utils.ts:298 #: src/lib/utils.ts:317
msgid "Triggers when memory usage exceeds a threshold" msgid "Triggers when memory usage exceeds a threshold"
msgstr "メモリ使用率がしきい値を超えたときにトリガーされます" msgstr "メモリ使用率がしきい値を超えたときにトリガーされます"
#: src/lib/utils.ts:285 #: src/lib/utils.ts:304
msgid "Triggers when status switches between up and down" msgid "Triggers when status switches between up and down"
msgstr "ステータスが上から下に切り替わるときにトリガーされます" msgstr "ステータスが上から下に切り替わるときにトリガーされます"
#: src/lib/utils.ts:304 #: src/lib/utils.ts:323
msgid "Triggers when usage of any disk exceeds a threshold" msgid "Triggers when usage of any disk exceeds a threshold"
msgstr "ディスクの使用量がしきい値を超えたときにトリガーされます" msgstr "ディスクの使用量がしきい値を超えたときにトリガーされます"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:277 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:322
msgid "Updated in real time. Click on a system to view information." msgid "Updated in real time. Click on a system to view information."
msgstr "リアルタイムで更新されます。システムをクリックして情報を表示します。" msgstr "リアルタイムで更新されます。システムをクリックして情報を表示します。"
@@ -772,12 +790,12 @@ msgid "Uptime"
msgstr "稼働時間" msgstr "稼働時間"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:73 #: src/components/charts/area-chart.tsx:73
#: src/components/routes/system.tsx:514 #: src/components/routes/system.tsx:516
#: src/components/routes/system.tsx:551 #: src/components/routes/system.tsx:553
msgid "Usage" msgid "Usage"
msgstr "使用量" msgstr "使用量"
#: src/components/routes/system.tsx:424 #: src/components/routes/system.tsx:426
msgid "Usage of root partition" msgid "Usage of root partition"
msgstr "ルートパーティションの使用量" msgstr "ルートパーティションの使用量"
@@ -787,20 +805,20 @@ msgstr "ルートパーティションの使用量"
msgid "Used" msgid "Used"
msgstr "使用済み" msgstr "使用済み"
#: src/components/command-palette.tsx:142 #: src/components/command-palette.tsx:143
#: src/components/navbar.tsx:69 #: src/components/navbar.tsx:70
msgid "Users" msgid "Users"
msgstr "ユーザー" msgstr "ユーザー"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:286 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:331
msgid "View" msgid "View"
msgstr "表示" msgstr "表示"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:350 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:395
msgid "Visible Fields" msgid "Visible Fields"
msgstr "表示列" msgstr "表示列"
#: src/components/routes/system.tsx:662 #: src/components/routes/system.tsx:664
msgid "Waiting for enough records to display" msgid "Waiting for enough records to display"
msgstr "表示するのに十分なレコードを待っています" msgstr "表示するのに十分なレコードを待っています"
@@ -808,7 +826,7 @@ msgstr "表示するのに十分なレコードを待っています"
msgid "Want to help us make our translations even better? Check out <0>Crowdin</0> for more details." msgid "Want to help us make our translations even better? Check out <0>Crowdin</0> for more details."
msgstr "翻訳をさらに良くするためにご協力いただけますか?詳細については<0>Crowdin</0>をご覧ください。" msgstr "翻訳をさらに良くするためにご協力いただけますか?詳細については<0>Crowdin</0>をご覧ください。"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:124 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:125
msgid "Webhook / Push notifications" msgid "Webhook / Push notifications"
msgstr "Webhook / プッシュ通知" msgstr "Webhook / プッシュ通知"
@@ -829,4 +847,3 @@ msgstr "YAML設定"
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:34 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:34
msgid "Your user settings have been updated." msgid "Your user settings have been updated."
msgstr "ユーザー設定が更新されました。" msgstr "ユーザー設定が更新されました。"

View File

@@ -26,52 +26,51 @@ msgstr "{0, plural, one {# 일} other {# 일}}"
msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}" msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}"
msgstr "{hours, plural, one {# 시간} other {# 시간}}" msgstr "{hours, plural, one {# 시간} other {# 시간}}"
#: src/lib/utils.ts:139 #: src/lib/utils.ts:158
msgid "1 hour" msgid "1 hour"
msgstr "1시간" msgstr "1시간"
#: src/lib/utils.ts:162 #: src/lib/utils.ts:181
msgid "1 week" msgid "1 week"
msgstr "1주" msgstr "1주"
#: src/lib/utils.ts:147 #: src/lib/utils.ts:166
msgid "12 hours" msgid "12 hours"
msgstr "12시간" msgstr "12시간"
#: src/lib/utils.ts:155 #: src/lib/utils.ts:174
msgid "24 hours" msgid "24 hours"
msgstr "24시간" msgstr "24시간"
#: src/lib/utils.ts:170 #: src/lib/utils.ts:189
msgid "30 days" msgid "30 days"
msgstr "30일" msgstr "30일"
#. Table column #. Table column
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:235 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:278
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:321 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:366
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:463 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:508
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:473 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:518
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "작업" msgstr "작업"
#: src/components/routes/home.tsx:61 #: src/components/routes/home.tsx:62
msgid "Active Alerts" msgid "Active Alerts"
msgstr "활성화된 알림들" msgstr "활성화된 알림들"
#: src/components/add-system.tsx:78 #: src/components/add-system.tsx:42
msgid "Add <0>System</0>" msgid "Add <0>System</0>"
msgstr "<0>시스템</0> 추가" msgstr "<0>시스템</0> 추가"
#: src/components/add-system.tsx:87 #: src/components/add-system.tsx:121
msgid "Add New System" msgid "Add New System"
msgstr "새 시스템 추가" msgstr "새 시스템 추가"
#: src/components/add-system.tsx:165 #: src/components/add-system.tsx:241
#: src/components/add-system.tsx:176
msgid "Add system" msgid "Add system"
msgstr "시스템 추가" msgstr "시스템 추가"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:156 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:157
msgid "Add URL" msgid "Add URL"
msgstr "URL 추가" msgstr "URL 추가"
@@ -79,15 +78,15 @@ msgstr "URL 추가"
msgid "Adjust display options for charts." msgid "Adjust display options for charts."
msgstr "차트 표시 옵션 변경." msgstr "차트 표시 옵션 변경."
#: src/components/command-palette.tsx:132 #: src/components/command-palette.tsx:133
#: src/components/command-palette.tsx:145 #: src/components/command-palette.tsx:146
#: src/components/command-palette.tsx:159 #: src/components/command-palette.tsx:160
#: src/components/command-palette.tsx:173 #: src/components/command-palette.tsx:174
#: src/components/command-palette.tsx:188 #: src/components/command-palette.tsx:189
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "관리자" msgstr "관리자"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:204 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:246
msgid "Agent" msgid "Agent"
msgstr "에이전트" msgstr "에이전트"
@@ -97,11 +96,11 @@ msgid "Alerts"
msgstr "알림" msgstr "알림"
#: src/components/alerts/alert-button.tsx:88 #: src/components/alerts/alert-button.tsx:88
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:274 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:319
msgid "All Systems" msgid "All Systems"
msgstr "모든 시스템" msgstr "모든 시스템"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:578 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:642
msgid "Are you sure you want to delete {name}?" msgid "Are you sure you want to delete {name}?"
msgstr "{name}을(를) 삭제하시겠습니까?" msgstr "{name}을(를) 삭제하시겠습니까?"
@@ -109,11 +108,11 @@ msgstr "{name}을(를) 삭제하시겠습니까?"
msgid "Automatic copy requires a secure context." msgid "Automatic copy requires a secure context."
msgstr "자동 복사는 안전한 컨텍스트가 필요합니다." msgstr "자동 복사는 안전한 컨텍스트가 필요합니다."
#: src/components/routes/system.tsx:625 #: src/components/routes/system.tsx:627
msgid "Average" msgid "Average"
msgstr "평균" msgstr "평균"
#: src/components/routes/system.tsx:396 #: src/components/routes/system.tsx:398
msgid "Average CPU utilization of containers" msgid "Average CPU utilization of containers"
msgstr "컨테이너의 평균 CPU 사용량" msgstr "컨테이너의 평균 CPU 사용량"
@@ -121,37 +120,37 @@ msgstr "컨테이너의 평균 CPU 사용량"
msgid "Average exceeds <0>{value}{0}</0>" msgid "Average exceeds <0>{value}{0}</0>"
msgstr "평균이 <0>{value}{0}</0>을(를) 초과합니다" msgstr "평균이 <0>{value}{0}</0>을(를) 초과합니다"
#: src/components/routes/system.tsx:497 #: src/components/routes/system.tsx:499
msgid "Average power consumption of GPUs" msgid "Average power consumption of GPUs"
msgstr "GPU들의 평균 전원 사용량" msgstr "GPU들의 평균 전원 사용량"
#: src/components/routes/system.tsx:385 #: src/components/routes/system.tsx:387
msgid "Average system-wide CPU utilization" msgid "Average system-wide CPU utilization"
msgstr "시스템 전체의 평균 CPU 사용량" msgstr "시스템 전체의 평균 CPU 사용량"
#: src/components/routes/system.tsx:515 #: src/components/routes/system.tsx:517
msgid "Average utilization of {0}" msgid "Average utilization of {0}"
msgstr "평균 {0} 사용량" msgstr "평균 {0} 사용량"
#: src/components/command-palette.tsx:170 #: src/components/command-palette.tsx:171
#: src/components/navbar.tsx:93 #: src/components/navbar.tsx:94
msgid "Backups" msgid "Backups"
msgstr "백업" msgstr "백업"
#: src/components/routes/system.tsx:441 #: src/components/routes/system.tsx:443
#: src/lib/utils.ts:307 #: src/lib/utils.ts:326
msgid "Bandwidth" msgid "Bandwidth"
msgstr "대역폭" msgstr "대역폭"
#: src/components/login/auth-form.tsx:289 #: src/components/login/auth-form.tsx:304
msgid "Beszel supports OpenID Connect and many OAuth2 authentication providers." msgid "Beszel supports OpenID Connect and many OAuth2 authentication providers."
msgstr "Beszel은 OpenID Connect 및 많은 OAuth2 인증 제공자를 지원합니다." msgstr "Beszel은 OpenID Connect 및 많은 OAuth2 인증 제공자를 지원합니다."
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:127 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:128
msgid "Beszel uses <0>Shoutrrr</0> to integrate with popular notification services." msgid "Beszel uses <0>Shoutrrr</0> to integrate with popular notification services."
msgstr "Beszel은 여러 인기 있는 알림 서비스와 연동하기 위해 <0>Shoutrrr</0>을 이용합니다." msgstr "Beszel은 여러 인기 있는 알림 서비스와 연동하기 위해 <0>Shoutrrr</0>을 이용합니다."
#: src/components/add-system.tsx:92 #: src/components/add-system.tsx:126
msgid "Binary" msgid "Binary"
msgstr "실행 파일" msgstr "실행 파일"
@@ -159,7 +158,7 @@ msgstr "실행 파일"
msgid "Cache / Buffers" msgid "Cache / Buffers"
msgstr "캐시 / 버퍼" msgstr "캐시 / 버퍼"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:589 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:653
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "취소" msgstr "취소"
@@ -183,11 +182,11 @@ msgstr "{email}에서 재설정 링크를 확인하세요."
msgid "Check logs for more details." msgid "Check logs for more details."
msgstr "자세한 내용은 로그를 확인하세요." msgstr "자세한 내용은 로그를 확인하세요."
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:183 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:184
msgid "Check your notification service" msgid "Check your notification service"
msgstr "알림 서비스를 확인하세요." msgstr "알림 서비스를 확인하세요."
#: src/components/add-system.tsx:151 #: src/components/add-system.tsx:200
msgid "Click to copy" msgid "Click to copy"
msgstr "클릭하여 복사" msgstr "클릭하여 복사"
@@ -196,32 +195,33 @@ msgstr "클릭하여 복사"
msgid "Command line instructions" msgid "Command line instructions"
msgstr "명령어 사용 지침" msgstr "명령어 사용 지침"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:77 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:78
msgid "Configure how you receive alert notifications." msgid "Configure how you receive alert notifications."
msgstr "알림을 수신할 방법을 설정하세요." msgstr "알림을 수신할 방법을 설정하세요."
#: src/components/login/auth-form.tsx:165 #: src/components/login/auth-form.tsx:210
#: src/components/login/auth-form.tsx:170 #: src/components/login/auth-form.tsx:215
msgid "Confirm password" msgid "Confirm password"
msgstr "비밀번호 확인" msgstr "비밀번호 확인"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:595 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:659
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "계속" msgstr "계속"
#: src/lib/utils.ts:25 #: src/lib/utils.ts:26
msgid "Copied to clipboard" msgid "Copied to clipboard"
msgstr "클립보드에 복사됨" msgstr "클립보드에 복사됨"
#: src/components/add-system.tsx:162 #: src/components/add-system.tsx:217
#: src/components/add-system.tsx:228
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "복사" msgstr "복사"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:564 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:624
msgid "Copy host" msgid "Copy host"
msgstr "호스트 복사" msgstr "호스트 복사"
#: src/components/add-system.tsx:173 #: src/components/add-system.tsx:237
msgid "Copy Linux command" msgid "Copy Linux command"
msgstr "리눅스 명령어 복사" msgstr "리눅스 명령어 복사"
@@ -229,17 +229,17 @@ msgstr "리눅스 명령어 복사"
msgid "Copy text" msgid "Copy text"
msgstr "텍스트 복사" msgstr "텍스트 복사"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:160 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:165
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "CPU" msgstr "CPU"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:56 #: src/components/charts/area-chart.tsx:56
#: src/components/routes/system.tsx:384 #: src/components/routes/system.tsx:386
#: src/lib/utils.ts:289 #: src/lib/utils.ts:308
msgid "CPU Usage" msgid "CPU Usage"
msgstr "CPU 사용량" msgstr "CPU 사용량"
#: src/components/login/auth-form.tsx:191 #: src/components/login/auth-form.tsx:236
msgid "Create account" msgid "Create account"
msgstr "계정 생성" msgstr "계정 생성"
@@ -248,8 +248,8 @@ msgstr "계정 생성"
msgid "Dark" msgid "Dark"
msgstr "어둡게" msgstr "어둡게"
#: src/components/command-palette.tsx:81 #: src/components/command-palette.tsx:82
#: src/components/routes/home.tsx:34 #: src/components/routes/home.tsx:35
msgid "Dashboard" msgid "Dashboard"
msgstr "대시보드" msgstr "대시보드"
@@ -257,50 +257,55 @@ msgstr "대시보드"
msgid "Default time period" msgid "Default time period"
msgstr "기본 기간" msgstr "기본 기간"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:570 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:629
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "삭제" msgstr "삭제"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:176 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:181
msgid "Disk" msgid "Disk"
msgstr "디스크" msgstr "디스크"
#: src/components/routes/system.tsx:431 #: src/components/routes/system.tsx:433
msgid "Disk I/O" msgid "Disk I/O"
msgstr "디스크 I/O" msgstr "디스크 I/O"
#: src/components/charts/disk-chart.tsx:79 #: src/components/charts/disk-chart.tsx:79
#: src/components/routes/system.tsx:424 #: src/components/routes/system.tsx:426
#: src/lib/utils.ts:301 #: src/lib/utils.ts:320
msgid "Disk Usage" msgid "Disk Usage"
msgstr "디스크 사용량" msgstr "디스크 사용량"
#: src/components/routes/system.tsx:552 #: src/components/routes/system.tsx:554
msgid "Disk usage of {extraFsName}" msgid "Disk usage of {extraFsName}"
msgstr "{extraFsName}의 디스크 사용량" msgstr "{extraFsName}의 디스크 사용량"
#: src/components/routes/system.tsx:395 #: src/components/routes/system.tsx:397
msgid "Docker CPU Usage" msgid "Docker CPU Usage"
msgstr "Docker CPU 사용량" msgstr "Docker CPU 사용량"
#: src/components/routes/system.tsx:416 #: src/components/routes/system.tsx:418
msgid "Docker Memory Usage" msgid "Docker Memory Usage"
msgstr "Docker 메모리 사용량" msgstr "Docker 메모리 사용량"
#: src/components/routes/system.tsx:457 #: src/components/routes/system.tsx:459
msgid "Docker Network I/O" msgid "Docker Network I/O"
msgstr "Docker 네트워크 I/O" msgstr "Docker 네트워크 I/O"
#: src/components/command-palette.tsx:124 #: src/components/command-palette.tsx:125
msgid "Documentation" msgid "Documentation"
msgstr "문서" msgstr "문서"
#: src/components/login/auth-form.tsx:128 #: src/components/add-system.tsx:121
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:599
msgid "Edit"
msgstr ""
#: src/components/login/auth-form.tsx:173
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:53 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:53
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "이메일" msgstr "이메일"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:91 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:92
msgid "Email notifications" msgid "Email notifications"
msgstr "이메일 알림" msgstr "이메일 알림"
@@ -308,17 +313,17 @@ msgstr "이메일 알림"
msgid "Enter email address to reset password" msgid "Enter email address to reset password"
msgstr "비밀번호를 재설정하려면 이메일 주소를 입력하세요" msgstr "비밀번호를 재설정하려면 이메일 주소를 입력하세요"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:111 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:112
msgid "Enter email address..." msgid "Enter email address..."
msgstr "이메일 주소 입력..." msgstr "이메일 주소 입력..."
#: src/components/login/auth-form.tsx:232 #: src/components/login/auth-form.tsx:136
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:28 #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:28
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:187 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:188
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "오류" msgstr "오류"
#: src/components/routes/home.tsx:80 #: src/components/routes/home.tsx:81
msgid "Exceeds {0}{1} in last {2, plural, one {# minute} other {# minutes}}" msgid "Exceeds {0}{1} in last {2, plural, one {# minute} other {# minutes}}"
msgstr "마지막 {2, plural, one {# 분} other {# 분}} 동안 {0}{1} 초과" msgstr "마지막 {2, plural, one {# 분} other {# 분}} 동안 {0}{1} 초과"
@@ -334,16 +339,16 @@ msgstr "구성 내보내기"
msgid "Export your current systems configuration." msgid "Export your current systems configuration."
msgstr "현재 시스템 구성을 내보내기." msgstr "현재 시스템 구성을 내보내기."
#: src/lib/utils.ts:38 #: src/lib/utils.ts:39
msgid "Failed to authenticate" msgid "Failed to authenticate"
msgstr "인증 실패" msgstr "인증 실패"
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:39 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:39
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:62 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:63
msgid "Failed to save settings" msgid "Failed to save settings"
msgstr "설정 저장 실패" msgstr "설정 저장 실패"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:188 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:189
msgid "Failed to send test notification" msgid "Failed to send test notification"
msgstr "테스트 알림 전송 실패" msgstr "테스트 알림 전송 실패"
@@ -351,8 +356,8 @@ msgstr "테스트 알림 전송 실패"
msgid "Failed to update alert" msgid "Failed to update alert"
msgstr "알림 수정 실패" msgstr "알림 수정 실패"
#: src/components/routes/system.tsx:596 #: src/components/routes/system.tsx:598
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:281 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:326
msgid "Filter..." msgid "Filter..."
msgstr "필터..." msgstr "필터..."
@@ -360,7 +365,7 @@ msgstr "필터..."
msgid "For <0>{min}</0> {min, plural, one {minute} other {minutes}}" msgid "For <0>{min}</0> {min, plural, one {minute} other {minutes}}"
msgstr "<0>{min}</0> {min, plural, one {분} other {분}} 동안" msgstr "<0>{min}</0> {min, plural, one {분} other {분}} 동안"
#: src/components/login/auth-form.tsx:313 #: src/components/login/auth-form.tsx:328
msgid "Forgot password?" msgid "Forgot password?"
msgstr "비밀번호를 잊으셨나요?" msgstr "비밀번호를 잊으셨나요?"
@@ -370,15 +375,15 @@ msgstr "비밀번호를 잊으셨나요?"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "일반" msgstr "일반"
#: src/components/routes/system.tsx:496 #: src/components/routes/system.tsx:498
msgid "GPU Power Draw" msgid "GPU Power Draw"
msgstr "GPU 전원 사용량" msgstr "GPU 전원 사용량"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:308 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:353
msgid "Grid" msgid "Grid"
msgstr "그리드" msgstr "그리드"
#: src/components/add-system.tsx:120 #: src/components/add-system.tsx:154
msgid "Host / IP" msgid "Host / IP"
msgstr "호스트 / IP" msgstr "호스트 / IP"
@@ -386,7 +391,7 @@ msgstr "호스트 / IP"
msgid "If you've lost the password to your admin account, you may reset it using the following command." msgid "If you've lost the password to your admin account, you may reset it using the following command."
msgstr "관리자 계정의 비밀번호를 잃어버린 경우, 다음 명령어를 사용하여 재설정할 수 있습니다." msgstr "관리자 계정의 비밀번호를 잃어버린 경우, 다음 명령어를 사용하여 재설정할 수 있습니다."
#: src/components/login/auth-form.tsx:16 #: src/components/login/auth-form.tsx:17
msgid "Invalid email address." msgid "Invalid email address."
msgstr "잘못된 이메일 주소입니다." msgstr "잘못된 이메일 주소입니다."
@@ -399,7 +404,7 @@ msgstr "커널"
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "언어" msgstr "언어"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:294 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:339
msgid "Layout" msgid "Layout"
msgstr "레이아웃" msgstr "레이아웃"
@@ -408,7 +413,7 @@ msgstr "레이아웃"
msgid "Light" msgid "Light"
msgstr "밝게" msgstr "밝게"
#: src/components/navbar.tsx:104 #: src/components/navbar.tsx:105
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "로그아웃" msgstr "로그아웃"
@@ -416,17 +421,17 @@ msgstr "로그아웃"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "로그인" msgstr "로그인"
#: src/components/login/auth-form.tsx:34 #: src/components/login/auth-form.tsx:39
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:15 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:15
msgid "Login attempt failed" msgid "Login attempt failed"
msgstr "로그인 실패" msgstr "로그인 실패"
#: src/components/command-palette.tsx:156 #: src/components/command-palette.tsx:157
#: src/components/navbar.tsx:85 #: src/components/navbar.tsx:86
msgid "Logs" msgid "Logs"
msgstr "로그" msgstr "로그"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:80 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:81
msgid "Looking instead for where to create alerts? Click the bell <0/> icons in the systems table." msgid "Looking instead for where to create alerts? Click the bell <0/> icons in the systems table."
msgstr "알림을 생성하려 하시나요? 시스템 테이블의 종 <0/> 아이콘을 클릭하세요." msgstr "알림을 생성하려 하시나요? 시스템 테이블의 종 <0/> 아이콘을 클릭하세요."
@@ -435,55 +440,55 @@ msgid "Manage display and notification preferences."
msgstr "디스플레이 및 알림 설정" msgstr "디스플레이 및 알림 설정"
#. Chart select field. Please try to keep this short. #. Chart select field. Please try to keep this short.
#: src/components/routes/system.tsx:628 #: src/components/routes/system.tsx:630
msgid "Max 1 min" msgid "Max 1 min"
msgstr "1분간 최댓값" msgstr "1분간 최댓값"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:168 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:173
msgid "Memory" msgid "Memory"
msgstr "메모리" msgstr "메모리"
#: src/components/routes/system.tsx:406 #: src/components/routes/system.tsx:408
#: src/lib/utils.ts:295 #: src/lib/utils.ts:314
msgid "Memory Usage" msgid "Memory Usage"
msgstr "메모리 사용량" msgstr "메모리 사용량"
#: src/components/routes/system.tsx:417 #: src/components/routes/system.tsx:419
msgid "Memory usage of docker containers" msgid "Memory usage of docker containers"
msgstr "Docker 컨테이너의 메모리 사용량" msgstr "Docker 컨테이너의 메모리 사용량"
#: src/components/add-system.tsx:116 #: src/components/add-system.tsx:150
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "이름" msgstr "이름"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:184 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:198
msgid "Net" msgid "Net"
msgstr "네트워크" msgstr "네트워크"
#: src/components/routes/system.tsx:458 #: src/components/routes/system.tsx:460
msgid "Network traffic of docker containers" msgid "Network traffic of docker containers"
msgstr "Docker 컨테이너의 네트워크 트래픽" msgstr "Docker 컨테이너의 네트워크 트래픽"
#: src/components/routes/system.tsx:443 #: src/components/routes/system.tsx:445
msgid "Network traffic of public interfaces" msgid "Network traffic of public interfaces"
msgstr "공용 인터페이스의 네트워크 트래픽" msgstr "공용 인터페이스의 네트워크 트래픽"
#: src/components/command-palette.tsx:49 #: src/components/command-palette.tsx:50
msgid "No results found." msgid "No results found."
msgstr "결과가 없습니다." msgstr "결과가 없습니다."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:429 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:474
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:502 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:547
msgid "No systems found." msgid "No systems found."
msgstr "시스템을 찾을 수 없습니다." msgstr "시스템을 찾을 수 없습니다."
#: src/components/command-palette.tsx:110 #: src/components/command-palette.tsx:111
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:56 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:56
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:74 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:75
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "알림" msgstr "알림"
#: src/components/login/auth-form.tsx:284 #: src/components/login/auth-form.tsx:299
msgid "OAuth 2 / OIDC support" msgid "OAuth 2 / OIDC support"
msgstr "OAuth 2 / OIDC 지원" msgstr "OAuth 2 / OIDC 지원"
@@ -491,11 +496,11 @@ msgstr "OAuth 2 / OIDC 지원"
msgid "On each restart, systems in the database will be updated to match the systems defined in the file." msgid "On each restart, systems in the database will be updated to match the systems defined in the file."
msgstr "매 시작 시, 데이터베이스가 파일에 정의된 시스템과 일치하도록 업데이트됩니다." msgstr "매 시작 시, 데이터베이스가 파일에 정의된 시스템과 일치하도록 업데이트됩니다."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:536 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:585
msgid "Open menu" msgid "Open menu"
msgstr "메뉴 열기" msgstr "메뉴 열기"
#: src/components/login/auth-form.tsx:203 #: src/components/login/auth-form.tsx:248
msgid "Or continue with" msgid "Or continue with"
msgstr "또는 아래 항목으로 진행하기" msgstr "또는 아래 항목으로 진행하기"
@@ -503,32 +508,36 @@ msgstr "또는 아래 항목으로 진행하기"
msgid "Overwrite existing alerts" msgid "Overwrite existing alerts"
msgstr "기존 알림 덮어쓰기" msgstr "기존 알림 덮어쓰기"
#: src/components/command-palette.tsx:84 #: src/components/command-palette.tsx:85
msgid "Page" msgid "Page"
msgstr "페이지" msgstr "페이지"
#: src/components/command-palette.tsx:71 #: src/components/command-palette.tsx:72
msgid "Pages / Settings" msgid "Pages / Settings"
msgstr "페이지 / 설정" msgstr "페이지 / 설정"
#: src/components/login/auth-form.tsx:147 #: src/components/login/auth-form.tsx:192
#: src/components/login/auth-form.tsx:152 #: src/components/login/auth-form.tsx:197
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "비밀번호" msgstr "비밀번호"
#: src/components/login/auth-form.tsx:17 #: src/components/login/auth-form.tsx:20
msgid "Password must be at least 8 characters." msgid "Password must be at least 8 characters."
msgstr "비밀번호는 최소 8자 이상이어야 합니다." msgstr "비밀번호는 최소 8자 이상이어야 합니다."
#: src/components/login/auth-form.tsx:21
msgid "Password must be less than 72 bytes."
msgstr ""
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:33 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:33
msgid "Password reset request received" msgid "Password reset request received"
msgstr "비밀번호 재설정 요청이 접수되었습니다" msgstr "비밀번호 재설정 요청이 접수되었습니다"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:558 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:618
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "일시 중지" msgstr "일시 중지"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:95 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:96
msgid "Please <0>configure an SMTP server</0> to ensure alerts are delivered." msgid "Please <0>configure an SMTP server</0> to ensure alerts are delivered."
msgstr "알림이 전달되도록 <0>SMTP 서버를 구성</0>하세요." msgstr "알림이 전달되도록 <0>SMTP 서버를 구성</0>하세요."
@@ -536,7 +545,7 @@ msgstr "알림이 전달되도록 <0>SMTP 서버를 구성</0>하세요."
msgid "Please check logs for more details." msgid "Please check logs for more details."
msgstr "자세한 내용은 로그를 확인하세요." msgstr "자세한 내용은 로그를 확인하세요."
#: src/components/login/auth-form.tsx:35 #: src/components/login/auth-form.tsx:40
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:16 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:16
msgid "Please check your credentials and try again" msgid "Please check your credentials and try again"
msgstr "자격 증명을 확인하고 다시 시도하세요." msgstr "자격 증명을 확인하고 다시 시도하세요."
@@ -545,15 +554,15 @@ msgstr "자격 증명을 확인하고 다시 시도하세요."
msgid "Please create an admin account" msgid "Please create an admin account"
msgstr "관리자 계정을 생성하세요." msgstr "관리자 계정을 생성하세요."
#: src/components/login/auth-form.tsx:233 #: src/components/login/auth-form.tsx:137
msgid "Please enable pop-ups for this site" msgid "Please enable pop-ups for this site"
msgstr "이 사이트에 대해 팝업을 활성화하세요." msgstr "이 사이트에 대해 팝업을 활성화하세요."
#: src/lib/utils.ts:39 #: src/lib/utils.ts:40
msgid "Please log in again" msgid "Please log in again"
msgstr "다시 로그인하세요." msgstr "다시 로그인하세요."
#: src/components/login/auth-form.tsx:292 #: src/components/login/auth-form.tsx:307
msgid "Please see <0>the documentation</0> for instructions." msgid "Please see <0>the documentation</0> for instructions."
msgstr "사용법은 <0>문서</0>를 참조하세요." msgstr "사용법은 <0>문서</0>를 참조하세요."
@@ -561,12 +570,12 @@ msgstr "사용법은 <0>문서</0>를 참조하세요."
msgid "Please sign in to your account" msgid "Please sign in to your account"
msgstr "계정에 로그인하세요." msgstr "계정에 로그인하세요."
#: src/components/add-system.tsx:124 #: src/components/add-system.tsx:166
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "포트" msgstr "포트"
#: src/components/routes/system.tsx:407 #: src/components/routes/system.tsx:409
#: src/components/routes/system.tsx:523 #: src/components/routes/system.tsx:525
msgid "Precise utilization at the recorded time" msgid "Precise utilization at the recorded time"
msgstr "기록된 시간의 정확한 사용량" msgstr "기록된 시간의 정확한 사용량"
@@ -575,7 +584,7 @@ msgid "Preferred Language"
msgstr "선호 언어" msgstr "선호 언어"
#. Use 'Key' if your language requires many more characters #. Use 'Key' if your language requires many more characters
#: src/components/add-system.tsx:128 #: src/components/add-system.tsx:177
msgid "Public Key" msgid "Public Key"
msgstr "공개 키" msgstr "공개 키"
@@ -594,24 +603,28 @@ msgstr "수신됨"
msgid "Reset Password" msgid "Reset Password"
msgstr "비밀번호 재설정" msgstr "비밀번호 재설정"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:553 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:613
msgid "Resume" msgid "Resume"
msgstr "재개" msgstr "재개"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:117 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:118
msgid "Save address using enter key or comma. Leave blank to disable email notifications." msgid "Save address using enter key or comma. Leave blank to disable email notifications."
msgstr "Enter 키 또는 쉼표를 사용하여 주소를 저장하세요. 이메일 알림을 비활성화하려면 비워 두세요." msgstr "Enter 키 또는 쉼표를 사용하여 주소를 저장하세요. 이메일 알림을 비활성화하려면 비워 두세요."
#: src/components/routes/settings/general.tsx:106 #: src/components/routes/settings/general.tsx:106
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:167 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:168
msgid "Save Settings" msgid "Save Settings"
msgstr "설정 저장" msgstr "설정 저장"
#: src/components/navbar.tsx:133 #: src/components/add-system.tsx:241
msgid "Save system"
msgstr ""
#: src/components/navbar.tsx:134
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "검색" msgstr "검색"
#: src/components/command-palette.tsx:46 #: src/components/command-palette.tsx:47
msgid "Search for systems or settings..." msgid "Search for systems or settings..."
msgstr "시스템 또는 설정 검색..." msgstr "시스템 또는 설정 검색..."
@@ -628,9 +641,9 @@ msgstr "보냄"
msgid "Sets the default time range for charts when a system is viewed." msgid "Sets the default time range for charts when a system is viewed."
msgstr "시스템을 볼 때 차트의 기본 시간 범위를 설정합니다." msgstr "시스템을 볼 때 차트의 기본 시간 범위를 설정합니다."
#: src/components/command-palette.tsx:95 #: src/components/command-palette.tsx:96
#: src/components/command-palette.tsx:98 #: src/components/command-palette.tsx:99
#: src/components/command-palette.tsx:113 #: src/components/command-palette.tsx:114
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:71 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:71
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:82 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:82
msgid "Settings" msgid "Settings"
@@ -640,40 +653,40 @@ msgstr "설정"
msgid "Settings saved" msgid "Settings saved"
msgstr "설정이 저장되었습니다." msgstr "설정이 저장되었습니다."
#: src/components/login/auth-form.tsx:191 #: src/components/login/auth-form.tsx:236
msgid "Sign in" msgid "Sign in"
msgstr "로그인" msgstr "로그인"
#: src/components/command-palette.tsx:185 #: src/components/command-palette.tsx:186
msgid "SMTP settings" msgid "SMTP settings"
msgstr "SMTP 설정" msgstr "SMTP 설정"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:316 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:361
msgid "Sort By" msgid "Sort By"
msgstr "정렬 기준" msgstr "정렬 기준"
#: src/lib/utils.ts:282 #: src/lib/utils.ts:301
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "상태" msgstr "상태"
#: src/components/routes/system.tsx:473 #: src/components/routes/system.tsx:475
msgid "Swap space used by the system" msgid "Swap space used by the system"
msgstr "시스템에서 사용된 스왑 공간" msgstr "시스템에서 사용된 스왑 공간"
#: src/components/routes/system.tsx:472 #: src/components/routes/system.tsx:474
msgid "Swap Usage" msgid "Swap Usage"
msgstr "스왑 사용량" msgstr "스왑 사용량"
#. System theme #. System theme
#: src/components/mode-toggle.tsx:26 #: src/components/mode-toggle.tsx:26
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:120 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:125
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:128 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:133
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:139 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:144
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:473 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:518
msgid "System" msgid "System"
msgstr "시스템" msgstr "시스템"
#: src/components/navbar.tsx:77 #: src/components/navbar.tsx:78
msgid "Systems" msgid "Systems"
msgstr "시스템" msgstr "시스템"
@@ -681,32 +694,37 @@ msgstr "시스템"
msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory." msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory."
msgstr "시스템은 데이터 디렉토리 내의 <0>config.yml</0> 파일에서 관리할 수 있습니다." msgstr "시스템은 데이터 디렉토리 내의 <0>config.yml</0> 파일에서 관리할 수 있습니다."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:304 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:349
msgid "Table" msgid "Table"
msgstr "표" msgstr "표"
#: src/components/routes/system.tsx:484 #. Temperature label in systems table
#: src/lib/utils.ts:314 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:218
msgid "Temp"
msgstr ""
#: src/components/routes/system.tsx:486
#: src/lib/utils.ts:333
msgid "Temperature" msgid "Temperature"
msgstr "온도" msgstr "온도"
#: src/components/routes/system.tsx:485 #: src/components/routes/system.tsx:487
msgid "Temperatures of system sensors" msgid "Temperatures of system sensors"
msgstr "시스템 센서의 온도" msgstr "시스템 센서의 온도"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:211 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:212
msgid "Test <0>URL</0>" msgid "Test <0>URL</0>"
msgstr "테스트 <0>URL</0>" msgstr "테스트 <0>URL</0>"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:182 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:183
msgid "Test notification sent" msgid "Test notification sent"
msgstr "테스트 알림이 전송되었습니다." msgstr "테스트 알림이 전송되었습니다."
#: src/components/add-system.tsx:108 #: src/components/add-system.tsx:142
msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the installation command for the agent below." msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the installation command for the agent below."
msgstr "에이전트가 시스템에서 실행 중이어야 연결할 수 있습니다. 아래의 에이전트 설치 명령을 복사하세요." msgstr "에이전트가 시스템에서 실행 중이어야 연결할 수 있습니다. 아래의 에이전트 설치 명령을 복사하세요."
#: src/components/add-system.tsx:99 #: src/components/add-system.tsx:133
msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the<0>docker-compose.yml</0> for the agent below." msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the<0>docker-compose.yml</0> for the agent below."
msgstr "에이전트가 시스템에서 실행 중이어야 연결할 수 있습니다. 아래의 <0>docker-compose.yml</0>을 복사하세요." msgstr "에이전트가 시스템에서 실행 중이어야 연결할 수 있습니다. 아래의 <0>docker-compose.yml</0>을 복사하세요."
@@ -714,24 +732,24 @@ msgstr "에이전트가 시스템에서 실행 중이어야 연결할 수 있습
msgid "Then log into the backend and reset your user account password in the users table." msgid "Then log into the backend and reset your user account password in the users table."
msgstr "그런 다음 백엔드에 로그인하여 사용자 테이블에서 사용자 계정 비밀번호를 재설정하세요." msgstr "그런 다음 백엔드에 로그인하여 사용자 테이블에서 사용자 계정 비밀번호를 재설정하세요."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:581 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:645
msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database." msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database."
msgstr "이 작업은 되돌릴 수 없습니다. 데이터베이스에서 {name}에 대한 모든 현재 기록이 영구적으로 삭제됩니다." msgstr "이 작업은 되돌릴 수 없습니다. 데이터베이스에서 {name}에 대한 모든 현재 기록이 영구적으로 삭제됩니다."
#: src/components/routes/system.tsx:564 #: src/components/routes/system.tsx:566
msgid "Throughput of {extraFsName}" msgid "Throughput of {extraFsName}"
msgstr "{extraFsName}의 처리량" msgstr "{extraFsName}의 처리량"
#: src/components/routes/system.tsx:432 #: src/components/routes/system.tsx:434
msgid "Throughput of root filesystem" msgid "Throughput of root filesystem"
msgstr "루트 파일 시스템의 처리량" msgstr "루트 파일 시스템의 처리량"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:106 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:107
msgid "To email(s)" msgid "To email(s)"
msgstr "받는사람(들)" msgstr "받는사람(들)"
#: src/components/routes/system.tsx:359 #: src/components/routes/system.tsx:361
#: src/components/routes/system.tsx:372 #: src/components/routes/system.tsx:374
msgid "Toggle grid" msgid "Toggle grid"
msgstr "그리드 전환" msgstr "그리드 전환"
@@ -739,31 +757,31 @@ msgstr "그리드 전환"
msgid "Toggle theme" msgid "Toggle theme"
msgstr "테마 전환" msgstr "테마 전환"
#: src/lib/utils.ts:317 #: src/lib/utils.ts:336
msgid "Triggers when any sensor exceeds a threshold" msgid "Triggers when any sensor exceeds a threshold"
msgstr "센서가 임계값을 초과할 때 트리거됩니다." msgstr "센서가 임계값을 초과할 때 트리거됩니다."
#: src/lib/utils.ts:310 #: src/lib/utils.ts:329
msgid "Triggers when combined up/down exceeds a threshold" msgid "Triggers when combined up/down exceeds a threshold"
msgstr "업로드와 다운로드 대역폭의 합이 임계값을 초과할 때 트리거됩니다." msgstr "업로드와 다운로드 대역폭의 합이 임계값을 초과할 때 트리거됩니다."
#: src/lib/utils.ts:292 #: src/lib/utils.ts:311
msgid "Triggers when CPU usage exceeds a threshold" msgid "Triggers when CPU usage exceeds a threshold"
msgstr "CPU 사용량이 임계값을 초과할 때 트리거됩니다." msgstr "CPU 사용량이 임계값을 초과할 때 트리거됩니다."
#: src/lib/utils.ts:298 #: src/lib/utils.ts:317
msgid "Triggers when memory usage exceeds a threshold" msgid "Triggers when memory usage exceeds a threshold"
msgstr "메모리 사용량이 임계값을 초과할 때 트리거됩니다." msgstr "메모리 사용량이 임계값을 초과할 때 트리거됩니다."
#: src/lib/utils.ts:285 #: src/lib/utils.ts:304
msgid "Triggers when status switches between up and down" msgid "Triggers when status switches between up and down"
msgstr "시스템의 전원이 켜지거나 꺼질때 트리거됩니다." msgstr "시스템의 전원이 켜지거나 꺼질때 트리거됩니다."
#: src/lib/utils.ts:304 #: src/lib/utils.ts:323
msgid "Triggers when usage of any disk exceeds a threshold" msgid "Triggers when usage of any disk exceeds a threshold"
msgstr "디스크 사용량이 임계값을 초과할 때 트리거됩니다." msgstr "디스크 사용량이 임계값을 초과할 때 트리거됩니다."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:277 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:322
msgid "Updated in real time. Click on a system to view information." msgid "Updated in real time. Click on a system to view information."
msgstr "실시간으로 업데이트됩니다. 시스템을 클릭하여 정보를 확인하세요." msgstr "실시간으로 업데이트됩니다. 시스템을 클릭하여 정보를 확인하세요."
@@ -772,12 +790,12 @@ msgid "Uptime"
msgstr "가동 시간" msgstr "가동 시간"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:73 #: src/components/charts/area-chart.tsx:73
#: src/components/routes/system.tsx:514 #: src/components/routes/system.tsx:516
#: src/components/routes/system.tsx:551 #: src/components/routes/system.tsx:553
msgid "Usage" msgid "Usage"
msgstr "사용량" msgstr "사용량"
#: src/components/routes/system.tsx:424 #: src/components/routes/system.tsx:426
msgid "Usage of root partition" msgid "Usage of root partition"
msgstr "루트 파티션의 사용량" msgstr "루트 파티션의 사용량"
@@ -787,20 +805,20 @@ msgstr "루트 파티션의 사용량"
msgid "Used" msgid "Used"
msgstr "사용됨" msgstr "사용됨"
#: src/components/command-palette.tsx:142 #: src/components/command-palette.tsx:143
#: src/components/navbar.tsx:69 #: src/components/navbar.tsx:70
msgid "Users" msgid "Users"
msgstr "사용자" msgstr "사용자"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:286 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:331
msgid "View" msgid "View"
msgstr "보기" msgstr "보기"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:350 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:395
msgid "Visible Fields" msgid "Visible Fields"
msgstr "표시할 열" msgstr "표시할 열"
#: src/components/routes/system.tsx:662 #: src/components/routes/system.tsx:664
msgid "Waiting for enough records to display" msgid "Waiting for enough records to display"
msgstr "표시할 충분한 기록을 기다리는 중" msgstr "표시할 충분한 기록을 기다리는 중"
@@ -808,7 +826,7 @@ msgstr "표시할 충분한 기록을 기다리는 중"
msgid "Want to help us make our translations even better? Check out <0>Crowdin</0> for more details." msgid "Want to help us make our translations even better? Check out <0>Crowdin</0> for more details."
msgstr "번역을 더 좋게 만드는 데 도움을 주시겠습니까? 자세한 내용은 <0>Crowdin</0>을 확인하세요." msgstr "번역을 더 좋게 만드는 데 도움을 주시겠습니까? 자세한 내용은 <0>Crowdin</0>을 확인하세요."
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:124 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:125
msgid "Webhook / Push notifications" msgid "Webhook / Push notifications"
msgstr "Webhook / 푸시 알림" msgstr "Webhook / 푸시 알림"
@@ -829,4 +847,3 @@ msgstr "YAML 구성"
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:34 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:34
msgid "Your user settings have been updated." msgid "Your user settings have been updated."
msgstr "사용자 설정이 업데이트되었습니다." msgstr "사용자 설정이 업데이트되었습니다."

View File

@@ -26,52 +26,51 @@ msgstr "{0, plural, one {# dag} other {# dagen}}"
msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}" msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}"
msgstr "{hours, plural, one {# uur} other {# uren}}" msgstr "{hours, plural, one {# uur} other {# uren}}"
#: src/lib/utils.ts:139 #: src/lib/utils.ts:158
msgid "1 hour" msgid "1 hour"
msgstr "1 uur" msgstr "1 uur"
#: src/lib/utils.ts:162 #: src/lib/utils.ts:181
msgid "1 week" msgid "1 week"
msgstr "1 week" msgstr "1 week"
#: src/lib/utils.ts:147 #: src/lib/utils.ts:166
msgid "12 hours" msgid "12 hours"
msgstr "12 uren" msgstr "12 uren"
#: src/lib/utils.ts:155 #: src/lib/utils.ts:174
msgid "24 hours" msgid "24 hours"
msgstr "24 uren" msgstr "24 uren"
#: src/lib/utils.ts:170 #: src/lib/utils.ts:189
msgid "30 days" msgid "30 days"
msgstr "30 dagen" msgstr "30 dagen"
#. Table column #. Table column
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:235 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:278
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:321 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:366
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:463 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:508
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:473 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:518
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Acties" msgstr "Acties"
#: src/components/routes/home.tsx:61 #: src/components/routes/home.tsx:62
msgid "Active Alerts" msgid "Active Alerts"
msgstr "Actieve waarschuwingen" msgstr "Actieve waarschuwingen"
#: src/components/add-system.tsx:78 #: src/components/add-system.tsx:42
msgid "Add <0>System</0>" msgid "Add <0>System</0>"
msgstr "Voeg <0>Systeem</0> toe" msgstr "Voeg <0>Systeem</0> toe"
#: src/components/add-system.tsx:87 #: src/components/add-system.tsx:121
msgid "Add New System" msgid "Add New System"
msgstr "Nieuw systeem toevoegen" msgstr "Nieuw systeem toevoegen"
#: src/components/add-system.tsx:165 #: src/components/add-system.tsx:241
#: src/components/add-system.tsx:176
msgid "Add system" msgid "Add system"
msgstr "Voeg systeem toe" msgstr "Voeg systeem toe"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:156 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:157
msgid "Add URL" msgid "Add URL"
msgstr "Voeg URL toe" msgstr "Voeg URL toe"
@@ -79,15 +78,15 @@ msgstr "Voeg URL toe"
msgid "Adjust display options for charts." msgid "Adjust display options for charts."
msgstr "Weergaveopties voor grafieken aanpassen." msgstr "Weergaveopties voor grafieken aanpassen."
#: src/components/command-palette.tsx:132 #: src/components/command-palette.tsx:133
#: src/components/command-palette.tsx:145 #: src/components/command-palette.tsx:146
#: src/components/command-palette.tsx:159 #: src/components/command-palette.tsx:160
#: src/components/command-palette.tsx:173 #: src/components/command-palette.tsx:174
#: src/components/command-palette.tsx:188 #: src/components/command-palette.tsx:189
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Admin" msgstr "Admin"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:204 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:246
msgid "Agent" msgid "Agent"
msgstr "Agent" msgstr "Agent"
@@ -97,11 +96,11 @@ msgid "Alerts"
msgstr "Waarschuwingen" msgstr "Waarschuwingen"
#: src/components/alerts/alert-button.tsx:88 #: src/components/alerts/alert-button.tsx:88
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:274 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:319
msgid "All Systems" msgid "All Systems"
msgstr "Alle systemen" msgstr "Alle systemen"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:578 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:642
msgid "Are you sure you want to delete {name}?" msgid "Are you sure you want to delete {name}?"
msgstr "Weet je zeker dat je {name} wilt verwijderen?" msgstr "Weet je zeker dat je {name} wilt verwijderen?"
@@ -109,11 +108,11 @@ msgstr "Weet je zeker dat je {name} wilt verwijderen?"
msgid "Automatic copy requires a secure context." msgid "Automatic copy requires a secure context."
msgstr "Automatisch kopiëren vereist een veilige context." msgstr "Automatisch kopiëren vereist een veilige context."
#: src/components/routes/system.tsx:625 #: src/components/routes/system.tsx:627
msgid "Average" msgid "Average"
msgstr "Gemiddelde" msgstr "Gemiddelde"
#: src/components/routes/system.tsx:396 #: src/components/routes/system.tsx:398
msgid "Average CPU utilization of containers" msgid "Average CPU utilization of containers"
msgstr "Gemiddeld CPU-gebruik van containers" msgstr "Gemiddeld CPU-gebruik van containers"
@@ -121,37 +120,37 @@ msgstr "Gemiddeld CPU-gebruik van containers"
msgid "Average exceeds <0>{value}{0}</0>" msgid "Average exceeds <0>{value}{0}</0>"
msgstr "Gemiddelde overschrijdt <0>{value}{0}</0>" msgstr "Gemiddelde overschrijdt <0>{value}{0}</0>"
#: src/components/routes/system.tsx:497 #: src/components/routes/system.tsx:499
msgid "Average power consumption of GPUs" msgid "Average power consumption of GPUs"
msgstr "Gemiddeld stroomverbruik van GPU's" msgstr "Gemiddeld stroomverbruik van GPU's"
#: src/components/routes/system.tsx:385 #: src/components/routes/system.tsx:387
msgid "Average system-wide CPU utilization" msgid "Average system-wide CPU utilization"
msgstr "Gemiddeld systeembrede CPU-gebruik" msgstr "Gemiddeld systeembrede CPU-gebruik"
#: src/components/routes/system.tsx:515 #: src/components/routes/system.tsx:517
msgid "Average utilization of {0}" msgid "Average utilization of {0}"
msgstr "Gemiddeld gebruik van {0}" msgstr "Gemiddeld gebruik van {0}"
#: src/components/command-palette.tsx:170 #: src/components/command-palette.tsx:171
#: src/components/navbar.tsx:93 #: src/components/navbar.tsx:94
msgid "Backups" msgid "Backups"
msgstr "Back-ups" msgstr "Back-ups"
#: src/components/routes/system.tsx:441 #: src/components/routes/system.tsx:443
#: src/lib/utils.ts:307 #: src/lib/utils.ts:326
msgid "Bandwidth" msgid "Bandwidth"
msgstr "Bandbreedte" msgstr "Bandbreedte"
#: src/components/login/auth-form.tsx:289 #: src/components/login/auth-form.tsx:304
msgid "Beszel supports OpenID Connect and many OAuth2 authentication providers." msgid "Beszel supports OpenID Connect and many OAuth2 authentication providers."
msgstr "Beszel ondersteunt OpenID Connect en vele OAuth2 authenticatieaanbieders." msgstr "Beszel ondersteunt OpenID Connect en vele OAuth2 authenticatieaanbieders."
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:127 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:128
msgid "Beszel uses <0>Shoutrrr</0> to integrate with popular notification services." msgid "Beszel uses <0>Shoutrrr</0> to integrate with popular notification services."
msgstr "Beszel gebruikt <0>Shoutrr</0> om te integreren met populaire meldingsdiensten." msgstr "Beszel gebruikt <0>Shoutrr</0> om te integreren met populaire meldingsdiensten."
#: src/components/add-system.tsx:92 #: src/components/add-system.tsx:126
msgid "Binary" msgid "Binary"
msgstr "Binair" msgstr "Binair"
@@ -159,7 +158,7 @@ msgstr "Binair"
msgid "Cache / Buffers" msgid "Cache / Buffers"
msgstr "Cache / Buffers" msgstr "Cache / Buffers"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:589 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:653
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren" msgstr "Annuleren"
@@ -183,11 +182,11 @@ msgstr "Controleer {email} op een reset link."
msgid "Check logs for more details." msgid "Check logs for more details."
msgstr "Controleer de logs voor meer details." msgstr "Controleer de logs voor meer details."
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:183 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:184
msgid "Check your notification service" msgid "Check your notification service"
msgstr "Controleer je meldingsservice" msgstr "Controleer je meldingsservice"
#: src/components/add-system.tsx:151 #: src/components/add-system.tsx:200
msgid "Click to copy" msgid "Click to copy"
msgstr "Klik om te kopiëren" msgstr "Klik om te kopiëren"
@@ -196,32 +195,33 @@ msgstr "Klik om te kopiëren"
msgid "Command line instructions" msgid "Command line instructions"
msgstr "Instructies voor de opdrachtregel" msgstr "Instructies voor de opdrachtregel"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:77 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:78
msgid "Configure how you receive alert notifications." msgid "Configure how you receive alert notifications."
msgstr "Configureer hoe je waarschuwingsmeldingen ontvangt." msgstr "Configureer hoe je waarschuwingsmeldingen ontvangt."
#: src/components/login/auth-form.tsx:165 #: src/components/login/auth-form.tsx:210
#: src/components/login/auth-form.tsx:170 #: src/components/login/auth-form.tsx:215
msgid "Confirm password" msgid "Confirm password"
msgstr "Bevestig wachtwoord" msgstr "Bevestig wachtwoord"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:595 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:659
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "Volgende" msgstr "Volgende"
#: src/lib/utils.ts:25 #: src/lib/utils.ts:26
msgid "Copied to clipboard" msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Gekopieerd naar het klembord" msgstr "Gekopieerd naar het klembord"
#: src/components/add-system.tsx:162 #: src/components/add-system.tsx:217
#: src/components/add-system.tsx:228
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Kopieer" msgstr "Kopieer"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:564 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:624
msgid "Copy host" msgid "Copy host"
msgstr "Kopieer host" msgstr "Kopieer host"
#: src/components/add-system.tsx:173 #: src/components/add-system.tsx:237
msgid "Copy Linux command" msgid "Copy Linux command"
msgstr "Kopieer Linux-opdracht" msgstr "Kopieer Linux-opdracht"
@@ -229,17 +229,17 @@ msgstr "Kopieer Linux-opdracht"
msgid "Copy text" msgid "Copy text"
msgstr "Kopieer tekst" msgstr "Kopieer tekst"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:160 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:165
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "CPU" msgstr "CPU"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:56 #: src/components/charts/area-chart.tsx:56
#: src/components/routes/system.tsx:384 #: src/components/routes/system.tsx:386
#: src/lib/utils.ts:289 #: src/lib/utils.ts:308
msgid "CPU Usage" msgid "CPU Usage"
msgstr "Processorgebruik" msgstr "Processorgebruik"
#: src/components/login/auth-form.tsx:191 #: src/components/login/auth-form.tsx:236
msgid "Create account" msgid "Create account"
msgstr "Account aanmaken" msgstr "Account aanmaken"
@@ -248,8 +248,8 @@ msgstr "Account aanmaken"
msgid "Dark" msgid "Dark"
msgstr "Donker" msgstr "Donker"
#: src/components/command-palette.tsx:81 #: src/components/command-palette.tsx:82
#: src/components/routes/home.tsx:34 #: src/components/routes/home.tsx:35
msgid "Dashboard" msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard" msgstr "Dashboard"
@@ -257,50 +257,55 @@ msgstr "Dashboard"
msgid "Default time period" msgid "Default time period"
msgstr "Standaard tijdsduur" msgstr "Standaard tijdsduur"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:570 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:629
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen" msgstr "Verwijderen"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:176 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:181
msgid "Disk" msgid "Disk"
msgstr "Schijf" msgstr "Schijf"
#: src/components/routes/system.tsx:431 #: src/components/routes/system.tsx:433
msgid "Disk I/O" msgid "Disk I/O"
msgstr "Schijf I/O" msgstr "Schijf I/O"
#: src/components/charts/disk-chart.tsx:79 #: src/components/charts/disk-chart.tsx:79
#: src/components/routes/system.tsx:424 #: src/components/routes/system.tsx:426
#: src/lib/utils.ts:301 #: src/lib/utils.ts:320
msgid "Disk Usage" msgid "Disk Usage"
msgstr "Schijfgebruik" msgstr "Schijfgebruik"
#: src/components/routes/system.tsx:552 #: src/components/routes/system.tsx:554
msgid "Disk usage of {extraFsName}" msgid "Disk usage of {extraFsName}"
msgstr "Schijfgebruik van {extraFsName}" msgstr "Schijfgebruik van {extraFsName}"
#: src/components/routes/system.tsx:395 #: src/components/routes/system.tsx:397
msgid "Docker CPU Usage" msgid "Docker CPU Usage"
msgstr "Docker CPU-gebruik" msgstr "Docker CPU-gebruik"
#: src/components/routes/system.tsx:416 #: src/components/routes/system.tsx:418
msgid "Docker Memory Usage" msgid "Docker Memory Usage"
msgstr "Docker geheugengebruik" msgstr "Docker geheugengebruik"
#: src/components/routes/system.tsx:457 #: src/components/routes/system.tsx:459
msgid "Docker Network I/O" msgid "Docker Network I/O"
msgstr "Docker netwerk I/O" msgstr "Docker netwerk I/O"
#: src/components/command-palette.tsx:124 #: src/components/command-palette.tsx:125
msgid "Documentation" msgid "Documentation"
msgstr "Documentatie" msgstr "Documentatie"
#: src/components/login/auth-form.tsx:128 #: src/components/add-system.tsx:121
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:599
msgid "Edit"
msgstr ""
#: src/components/login/auth-form.tsx:173
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:53 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:53
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "E-mail" msgstr "E-mail"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:91 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:92
msgid "Email notifications" msgid "Email notifications"
msgstr "E-mailnotificaties" msgstr "E-mailnotificaties"
@@ -308,17 +313,17 @@ msgstr "E-mailnotificaties"
msgid "Enter email address to reset password" msgid "Enter email address to reset password"
msgstr "Voer een e-mailadres in om het wachtwoord opnieuw in te stellen" msgstr "Voer een e-mailadres in om het wachtwoord opnieuw in te stellen"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:111 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:112
msgid "Enter email address..." msgid "Enter email address..."
msgstr "Voer een e-mailadres in..." msgstr "Voer een e-mailadres in..."
#: src/components/login/auth-form.tsx:232 #: src/components/login/auth-form.tsx:136
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:28 #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:28
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:187 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:188
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Fout" msgstr "Fout"
#: src/components/routes/home.tsx:80 #: src/components/routes/home.tsx:81
msgid "Exceeds {0}{1} in last {2, plural, one {# minute} other {# minutes}}" msgid "Exceeds {0}{1} in last {2, plural, one {# minute} other {# minutes}}"
msgstr "Overschrijdt {0}{1} in de laatste {2, plural, one {# minuut} other {# minuten}}" msgstr "Overschrijdt {0}{1} in de laatste {2, plural, one {# minuut} other {# minuten}}"
@@ -334,16 +339,16 @@ msgstr "Configuratie exporteren"
msgid "Export your current systems configuration." msgid "Export your current systems configuration."
msgstr "Exporteer je huidige systeemconfiguratie." msgstr "Exporteer je huidige systeemconfiguratie."
#: src/lib/utils.ts:38 #: src/lib/utils.ts:39
msgid "Failed to authenticate" msgid "Failed to authenticate"
msgstr "Authenticatie mislukt" msgstr "Authenticatie mislukt"
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:39 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:39
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:62 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:63
msgid "Failed to save settings" msgid "Failed to save settings"
msgstr "Instellingen opslaan mislukt" msgstr "Instellingen opslaan mislukt"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:188 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:189
msgid "Failed to send test notification" msgid "Failed to send test notification"
msgstr "Versturen test notificatie mislukt" msgstr "Versturen test notificatie mislukt"
@@ -351,8 +356,8 @@ msgstr "Versturen test notificatie mislukt"
msgid "Failed to update alert" msgid "Failed to update alert"
msgstr "Bijwerken waarschuwing mislukt" msgstr "Bijwerken waarschuwing mislukt"
#: src/components/routes/system.tsx:596 #: src/components/routes/system.tsx:598
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:281 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:326
msgid "Filter..." msgid "Filter..."
msgstr "Filter..." msgstr "Filter..."
@@ -360,7 +365,7 @@ msgstr "Filter..."
msgid "For <0>{min}</0> {min, plural, one {minute} other {minutes}}" msgid "For <0>{min}</0> {min, plural, one {minute} other {minutes}}"
msgstr "Voor <0>{min}</0> {min, plural, one {minuut} other {minuten}}" msgstr "Voor <0>{min}</0> {min, plural, one {minuut} other {minuten}}"
#: src/components/login/auth-form.tsx:313 #: src/components/login/auth-form.tsx:328
msgid "Forgot password?" msgid "Forgot password?"
msgstr "Wachtwoord vergeten?" msgstr "Wachtwoord vergeten?"
@@ -370,15 +375,15 @@ msgstr "Wachtwoord vergeten?"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Algemeen" msgstr "Algemeen"
#: src/components/routes/system.tsx:496 #: src/components/routes/system.tsx:498
msgid "GPU Power Draw" msgid "GPU Power Draw"
msgstr "GPU stroomverbruik" msgstr "GPU stroomverbruik"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:308 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:353
msgid "Grid" msgid "Grid"
msgstr "Raster" msgstr "Raster"
#: src/components/add-system.tsx:120 #: src/components/add-system.tsx:154
msgid "Host / IP" msgid "Host / IP"
msgstr "Host / IP-adres" msgstr "Host / IP-adres"
@@ -386,7 +391,7 @@ msgstr "Host / IP-adres"
msgid "If you've lost the password to your admin account, you may reset it using the following command." msgid "If you've lost the password to your admin account, you may reset it using the following command."
msgstr "Als je het wachtwoord voor je beheerdersaccount bent kwijtgeraakt, kan je het opnieuw instellen met behulp van de volgende opdracht." msgstr "Als je het wachtwoord voor je beheerdersaccount bent kwijtgeraakt, kan je het opnieuw instellen met behulp van de volgende opdracht."
#: src/components/login/auth-form.tsx:16 #: src/components/login/auth-form.tsx:17
msgid "Invalid email address." msgid "Invalid email address."
msgstr "Ongeldig e-mailadres." msgstr "Ongeldig e-mailadres."
@@ -399,7 +404,7 @@ msgstr "Kernel"
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "Taal" msgstr "Taal"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:294 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:339
msgid "Layout" msgid "Layout"
msgstr "Indeling" msgstr "Indeling"
@@ -408,7 +413,7 @@ msgstr "Indeling"
msgid "Light" msgid "Light"
msgstr "Licht" msgstr "Licht"
#: src/components/navbar.tsx:104 #: src/components/navbar.tsx:105
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "Afmelden" msgstr "Afmelden"
@@ -416,17 +421,17 @@ msgstr "Afmelden"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Aanmelden" msgstr "Aanmelden"
#: src/components/login/auth-form.tsx:34 #: src/components/login/auth-form.tsx:39
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:15 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:15
msgid "Login attempt failed" msgid "Login attempt failed"
msgstr "Aanmelding mislukt" msgstr "Aanmelding mislukt"
#: src/components/command-palette.tsx:156 #: src/components/command-palette.tsx:157
#: src/components/navbar.tsx:85 #: src/components/navbar.tsx:86
msgid "Logs" msgid "Logs"
msgstr "Logs" msgstr "Logs"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:80 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:81
msgid "Looking instead for where to create alerts? Click the bell <0/> icons in the systems table." msgid "Looking instead for where to create alerts? Click the bell <0/> icons in the systems table."
msgstr "Zoek je waar je meldingen kunt aanmaken? Klik op de bel <0/> in de systeemtabel." msgstr "Zoek je waar je meldingen kunt aanmaken? Klik op de bel <0/> in de systeemtabel."
@@ -435,55 +440,55 @@ msgid "Manage display and notification preferences."
msgstr "Weergave- en notificatievoorkeuren beheren." msgstr "Weergave- en notificatievoorkeuren beheren."
#. Chart select field. Please try to keep this short. #. Chart select field. Please try to keep this short.
#: src/components/routes/system.tsx:628 #: src/components/routes/system.tsx:630
msgid "Max 1 min" msgid "Max 1 min"
msgstr "Max 1 min" msgstr "Max 1 min"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:168 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:173
msgid "Memory" msgid "Memory"
msgstr "Geheugen" msgstr "Geheugen"
#: src/components/routes/system.tsx:406 #: src/components/routes/system.tsx:408
#: src/lib/utils.ts:295 #: src/lib/utils.ts:314
msgid "Memory Usage" msgid "Memory Usage"
msgstr "Geheugengebruik" msgstr "Geheugengebruik"
#: src/components/routes/system.tsx:417 #: src/components/routes/system.tsx:419
msgid "Memory usage of docker containers" msgid "Memory usage of docker containers"
msgstr "Geheugengebruik van docker containers" msgstr "Geheugengebruik van docker containers"
#: src/components/add-system.tsx:116 #: src/components/add-system.tsx:150
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Naam" msgstr "Naam"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:184 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:198
msgid "Net" msgid "Net"
msgstr "Net" msgstr "Net"
#: src/components/routes/system.tsx:458 #: src/components/routes/system.tsx:460
msgid "Network traffic of docker containers" msgid "Network traffic of docker containers"
msgstr "Netwerkverkeer van docker containers" msgstr "Netwerkverkeer van docker containers"
#: src/components/routes/system.tsx:443 #: src/components/routes/system.tsx:445
msgid "Network traffic of public interfaces" msgid "Network traffic of public interfaces"
msgstr "Netwerkverkeer van publieke interfaces" msgstr "Netwerkverkeer van publieke interfaces"
#: src/components/command-palette.tsx:49 #: src/components/command-palette.tsx:50
msgid "No results found." msgid "No results found."
msgstr "Geen resultaten gevonden." msgstr "Geen resultaten gevonden."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:429 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:474
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:502 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:547
msgid "No systems found." msgid "No systems found."
msgstr "Geen systemen gevonden." msgstr "Geen systemen gevonden."
#: src/components/command-palette.tsx:110 #: src/components/command-palette.tsx:111
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:56 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:56
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:74 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:75
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Meldingen" msgstr "Meldingen"
#: src/components/login/auth-form.tsx:284 #: src/components/login/auth-form.tsx:299
msgid "OAuth 2 / OIDC support" msgid "OAuth 2 / OIDC support"
msgstr "OAuth 2 / OIDC ondersteuning" msgstr "OAuth 2 / OIDC ondersteuning"
@@ -491,11 +496,11 @@ msgstr "OAuth 2 / OIDC ondersteuning"
msgid "On each restart, systems in the database will be updated to match the systems defined in the file." msgid "On each restart, systems in the database will be updated to match the systems defined in the file."
msgstr "Bij elke herstart zullen systemen in de database worden bijgewerkt om overeen te komen met de systemen die in het bestand zijn gedefinieerd." msgstr "Bij elke herstart zullen systemen in de database worden bijgewerkt om overeen te komen met de systemen die in het bestand zijn gedefinieerd."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:536 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:585
msgid "Open menu" msgid "Open menu"
msgstr "Open menu" msgstr "Open menu"
#: src/components/login/auth-form.tsx:203 #: src/components/login/auth-form.tsx:248
msgid "Or continue with" msgid "Or continue with"
msgstr "Of ga verder met" msgstr "Of ga verder met"
@@ -503,32 +508,36 @@ msgstr "Of ga verder met"
msgid "Overwrite existing alerts" msgid "Overwrite existing alerts"
msgstr "Overschrijf bestaande waarschuwingen" msgstr "Overschrijf bestaande waarschuwingen"
#: src/components/command-palette.tsx:84 #: src/components/command-palette.tsx:85
msgid "Page" msgid "Page"
msgstr "Pagina" msgstr "Pagina"
#: src/components/command-palette.tsx:71 #: src/components/command-palette.tsx:72
msgid "Pages / Settings" msgid "Pages / Settings"
msgstr "Pagina's / Instellingen" msgstr "Pagina's / Instellingen"
#: src/components/login/auth-form.tsx:147 #: src/components/login/auth-form.tsx:192
#: src/components/login/auth-form.tsx:152 #: src/components/login/auth-form.tsx:197
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord" msgstr "Wachtwoord"
#: src/components/login/auth-form.tsx:17 #: src/components/login/auth-form.tsx:20
msgid "Password must be at least 8 characters." msgid "Password must be at least 8 characters."
msgstr "Het wachtwoord moet minimaal 8 tekens bevatten." msgstr "Het wachtwoord moet minimaal 8 tekens bevatten."
#: src/components/login/auth-form.tsx:21
msgid "Password must be less than 72 bytes."
msgstr ""
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:33 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:33
msgid "Password reset request received" msgid "Password reset request received"
msgstr "Wachtwoord reset aanvraag ontvangen" msgstr "Wachtwoord reset aanvraag ontvangen"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:558 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:618
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pauze" msgstr "Pauze"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:95 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:96
msgid "Please <0>configure an SMTP server</0> to ensure alerts are delivered." msgid "Please <0>configure an SMTP server</0> to ensure alerts are delivered."
msgstr "<0>Configureer een SMTP-server </0> om ervoor te zorgen dat waarschuwingen worden afgeleverd." msgstr "<0>Configureer een SMTP-server </0> om ervoor te zorgen dat waarschuwingen worden afgeleverd."
@@ -536,7 +545,7 @@ msgstr "<0>Configureer een SMTP-server </0> om ervoor te zorgen dat waarschuwing
msgid "Please check logs for more details." msgid "Please check logs for more details."
msgstr "Controleer de logs voor meer details." msgstr "Controleer de logs voor meer details."
#: src/components/login/auth-form.tsx:35 #: src/components/login/auth-form.tsx:40
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:16 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:16
msgid "Please check your credentials and try again" msgid "Please check your credentials and try again"
msgstr "Controleer je aanmeldgegevens en probeer het opnieuw" msgstr "Controleer je aanmeldgegevens en probeer het opnieuw"
@@ -545,15 +554,15 @@ msgstr "Controleer je aanmeldgegevens en probeer het opnieuw"
msgid "Please create an admin account" msgid "Please create an admin account"
msgstr "Maak een beheerdersaccount aan" msgstr "Maak een beheerdersaccount aan"
#: src/components/login/auth-form.tsx:233 #: src/components/login/auth-form.tsx:137
msgid "Please enable pop-ups for this site" msgid "Please enable pop-ups for this site"
msgstr "Activeer pop-ups voor deze website" msgstr "Activeer pop-ups voor deze website"
#: src/lib/utils.ts:39 #: src/lib/utils.ts:40
msgid "Please log in again" msgid "Please log in again"
msgstr "Meld je opnieuw aan" msgstr "Meld je opnieuw aan"
#: src/components/login/auth-form.tsx:292 #: src/components/login/auth-form.tsx:307
msgid "Please see <0>the documentation</0> for instructions." msgid "Please see <0>the documentation</0> for instructions."
msgstr "Bekijk <0>de documentatie</0> voor instructies." msgstr "Bekijk <0>de documentatie</0> voor instructies."
@@ -561,12 +570,12 @@ msgstr "Bekijk <0>de documentatie</0> voor instructies."
msgid "Please sign in to your account" msgid "Please sign in to your account"
msgstr "Meld je aan bij je account" msgstr "Meld je aan bij je account"
#: src/components/add-system.tsx:124 #: src/components/add-system.tsx:166
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Poort" msgstr "Poort"
#: src/components/routes/system.tsx:407 #: src/components/routes/system.tsx:409
#: src/components/routes/system.tsx:523 #: src/components/routes/system.tsx:525
msgid "Precise utilization at the recorded time" msgid "Precise utilization at the recorded time"
msgstr "Nauwkeurig gebruik op de opgenomen tijd" msgstr "Nauwkeurig gebruik op de opgenomen tijd"
@@ -575,7 +584,7 @@ msgid "Preferred Language"
msgstr "Voorkeurstaal" msgstr "Voorkeurstaal"
#. Use 'Key' if your language requires many more characters #. Use 'Key' if your language requires many more characters
#: src/components/add-system.tsx:128 #: src/components/add-system.tsx:177
msgid "Public Key" msgid "Public Key"
msgstr "Publieke sleutel" msgstr "Publieke sleutel"
@@ -594,24 +603,28 @@ msgstr "Ontvangen"
msgid "Reset Password" msgid "Reset Password"
msgstr "Wachtwoord resetten" msgstr "Wachtwoord resetten"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:553 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:613
msgid "Resume" msgid "Resume"
msgstr "Hervatten" msgstr "Hervatten"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:117 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:118
msgid "Save address using enter key or comma. Leave blank to disable email notifications." msgid "Save address using enter key or comma. Leave blank to disable email notifications."
msgstr "Bewaar het adres met de enter-toets of komma. Laat leeg om e-mailmeldingen uit te schakelen." msgstr "Bewaar het adres met de enter-toets of komma. Laat leeg om e-mailmeldingen uit te schakelen."
#: src/components/routes/settings/general.tsx:106 #: src/components/routes/settings/general.tsx:106
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:167 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:168
msgid "Save Settings" msgid "Save Settings"
msgstr "Instellingen opslaan" msgstr "Instellingen opslaan"
#: src/components/navbar.tsx:133 #: src/components/add-system.tsx:241
msgid "Save system"
msgstr ""
#: src/components/navbar.tsx:134
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Zoeken" msgstr "Zoeken"
#: src/components/command-palette.tsx:46 #: src/components/command-palette.tsx:47
msgid "Search for systems or settings..." msgid "Search for systems or settings..."
msgstr "Zoek naar systemen of instellingen..." msgstr "Zoek naar systemen of instellingen..."
@@ -628,9 +641,9 @@ msgstr "Verzonden"
msgid "Sets the default time range for charts when a system is viewed." msgid "Sets the default time range for charts when a system is viewed."
msgstr "Stelt het standaard tijdsbereik voor grafieken in wanneer een systeem wordt bekeken." msgstr "Stelt het standaard tijdsbereik voor grafieken in wanneer een systeem wordt bekeken."
#: src/components/command-palette.tsx:95 #: src/components/command-palette.tsx:96
#: src/components/command-palette.tsx:98 #: src/components/command-palette.tsx:99
#: src/components/command-palette.tsx:113 #: src/components/command-palette.tsx:114
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:71 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:71
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:82 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:82
msgid "Settings" msgid "Settings"
@@ -640,40 +653,40 @@ msgstr "Instellingen"
msgid "Settings saved" msgid "Settings saved"
msgstr "Instellingen opgeslagen" msgstr "Instellingen opgeslagen"
#: src/components/login/auth-form.tsx:191 #: src/components/login/auth-form.tsx:236
msgid "Sign in" msgid "Sign in"
msgstr "Aanmelden" msgstr "Aanmelden"
#: src/components/command-palette.tsx:185 #: src/components/command-palette.tsx:186
msgid "SMTP settings" msgid "SMTP settings"
msgstr "SMTP-instellingen" msgstr "SMTP-instellingen"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:316 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:361
msgid "Sort By" msgid "Sort By"
msgstr "Sorteren op" msgstr "Sorteren op"
#: src/lib/utils.ts:282 #: src/lib/utils.ts:301
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Status" msgstr "Status"
#: src/components/routes/system.tsx:473 #: src/components/routes/system.tsx:475
msgid "Swap space used by the system" msgid "Swap space used by the system"
msgstr "Swap ruimte gebruikt door het systeem" msgstr "Swap ruimte gebruikt door het systeem"
#: src/components/routes/system.tsx:472 #: src/components/routes/system.tsx:474
msgid "Swap Usage" msgid "Swap Usage"
msgstr "Swap gebruik" msgstr "Swap gebruik"
#. System theme #. System theme
#: src/components/mode-toggle.tsx:26 #: src/components/mode-toggle.tsx:26
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:120 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:125
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:128 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:133
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:139 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:144
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:473 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:518
msgid "System" msgid "System"
msgstr "Systeem" msgstr "Systeem"
#: src/components/navbar.tsx:77 #: src/components/navbar.tsx:78
msgid "Systems" msgid "Systems"
msgstr "Systemen" msgstr "Systemen"
@@ -681,32 +694,37 @@ msgstr "Systemen"
msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory." msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory."
msgstr "Systemen kunnen worden beheerd in een <0>config.yml</0> bestand in je data map." msgstr "Systemen kunnen worden beheerd in een <0>config.yml</0> bestand in je data map."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:304 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:349
msgid "Table" msgid "Table"
msgstr "Tabel" msgstr "Tabel"
#: src/components/routes/system.tsx:484 #. Temperature label in systems table
#: src/lib/utils.ts:314 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:218
msgid "Temp"
msgstr ""
#: src/components/routes/system.tsx:486
#: src/lib/utils.ts:333
msgid "Temperature" msgid "Temperature"
msgstr "Temperatuur" msgstr "Temperatuur"
#: src/components/routes/system.tsx:485 #: src/components/routes/system.tsx:487
msgid "Temperatures of system sensors" msgid "Temperatures of system sensors"
msgstr "Temperatuur van systeem sensoren" msgstr "Temperatuur van systeem sensoren"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:211 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:212
msgid "Test <0>URL</0>" msgid "Test <0>URL</0>"
msgstr "Test <0>URL</0>" msgstr "Test <0>URL</0>"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:182 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:183
msgid "Test notification sent" msgid "Test notification sent"
msgstr "Testmelding verzonden" msgstr "Testmelding verzonden"
#: src/components/add-system.tsx:108 #: src/components/add-system.tsx:142
msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the installation command for the agent below." msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the installation command for the agent below."
msgstr "De agent moet op het systeem draaien om te verbinden. Kopieer het installatiecommando voor de agent hieronder." msgstr "De agent moet op het systeem draaien om te verbinden. Kopieer het installatiecommando voor de agent hieronder."
#: src/components/add-system.tsx:99 #: src/components/add-system.tsx:133
msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the<0>docker-compose.yml</0> for the agent below." msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the<0>docker-compose.yml</0> for the agent below."
msgstr "De agent moet op het systeem draaien om te verbinden. Kopieer de<0>docker-compose.yml</0> voor de agent hieronder." msgstr "De agent moet op het systeem draaien om te verbinden. Kopieer de<0>docker-compose.yml</0> voor de agent hieronder."
@@ -714,24 +732,24 @@ msgstr "De agent moet op het systeem draaien om te verbinden. Kopieer de<0>docke
msgid "Then log into the backend and reset your user account password in the users table." msgid "Then log into the backend and reset your user account password in the users table."
msgstr "Log vervolgens in op de backend en reset het wachtwoord van je gebruikersaccount in het gebruikersoverzicht." msgstr "Log vervolgens in op de backend en reset het wachtwoord van je gebruikersaccount in het gebruikersoverzicht."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:581 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:645
msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database." msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database."
msgstr "Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt. Dit zal alle huidige records voor {name} permanent verwijderen uit de database." msgstr "Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt. Dit zal alle huidige records voor {name} permanent verwijderen uit de database."
#: src/components/routes/system.tsx:564 #: src/components/routes/system.tsx:566
msgid "Throughput of {extraFsName}" msgid "Throughput of {extraFsName}"
msgstr "Doorvoer van {extraFsName}" msgstr "Doorvoer van {extraFsName}"
#: src/components/routes/system.tsx:432 #: src/components/routes/system.tsx:434
msgid "Throughput of root filesystem" msgid "Throughput of root filesystem"
msgstr "Doorvoer van het root bestandssysteem" msgstr "Doorvoer van het root bestandssysteem"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:106 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:107
msgid "To email(s)" msgid "To email(s)"
msgstr "Naar e-mail(s)" msgstr "Naar e-mail(s)"
#: src/components/routes/system.tsx:359 #: src/components/routes/system.tsx:361
#: src/components/routes/system.tsx:372 #: src/components/routes/system.tsx:374
msgid "Toggle grid" msgid "Toggle grid"
msgstr "Schakel raster" msgstr "Schakel raster"
@@ -739,31 +757,31 @@ msgstr "Schakel raster"
msgid "Toggle theme" msgid "Toggle theme"
msgstr "Schakel thema" msgstr "Schakel thema"
#: src/lib/utils.ts:317 #: src/lib/utils.ts:336
msgid "Triggers when any sensor exceeds a threshold" msgid "Triggers when any sensor exceeds a threshold"
msgstr "Triggert wanneer een sensor een drempelwaarde overschrijdt" msgstr "Triggert wanneer een sensor een drempelwaarde overschrijdt"
#: src/lib/utils.ts:310 #: src/lib/utils.ts:329
msgid "Triggers when combined up/down exceeds a threshold" msgid "Triggers when combined up/down exceeds a threshold"
msgstr "Triggert wanneer de gecombineerde up/down een drempelwaarde overschrijdt" msgstr "Triggert wanneer de gecombineerde up/down een drempelwaarde overschrijdt"
#: src/lib/utils.ts:292 #: src/lib/utils.ts:311
msgid "Triggers when CPU usage exceeds a threshold" msgid "Triggers when CPU usage exceeds a threshold"
msgstr "Triggert wanneer het CPU-gebruik een drempelwaarde overschrijdt" msgstr "Triggert wanneer het CPU-gebruik een drempelwaarde overschrijdt"
#: src/lib/utils.ts:298 #: src/lib/utils.ts:317
msgid "Triggers when memory usage exceeds a threshold" msgid "Triggers when memory usage exceeds a threshold"
msgstr "Triggert wanneer het geheugengebruik een drempelwaarde overschrijdt" msgstr "Triggert wanneer het geheugengebruik een drempelwaarde overschrijdt"
#: src/lib/utils.ts:285 #: src/lib/utils.ts:304
msgid "Triggers when status switches between up and down" msgid "Triggers when status switches between up and down"
msgstr "Triggert wanneer de status schakelt tussen up en down" msgstr "Triggert wanneer de status schakelt tussen up en down"
#: src/lib/utils.ts:304 #: src/lib/utils.ts:323
msgid "Triggers when usage of any disk exceeds a threshold" msgid "Triggers when usage of any disk exceeds a threshold"
msgstr "Triggert wanneer het gebruik van een schijf een drempelwaarde overschrijdt" msgstr "Triggert wanneer het gebruik van een schijf een drempelwaarde overschrijdt"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:277 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:322
msgid "Updated in real time. Click on a system to view information." msgid "Updated in real time. Click on a system to view information."
msgstr "In realtime bijgewerkt. Klik op een systeem om informatie te bekijken." msgstr "In realtime bijgewerkt. Klik op een systeem om informatie te bekijken."
@@ -772,12 +790,12 @@ msgid "Uptime"
msgstr "Actief" msgstr "Actief"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:73 #: src/components/charts/area-chart.tsx:73
#: src/components/routes/system.tsx:514 #: src/components/routes/system.tsx:516
#: src/components/routes/system.tsx:551 #: src/components/routes/system.tsx:553
msgid "Usage" msgid "Usage"
msgstr "Gebruik" msgstr "Gebruik"
#: src/components/routes/system.tsx:424 #: src/components/routes/system.tsx:426
msgid "Usage of root partition" msgid "Usage of root partition"
msgstr "Gebruik van root-partitie" msgstr "Gebruik van root-partitie"
@@ -787,20 +805,20 @@ msgstr "Gebruik van root-partitie"
msgid "Used" msgid "Used"
msgstr "Gebruikt" msgstr "Gebruikt"
#: src/components/command-palette.tsx:142 #: src/components/command-palette.tsx:143
#: src/components/navbar.tsx:69 #: src/components/navbar.tsx:70
msgid "Users" msgid "Users"
msgstr "Gebruikers" msgstr "Gebruikers"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:286 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:331
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Weergave" msgstr "Weergave"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:350 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:395
msgid "Visible Fields" msgid "Visible Fields"
msgstr "Zichtbare kolommen" msgstr "Zichtbare kolommen"
#: src/components/routes/system.tsx:662 #: src/components/routes/system.tsx:664
msgid "Waiting for enough records to display" msgid "Waiting for enough records to display"
msgstr "Wachtend op genoeg records om weer te geven" msgstr "Wachtend op genoeg records om weer te geven"
@@ -808,7 +826,7 @@ msgstr "Wachtend op genoeg records om weer te geven"
msgid "Want to help us make our translations even better? Check out <0>Crowdin</0> for more details." msgid "Want to help us make our translations even better? Check out <0>Crowdin</0> for more details."
msgstr "Wil je ons helpen onze vertalingen nog beter te maken? Bekijk <0>Crowdin</0> voor meer informatie." msgstr "Wil je ons helpen onze vertalingen nog beter te maken? Bekijk <0>Crowdin</0> voor meer informatie."
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:124 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:125
msgid "Webhook / Push notifications" msgid "Webhook / Push notifications"
msgstr "Webhook / Pushmeldingen" msgstr "Webhook / Pushmeldingen"

View File

@@ -26,52 +26,51 @@ msgstr "{0, plural, one {# dzień} few {# dni} many {# dni} other {# dni}}"
msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}" msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}"
msgstr "{hours, plural, one {godzinę} few {# godziny} many {# godzin} other {# godziny}}" msgstr "{hours, plural, one {godzinę} few {# godziny} many {# godzin} other {# godziny}}"
#: src/lib/utils.ts:139 #: src/lib/utils.ts:158
msgid "1 hour" msgid "1 hour"
msgstr "1 godzina" msgstr "1 godzina"
#: src/lib/utils.ts:162 #: src/lib/utils.ts:181
msgid "1 week" msgid "1 week"
msgstr "1 tydzień" msgstr "1 tydzień"
#: src/lib/utils.ts:147 #: src/lib/utils.ts:166
msgid "12 hours" msgid "12 hours"
msgstr "12 godzin" msgstr "12 godzin"
#: src/lib/utils.ts:155 #: src/lib/utils.ts:174
msgid "24 hours" msgid "24 hours"
msgstr "24 godziny" msgstr "24 godziny"
#: src/lib/utils.ts:170 #: src/lib/utils.ts:189
msgid "30 days" msgid "30 days"
msgstr "30 dni" msgstr "30 dni"
#. Table column #. Table column
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:235 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:278
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:321 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:366
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:463 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:508
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:473 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:518
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Akcje" msgstr "Akcje"
#: src/components/routes/home.tsx:61 #: src/components/routes/home.tsx:62
msgid "Active Alerts" msgid "Active Alerts"
msgstr "Aktywne alerty" msgstr "Aktywne alerty"
#: src/components/add-system.tsx:78 #: src/components/add-system.tsx:42
msgid "Add <0>System</0>" msgid "Add <0>System</0>"
msgstr "Dodaj <0>system</0>" msgstr "Dodaj <0>system</0>"
#: src/components/add-system.tsx:87 #: src/components/add-system.tsx:121
msgid "Add New System" msgid "Add New System"
msgstr "Dodaj nowy system" msgstr "Dodaj nowy system"
#: src/components/add-system.tsx:165 #: src/components/add-system.tsx:241
#: src/components/add-system.tsx:176
msgid "Add system" msgid "Add system"
msgstr "Dodaj system" msgstr "Dodaj system"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:156 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:157
msgid "Add URL" msgid "Add URL"
msgstr "Dodaj URL" msgstr "Dodaj URL"
@@ -79,15 +78,15 @@ msgstr "Dodaj URL"
msgid "Adjust display options for charts." msgid "Adjust display options for charts."
msgstr "Dostosuj opcje wyświetlania wykresów." msgstr "Dostosuj opcje wyświetlania wykresów."
#: src/components/command-palette.tsx:132 #: src/components/command-palette.tsx:133
#: src/components/command-palette.tsx:145 #: src/components/command-palette.tsx:146
#: src/components/command-palette.tsx:159 #: src/components/command-palette.tsx:160
#: src/components/command-palette.tsx:173 #: src/components/command-palette.tsx:174
#: src/components/command-palette.tsx:188 #: src/components/command-palette.tsx:189
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Admin" msgstr "Admin"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:204 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:246
msgid "Agent" msgid "Agent"
msgstr "Agent" msgstr "Agent"
@@ -97,11 +96,11 @@ msgid "Alerts"
msgstr "Alerty" msgstr "Alerty"
#: src/components/alerts/alert-button.tsx:88 #: src/components/alerts/alert-button.tsx:88
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:274 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:319
msgid "All Systems" msgid "All Systems"
msgstr "Wszystkie systemy" msgstr "Wszystkie systemy"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:578 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:642
msgid "Are you sure you want to delete {name}?" msgid "Are you sure you want to delete {name}?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć {name}?" msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć {name}?"
@@ -109,11 +108,11 @@ msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć {name}?"
msgid "Automatic copy requires a secure context." msgid "Automatic copy requires a secure context."
msgstr "Automatyczne kopiowanie wymaga bezpiecznego kontekstu." msgstr "Automatyczne kopiowanie wymaga bezpiecznego kontekstu."
#: src/components/routes/system.tsx:625 #: src/components/routes/system.tsx:627
msgid "Average" msgid "Average"
msgstr "Średnia" msgstr "Średnia"
#: src/components/routes/system.tsx:396 #: src/components/routes/system.tsx:398
msgid "Average CPU utilization of containers" msgid "Average CPU utilization of containers"
msgstr "Średnie wykorzystanie procesora przez kontenery" msgstr "Średnie wykorzystanie procesora przez kontenery"
@@ -121,37 +120,37 @@ msgstr "Średnie wykorzystanie procesora przez kontenery"
msgid "Average exceeds <0>{value}{0}</0>" msgid "Average exceeds <0>{value}{0}</0>"
msgstr "Średnia przekracza <0>{value}{0}</0>" msgstr "Średnia przekracza <0>{value}{0}</0>"
#: src/components/routes/system.tsx:497 #: src/components/routes/system.tsx:499
msgid "Average power consumption of GPUs" msgid "Average power consumption of GPUs"
msgstr "Średnie zużycie energii przez GPU" msgstr "Średnie zużycie energii przez GPU"
#: src/components/routes/system.tsx:385 #: src/components/routes/system.tsx:387
msgid "Average system-wide CPU utilization" msgid "Average system-wide CPU utilization"
msgstr "Średnie wykorzystanie procesora w całym systemie" msgstr "Średnie wykorzystanie procesora w całym systemie"
#: src/components/routes/system.tsx:515 #: src/components/routes/system.tsx:517
msgid "Average utilization of {0}" msgid "Average utilization of {0}"
msgstr "Średnie użycie {0}" msgstr "Średnie użycie {0}"
#: src/components/command-palette.tsx:170 #: src/components/command-palette.tsx:171
#: src/components/navbar.tsx:93 #: src/components/navbar.tsx:94
msgid "Backups" msgid "Backups"
msgstr "Kopie" msgstr "Kopie"
#: src/components/routes/system.tsx:441 #: src/components/routes/system.tsx:443
#: src/lib/utils.ts:307 #: src/lib/utils.ts:326
msgid "Bandwidth" msgid "Bandwidth"
msgstr "Przepustowość" msgstr "Przepustowość"
#: src/components/login/auth-form.tsx:289 #: src/components/login/auth-form.tsx:304
msgid "Beszel supports OpenID Connect and many OAuth2 authentication providers." msgid "Beszel supports OpenID Connect and many OAuth2 authentication providers."
msgstr "Beszel obsługuje OpenID Connect i wielu dostawców uwierzytelniania OAuth2." msgstr "Beszel obsługuje OpenID Connect i wielu dostawców uwierzytelniania OAuth2."
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:127 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:128
msgid "Beszel uses <0>Shoutrrr</0> to integrate with popular notification services." msgid "Beszel uses <0>Shoutrrr</0> to integrate with popular notification services."
msgstr "Beszel używa <0>Shoutrrr</0> do integracji z popularnych serwisami powiadomień." msgstr "Beszel używa <0>Shoutrrr</0> do integracji z popularnych serwisami powiadomień."
#: src/components/add-system.tsx:92 #: src/components/add-system.tsx:126
msgid "Binary" msgid "Binary"
msgstr "Plik binarny" msgstr "Plik binarny"
@@ -159,7 +158,7 @@ msgstr "Plik binarny"
msgid "Cache / Buffers" msgid "Cache / Buffers"
msgstr "Pamięć podręczna / Bufory" msgstr "Pamięć podręczna / Bufory"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:589 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:653
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj" msgstr "Anuluj"
@@ -183,11 +182,11 @@ msgstr "Sprawdź {email}, aby uzyskać link do resetowania."
msgid "Check logs for more details." msgid "Check logs for more details."
msgstr "Sprawdź logi, aby uzyskać więcej informacji." msgstr "Sprawdź logi, aby uzyskać więcej informacji."
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:183 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:184
msgid "Check your notification service" msgid "Check your notification service"
msgstr "Sprawdź swój serwis powiadomień" msgstr "Sprawdź swój serwis powiadomień"
#: src/components/add-system.tsx:151 #: src/components/add-system.tsx:200
msgid "Click to copy" msgid "Click to copy"
msgstr "Kliknij, aby skopiować" msgstr "Kliknij, aby skopiować"
@@ -196,32 +195,33 @@ msgstr "Kliknij, aby skopiować"
msgid "Command line instructions" msgid "Command line instructions"
msgstr "Instrukcje wiersza poleceń" msgstr "Instrukcje wiersza poleceń"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:77 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:78
msgid "Configure how you receive alert notifications." msgid "Configure how you receive alert notifications."
msgstr "Skonfiguruj sposób otrzymywania powiadomień." msgstr "Skonfiguruj sposób otrzymywania powiadomień."
#: src/components/login/auth-form.tsx:165 #: src/components/login/auth-form.tsx:210
#: src/components/login/auth-form.tsx:170 #: src/components/login/auth-form.tsx:215
msgid "Confirm password" msgid "Confirm password"
msgstr "Potwierdź hasło" msgstr "Potwierdź hasło"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:595 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:659
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "Kontynuuj" msgstr "Kontynuuj"
#: src/lib/utils.ts:25 #: src/lib/utils.ts:26
msgid "Copied to clipboard" msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Skopiowano do schowka" msgstr "Skopiowano do schowka"
#: src/components/add-system.tsx:162 #: src/components/add-system.tsx:217
#: src/components/add-system.tsx:228
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Kopiuj" msgstr "Kopiuj"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:564 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:624
msgid "Copy host" msgid "Copy host"
msgstr "Kopiuj host" msgstr "Kopiuj host"
#: src/components/add-system.tsx:173 #: src/components/add-system.tsx:237
msgid "Copy Linux command" msgid "Copy Linux command"
msgstr "Kopiuj polecenie Linux" msgstr "Kopiuj polecenie Linux"
@@ -229,17 +229,17 @@ msgstr "Kopiuj polecenie Linux"
msgid "Copy text" msgid "Copy text"
msgstr "Kopiuj tekst" msgstr "Kopiuj tekst"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:160 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:165
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "Procesor" msgstr "Procesor"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:56 #: src/components/charts/area-chart.tsx:56
#: src/components/routes/system.tsx:384 #: src/components/routes/system.tsx:386
#: src/lib/utils.ts:289 #: src/lib/utils.ts:308
msgid "CPU Usage" msgid "CPU Usage"
msgstr "Użycie procesora" msgstr "Użycie procesora"
#: src/components/login/auth-form.tsx:191 #: src/components/login/auth-form.tsx:236
msgid "Create account" msgid "Create account"
msgstr "Utwórz konto" msgstr "Utwórz konto"
@@ -248,8 +248,8 @@ msgstr "Utwórz konto"
msgid "Dark" msgid "Dark"
msgstr "Ciemny" msgstr "Ciemny"
#: src/components/command-palette.tsx:81 #: src/components/command-palette.tsx:82
#: src/components/routes/home.tsx:34 #: src/components/routes/home.tsx:35
msgid "Dashboard" msgid "Dashboard"
msgstr "Panel kontrolny" msgstr "Panel kontrolny"
@@ -257,50 +257,55 @@ msgstr "Panel kontrolny"
msgid "Default time period" msgid "Default time period"
msgstr "Domyślny przedział czasu" msgstr "Domyślny przedział czasu"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:570 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:629
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Usuń" msgstr "Usuń"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:176 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:181
msgid "Disk" msgid "Disk"
msgstr "Dysk" msgstr "Dysk"
#: src/components/routes/system.tsx:431 #: src/components/routes/system.tsx:433
msgid "Disk I/O" msgid "Disk I/O"
msgstr "Dysk I/O" msgstr "Dysk I/O"
#: src/components/charts/disk-chart.tsx:79 #: src/components/charts/disk-chart.tsx:79
#: src/components/routes/system.tsx:424 #: src/components/routes/system.tsx:426
#: src/lib/utils.ts:301 #: src/lib/utils.ts:320
msgid "Disk Usage" msgid "Disk Usage"
msgstr "Użycie dysku" msgstr "Użycie dysku"
#: src/components/routes/system.tsx:552 #: src/components/routes/system.tsx:554
msgid "Disk usage of {extraFsName}" msgid "Disk usage of {extraFsName}"
msgstr "Wykorzystanie dysku {extraFsName}" msgstr "Wykorzystanie dysku {extraFsName}"
#: src/components/routes/system.tsx:395 #: src/components/routes/system.tsx:397
msgid "Docker CPU Usage" msgid "Docker CPU Usage"
msgstr "Wykorzystanie procesora przez Docker" msgstr "Wykorzystanie procesora przez Docker"
#: src/components/routes/system.tsx:416 #: src/components/routes/system.tsx:418
msgid "Docker Memory Usage" msgid "Docker Memory Usage"
msgstr "Wykorzystanie pamięci przez Docker" msgstr "Wykorzystanie pamięci przez Docker"
#: src/components/routes/system.tsx:457 #: src/components/routes/system.tsx:459
msgid "Docker Network I/O" msgid "Docker Network I/O"
msgstr "Sieć Docker I/O" msgstr "Sieć Docker I/O"
#: src/components/command-palette.tsx:124 #: src/components/command-palette.tsx:125
msgid "Documentation" msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacja" msgstr "Dokumentacja"
#: src/components/login/auth-form.tsx:128 #: src/components/add-system.tsx:121
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:599
msgid "Edit"
msgstr ""
#: src/components/login/auth-form.tsx:173
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:53 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:53
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "E-mail" msgstr "E-mail"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:91 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:92
msgid "Email notifications" msgid "Email notifications"
msgstr "Powiadomienia e-mail" msgstr "Powiadomienia e-mail"
@@ -308,17 +313,17 @@ msgstr "Powiadomienia e-mail"
msgid "Enter email address to reset password" msgid "Enter email address to reset password"
msgstr "Wprowadź adres e-mail, aby zresetować hasło" msgstr "Wprowadź adres e-mail, aby zresetować hasło"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:111 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:112
msgid "Enter email address..." msgid "Enter email address..."
msgstr "Wprowadź adres e-mail..." msgstr "Wprowadź adres e-mail..."
#: src/components/login/auth-form.tsx:232 #: src/components/login/auth-form.tsx:136
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:28 #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:28
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:187 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:188
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Błąd" msgstr "Błąd"
#: src/components/routes/home.tsx:80 #: src/components/routes/home.tsx:81
msgid "Exceeds {0}{1} in last {2, plural, one {# minute} other {# minutes}}" msgid "Exceeds {0}{1} in last {2, plural, one {# minute} other {# minutes}}"
msgstr "Przekracza {0}{1} w ciągu ostatnich {2, plural, one {# minuty} other {# minut}}" msgstr "Przekracza {0}{1} w ciągu ostatnich {2, plural, one {# minuty} other {# minut}}"
@@ -334,16 +339,16 @@ msgstr "Eksportuj konfigurację"
msgid "Export your current systems configuration." msgid "Export your current systems configuration."
msgstr "Eksportuj aktualną konfigurację systemów." msgstr "Eksportuj aktualną konfigurację systemów."
#: src/lib/utils.ts:38 #: src/lib/utils.ts:39
msgid "Failed to authenticate" msgid "Failed to authenticate"
msgstr "Błąd autoryzacji" msgstr "Błąd autoryzacji"
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:39 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:39
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:62 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:63
msgid "Failed to save settings" msgid "Failed to save settings"
msgstr "Nie udało się zapisać ustawień" msgstr "Nie udało się zapisać ustawień"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:188 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:189
msgid "Failed to send test notification" msgid "Failed to send test notification"
msgstr "Nie udało się wysłać testowego powiadomienia" msgstr "Nie udało się wysłać testowego powiadomienia"
@@ -351,8 +356,8 @@ msgstr "Nie udało się wysłać testowego powiadomienia"
msgid "Failed to update alert" msgid "Failed to update alert"
msgstr "Nie udało się zaktualizować powiadomienia" msgstr "Nie udało się zaktualizować powiadomienia"
#: src/components/routes/system.tsx:596 #: src/components/routes/system.tsx:598
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:281 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:326
msgid "Filter..." msgid "Filter..."
msgstr "Filtruj..." msgstr "Filtruj..."
@@ -360,7 +365,7 @@ msgstr "Filtruj..."
msgid "For <0>{min}</0> {min, plural, one {minute} other {minutes}}" msgid "For <0>{min}</0> {min, plural, one {minute} other {minutes}}"
msgstr "Na <0>{min}</0> {min, plural, one {minutę} other {minut}}" msgstr "Na <0>{min}</0> {min, plural, one {minutę} other {minut}}"
#: src/components/login/auth-form.tsx:313 #: src/components/login/auth-form.tsx:328
msgid "Forgot password?" msgid "Forgot password?"
msgstr "Zapomniałeś hasła?" msgstr "Zapomniałeś hasła?"
@@ -370,15 +375,15 @@ msgstr "Zapomniałeś hasła?"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Ogólne" msgstr "Ogólne"
#: src/components/routes/system.tsx:496 #: src/components/routes/system.tsx:498
msgid "GPU Power Draw" msgid "GPU Power Draw"
msgstr "Moc GPU" msgstr "Moc GPU"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:308 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:353
msgid "Grid" msgid "Grid"
msgstr "Siatka" msgstr "Siatka"
#: src/components/add-system.tsx:120 #: src/components/add-system.tsx:154
msgid "Host / IP" msgid "Host / IP"
msgstr "Host / adres IP" msgstr "Host / adres IP"
@@ -386,7 +391,7 @@ msgstr "Host / adres IP"
msgid "If you've lost the password to your admin account, you may reset it using the following command." msgid "If you've lost the password to your admin account, you may reset it using the following command."
msgstr "Jeśli utraciłeś hasło do swojego konta administratora, możesz je zresetować, używając następującego polecenia." msgstr "Jeśli utraciłeś hasło do swojego konta administratora, możesz je zresetować, używając następującego polecenia."
#: src/components/login/auth-form.tsx:16 #: src/components/login/auth-form.tsx:17
msgid "Invalid email address." msgid "Invalid email address."
msgstr "Nieprawidłowy adres e-mail." msgstr "Nieprawidłowy adres e-mail."
@@ -399,7 +404,7 @@ msgstr "Jądro"
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "Język" msgstr "Język"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:294 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:339
msgid "Layout" msgid "Layout"
msgstr "Układ" msgstr "Układ"
@@ -408,7 +413,7 @@ msgstr "Układ"
msgid "Light" msgid "Light"
msgstr "Jasny" msgstr "Jasny"
#: src/components/navbar.tsx:104 #: src/components/navbar.tsx:105
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "Wyloguj" msgstr "Wyloguj"
@@ -416,17 +421,17 @@ msgstr "Wyloguj"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Logowanie" msgstr "Logowanie"
#: src/components/login/auth-form.tsx:34 #: src/components/login/auth-form.tsx:39
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:15 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:15
msgid "Login attempt failed" msgid "Login attempt failed"
msgstr "Próba logowania nie powiodła się" msgstr "Próba logowania nie powiodła się"
#: src/components/command-palette.tsx:156 #: src/components/command-palette.tsx:157
#: src/components/navbar.tsx:85 #: src/components/navbar.tsx:86
msgid "Logs" msgid "Logs"
msgstr "Logi" msgstr "Logi"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:80 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:81
msgid "Looking instead for where to create alerts? Click the bell <0/> icons in the systems table." msgid "Looking instead for where to create alerts? Click the bell <0/> icons in the systems table."
msgstr "Szukasz, gdzie utworzyć powiadomienia? Kliknij ikonę dzwonka <0/> w tabeli systemów." msgstr "Szukasz, gdzie utworzyć powiadomienia? Kliknij ikonę dzwonka <0/> w tabeli systemów."
@@ -435,55 +440,55 @@ msgid "Manage display and notification preferences."
msgstr "Zarządzaj preferencjami wyświetlania i powiadomień." msgstr "Zarządzaj preferencjami wyświetlania i powiadomień."
#. Chart select field. Please try to keep this short. #. Chart select field. Please try to keep this short.
#: src/components/routes/system.tsx:628 #: src/components/routes/system.tsx:630
msgid "Max 1 min" msgid "Max 1 min"
msgstr "Maks. 1 min" msgstr "Maks. 1 min"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:168 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:173
msgid "Memory" msgid "Memory"
msgstr "Pamięć" msgstr "Pamięć"
#: src/components/routes/system.tsx:406 #: src/components/routes/system.tsx:408
#: src/lib/utils.ts:295 #: src/lib/utils.ts:314
msgid "Memory Usage" msgid "Memory Usage"
msgstr "Wykorzystanie pamięci" msgstr "Wykorzystanie pamięci"
#: src/components/routes/system.tsx:417 #: src/components/routes/system.tsx:419
msgid "Memory usage of docker containers" msgid "Memory usage of docker containers"
msgstr "Użycie pamięci przez kontenery Docker." msgstr "Użycie pamięci przez kontenery Docker."
#: src/components/add-system.tsx:116 #: src/components/add-system.tsx:150
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nazwa" msgstr "Nazwa"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:184 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:198
msgid "Net" msgid "Net"
msgstr "Sieć" msgstr "Sieć"
#: src/components/routes/system.tsx:458 #: src/components/routes/system.tsx:460
msgid "Network traffic of docker containers" msgid "Network traffic of docker containers"
msgstr "Ruch sieciowy kontenerów Docker." msgstr "Ruch sieciowy kontenerów Docker."
#: src/components/routes/system.tsx:443 #: src/components/routes/system.tsx:445
msgid "Network traffic of public interfaces" msgid "Network traffic of public interfaces"
msgstr "Ruch sieciowy interfejsów publicznych" msgstr "Ruch sieciowy interfejsów publicznych"
#: src/components/command-palette.tsx:49 #: src/components/command-palette.tsx:50
msgid "No results found." msgid "No results found."
msgstr "Brak wyników." msgstr "Brak wyników."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:429 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:474
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:502 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:547
msgid "No systems found." msgid "No systems found."
msgstr "Nie znaleziono systemów." msgstr "Nie znaleziono systemów."
#: src/components/command-palette.tsx:110 #: src/components/command-palette.tsx:111
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:56 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:56
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:74 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:75
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Powiadomienia" msgstr "Powiadomienia"
#: src/components/login/auth-form.tsx:284 #: src/components/login/auth-form.tsx:299
msgid "OAuth 2 / OIDC support" msgid "OAuth 2 / OIDC support"
msgstr "Wsparcie OAuth 2 / OIDC" msgstr "Wsparcie OAuth 2 / OIDC"
@@ -491,11 +496,11 @@ msgstr "Wsparcie OAuth 2 / OIDC"
msgid "On each restart, systems in the database will be updated to match the systems defined in the file." msgid "On each restart, systems in the database will be updated to match the systems defined in the file."
msgstr "Przy każdym ponownym uruchomieniu systemy w bazie danych będą aktualizowane, aby odpowiadały systemom zdefiniowanym w pliku." msgstr "Przy każdym ponownym uruchomieniu systemy w bazie danych będą aktualizowane, aby odpowiadały systemom zdefiniowanym w pliku."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:536 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:585
msgid "Open menu" msgid "Open menu"
msgstr "Otwórz menu" msgstr "Otwórz menu"
#: src/components/login/auth-form.tsx:203 #: src/components/login/auth-form.tsx:248
msgid "Or continue with" msgid "Or continue with"
msgstr "Lub kontynuuj z" msgstr "Lub kontynuuj z"
@@ -503,32 +508,36 @@ msgstr "Lub kontynuuj z"
msgid "Overwrite existing alerts" msgid "Overwrite existing alerts"
msgstr "Nadpisz istniejące alerty" msgstr "Nadpisz istniejące alerty"
#: src/components/command-palette.tsx:84 #: src/components/command-palette.tsx:85
msgid "Page" msgid "Page"
msgstr "Strona" msgstr "Strona"
#: src/components/command-palette.tsx:71 #: src/components/command-palette.tsx:72
msgid "Pages / Settings" msgid "Pages / Settings"
msgstr "Strony / Ustawienia" msgstr "Strony / Ustawienia"
#: src/components/login/auth-form.tsx:147 #: src/components/login/auth-form.tsx:192
#: src/components/login/auth-form.tsx:152 #: src/components/login/auth-form.tsx:197
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Hasło" msgstr "Hasło"
#: src/components/login/auth-form.tsx:17 #: src/components/login/auth-form.tsx:20
msgid "Password must be at least 8 characters." msgid "Password must be at least 8 characters."
msgstr "Hasło musi mieć co najmniej 8 znaków." msgstr "Hasło musi mieć co najmniej 8 znaków."
#: src/components/login/auth-form.tsx:21
msgid "Password must be less than 72 bytes."
msgstr ""
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:33 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:33
msgid "Password reset request received" msgid "Password reset request received"
msgstr "Otrzymane żądanie resetowania hasła" msgstr "Otrzymane żądanie resetowania hasła"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:558 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:618
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pauza" msgstr "Pauza"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:95 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:96
msgid "Please <0>configure an SMTP server</0> to ensure alerts are delivered." msgid "Please <0>configure an SMTP server</0> to ensure alerts are delivered."
msgstr "Proszę <0>skonfigurować serwer SMTP</0>, aby zapewnić dostarczanie powiadomień." msgstr "Proszę <0>skonfigurować serwer SMTP</0>, aby zapewnić dostarczanie powiadomień."
@@ -536,7 +545,7 @@ msgstr "Proszę <0>skonfigurować serwer SMTP</0>, aby zapewnić dostarczanie po
msgid "Please check logs for more details." msgid "Please check logs for more details."
msgstr "Sprawdź logi, aby uzyskać więcej informacji." msgstr "Sprawdź logi, aby uzyskać więcej informacji."
#: src/components/login/auth-form.tsx:35 #: src/components/login/auth-form.tsx:40
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:16 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:16
msgid "Please check your credentials and try again" msgid "Please check your credentials and try again"
msgstr "Sprawdź swoje poświadczenia i spróbuj ponownie" msgstr "Sprawdź swoje poświadczenia i spróbuj ponownie"
@@ -545,15 +554,15 @@ msgstr "Sprawdź swoje poświadczenia i spróbuj ponownie"
msgid "Please create an admin account" msgid "Please create an admin account"
msgstr "Utwórz konto administratora" msgstr "Utwórz konto administratora"
#: src/components/login/auth-form.tsx:233 #: src/components/login/auth-form.tsx:137
msgid "Please enable pop-ups for this site" msgid "Please enable pop-ups for this site"
msgstr "Włącz wyskakujące okna dla tej strony" msgstr "Włącz wyskakujące okna dla tej strony"
#: src/lib/utils.ts:39 #: src/lib/utils.ts:40
msgid "Please log in again" msgid "Please log in again"
msgstr "Zaloguj się ponownie" msgstr "Zaloguj się ponownie"
#: src/components/login/auth-form.tsx:292 #: src/components/login/auth-form.tsx:307
msgid "Please see <0>the documentation</0> for instructions." msgid "Please see <0>the documentation</0> for instructions."
msgstr "Proszę zapoznać się z <0>dokumentacją</0>." msgstr "Proszę zapoznać się z <0>dokumentacją</0>."
@@ -561,12 +570,12 @@ msgstr "Proszę zapoznać się z <0>dokumentacją</0>."
msgid "Please sign in to your account" msgid "Please sign in to your account"
msgstr "Zaloguj się na swoje konto" msgstr "Zaloguj się na swoje konto"
#: src/components/add-system.tsx:124 #: src/components/add-system.tsx:166
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Port" msgstr "Port"
#: src/components/routes/system.tsx:407 #: src/components/routes/system.tsx:409
#: src/components/routes/system.tsx:523 #: src/components/routes/system.tsx:525
msgid "Precise utilization at the recorded time" msgid "Precise utilization at the recorded time"
msgstr "Dokładne wykorzystanie w zarejestrowanym czasie" msgstr "Dokładne wykorzystanie w zarejestrowanym czasie"
@@ -575,7 +584,7 @@ msgid "Preferred Language"
msgstr "Preferowany język" msgstr "Preferowany język"
#. Use 'Key' if your language requires many more characters #. Use 'Key' if your language requires many more characters
#: src/components/add-system.tsx:128 #: src/components/add-system.tsx:177
msgid "Public Key" msgid "Public Key"
msgstr "Klucz publiczny" msgstr "Klucz publiczny"
@@ -594,24 +603,28 @@ msgstr "Otrzymane"
msgid "Reset Password" msgid "Reset Password"
msgstr "Resetuj hasło" msgstr "Resetuj hasło"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:553 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:613
msgid "Resume" msgid "Resume"
msgstr "Wznów" msgstr "Wznów"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:117 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:118
msgid "Save address using enter key or comma. Leave blank to disable email notifications." msgid "Save address using enter key or comma. Leave blank to disable email notifications."
msgstr "Zapisz adres, używając klawisza enter lub przecinka. Pozostaw puste, aby wyłączyć powiadomienia e-mail." msgstr "Zapisz adres, używając klawisza enter lub przecinka. Pozostaw puste, aby wyłączyć powiadomienia e-mail."
#: src/components/routes/settings/general.tsx:106 #: src/components/routes/settings/general.tsx:106
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:167 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:168
msgid "Save Settings" msgid "Save Settings"
msgstr "Zapisz ustawienia" msgstr "Zapisz ustawienia"
#: src/components/navbar.tsx:133 #: src/components/add-system.tsx:241
msgid "Save system"
msgstr ""
#: src/components/navbar.tsx:134
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Szukaj" msgstr "Szukaj"
#: src/components/command-palette.tsx:46 #: src/components/command-palette.tsx:47
msgid "Search for systems or settings..." msgid "Search for systems or settings..."
msgstr "Szukaj systemów lub ustawień..." msgstr "Szukaj systemów lub ustawień..."
@@ -628,9 +641,9 @@ msgstr "Wysłane"
msgid "Sets the default time range for charts when a system is viewed." msgid "Sets the default time range for charts when a system is viewed."
msgstr "Ustawia domyślny zakres czasowy dla wykresów, gdy system jest wyświetlony." msgstr "Ustawia domyślny zakres czasowy dla wykresów, gdy system jest wyświetlony."
#: src/components/command-palette.tsx:95 #: src/components/command-palette.tsx:96
#: src/components/command-palette.tsx:98 #: src/components/command-palette.tsx:99
#: src/components/command-palette.tsx:113 #: src/components/command-palette.tsx:114
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:71 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:71
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:82 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:82
msgid "Settings" msgid "Settings"
@@ -640,40 +653,40 @@ msgstr "Ustawienia"
msgid "Settings saved" msgid "Settings saved"
msgstr "Ustawienia zapisane" msgstr "Ustawienia zapisane"
#: src/components/login/auth-form.tsx:191 #: src/components/login/auth-form.tsx:236
msgid "Sign in" msgid "Sign in"
msgstr "Zaloguj się" msgstr "Zaloguj się"
#: src/components/command-palette.tsx:185 #: src/components/command-palette.tsx:186
msgid "SMTP settings" msgid "SMTP settings"
msgstr "Ustawienia SMTP" msgstr "Ustawienia SMTP"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:316 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:361
msgid "Sort By" msgid "Sort By"
msgstr "Sortuj według" msgstr "Sortuj według"
#: src/lib/utils.ts:282 #: src/lib/utils.ts:301
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Status" msgstr "Status"
#: src/components/routes/system.tsx:473 #: src/components/routes/system.tsx:475
msgid "Swap space used by the system" msgid "Swap space used by the system"
msgstr "Pamięć wymiany używana przez system" msgstr "Pamięć wymiany używana przez system"
#: src/components/routes/system.tsx:472 #: src/components/routes/system.tsx:474
msgid "Swap Usage" msgid "Swap Usage"
msgstr "Użycie pamięci wymiany" msgstr "Użycie pamięci wymiany"
#. System theme #. System theme
#: src/components/mode-toggle.tsx:26 #: src/components/mode-toggle.tsx:26
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:120 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:125
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:128 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:133
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:139 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:144
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:473 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:518
msgid "System" msgid "System"
msgstr "System" msgstr "System"
#: src/components/navbar.tsx:77 #: src/components/navbar.tsx:78
msgid "Systems" msgid "Systems"
msgstr "Systemy" msgstr "Systemy"
@@ -681,32 +694,37 @@ msgstr "Systemy"
msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory." msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory."
msgstr "Systemy mogą być zarządzane w pliku <0>config.yml</0> znajdującym się w Twoim katalogu danych." msgstr "Systemy mogą być zarządzane w pliku <0>config.yml</0> znajdującym się w Twoim katalogu danych."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:304 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:349
msgid "Table" msgid "Table"
msgstr "Tabela" msgstr "Tabela"
#: src/components/routes/system.tsx:484 #. Temperature label in systems table
#: src/lib/utils.ts:314 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:218
msgid "Temp"
msgstr ""
#: src/components/routes/system.tsx:486
#: src/lib/utils.ts:333
msgid "Temperature" msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura" msgstr "Temperatura"
#: src/components/routes/system.tsx:485 #: src/components/routes/system.tsx:487
msgid "Temperatures of system sensors" msgid "Temperatures of system sensors"
msgstr "Temperatury czujników systemowych." msgstr "Temperatury czujników systemowych."
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:211 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:212
msgid "Test <0>URL</0>" msgid "Test <0>URL</0>"
msgstr "Test <0>URL</0>" msgstr "Test <0>URL</0>"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:182 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:183
msgid "Test notification sent" msgid "Test notification sent"
msgstr "Testowe powiadomienie wysłane." msgstr "Testowe powiadomienie wysłane."
#: src/components/add-system.tsx:108 #: src/components/add-system.tsx:142
msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the installation command for the agent below." msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the installation command for the agent below."
msgstr "Agent musi być uruchomiony na systemie, aby nawiązać połączenie. Skopiuj poniżej polecenie instalacji agenta." msgstr "Agent musi być uruchomiony na systemie, aby nawiązać połączenie. Skopiuj poniżej polecenie instalacji agenta."
#: src/components/add-system.tsx:99 #: src/components/add-system.tsx:133
msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the<0>docker-compose.yml</0> for the agent below." msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the<0>docker-compose.yml</0> for the agent below."
msgstr "Agent musi być uruchomiony na systemie, aby nawiązać połączenie. Skopiuj poniżej plik <0>docker-compose.yml</0> dla agenta." msgstr "Agent musi być uruchomiony na systemie, aby nawiązać połączenie. Skopiuj poniżej plik <0>docker-compose.yml</0> dla agenta."
@@ -714,24 +732,24 @@ msgstr "Agent musi być uruchomiony na systemie, aby nawiązać połączenie. Sk
msgid "Then log into the backend and reset your user account password in the users table." msgid "Then log into the backend and reset your user account password in the users table."
msgstr "Następnie zaloguj się do panelu administracyjnego i zresetuj hasło do konta użytkownika w tabeli użytkowników." msgstr "Następnie zaloguj się do panelu administracyjnego i zresetuj hasło do konta użytkownika w tabeli użytkowników."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:581 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:645
msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database." msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database."
msgstr "Tej akcji nie można cofnąć. Spowoduje to trwałe usunięcie wszystkich bieżących rekordów dla {name} z bazy danych." msgstr "Tej akcji nie można cofnąć. Spowoduje to trwałe usunięcie wszystkich bieżących rekordów dla {name} z bazy danych."
#: src/components/routes/system.tsx:564 #: src/components/routes/system.tsx:566
msgid "Throughput of {extraFsName}" msgid "Throughput of {extraFsName}"
msgstr "Przepustowość {extraFsName}" msgstr "Przepustowość {extraFsName}"
#: src/components/routes/system.tsx:432 #: src/components/routes/system.tsx:434
msgid "Throughput of root filesystem" msgid "Throughput of root filesystem"
msgstr "Przepustowość głównego systemu plików" msgstr "Przepustowość głównego systemu plików"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:106 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:107
msgid "To email(s)" msgid "To email(s)"
msgstr "Do e-mail(ów)" msgstr "Do e-mail(ów)"
#: src/components/routes/system.tsx:359 #: src/components/routes/system.tsx:361
#: src/components/routes/system.tsx:372 #: src/components/routes/system.tsx:374
msgid "Toggle grid" msgid "Toggle grid"
msgstr "Przełącz siatkę" msgstr "Przełącz siatkę"
@@ -739,31 +757,31 @@ msgstr "Przełącz siatkę"
msgid "Toggle theme" msgid "Toggle theme"
msgstr "Zmień motyw" msgstr "Zmień motyw"
#: src/lib/utils.ts:317 #: src/lib/utils.ts:336
msgid "Triggers when any sensor exceeds a threshold" msgid "Triggers when any sensor exceeds a threshold"
msgstr "Wyzwalane, gdy jakikolwiek czujnik przekroczy ustalony próg." msgstr "Wyzwalane, gdy jakikolwiek czujnik przekroczy ustalony próg."
#: src/lib/utils.ts:310 #: src/lib/utils.ts:329
msgid "Triggers when combined up/down exceeds a threshold" msgid "Triggers when combined up/down exceeds a threshold"
msgstr "Wyzwalane, gdy łączna wartość w górę/w dół przekroczy próg" msgstr "Wyzwalane, gdy łączna wartość w górę/w dół przekroczy próg"
#: src/lib/utils.ts:292 #: src/lib/utils.ts:311
msgid "Triggers when CPU usage exceeds a threshold" msgid "Triggers when CPU usage exceeds a threshold"
msgstr "Wyzwalane, gdy użycie procesora przekracza próg" msgstr "Wyzwalane, gdy użycie procesora przekracza próg"
#: src/lib/utils.ts:298 #: src/lib/utils.ts:317
msgid "Triggers when memory usage exceeds a threshold" msgid "Triggers when memory usage exceeds a threshold"
msgstr "Wyzwalane, wykorzystanie pamięci przekroczy ustalony próg." msgstr "Wyzwalane, wykorzystanie pamięci przekroczy ustalony próg."
#: src/lib/utils.ts:285 #: src/lib/utils.ts:304
msgid "Triggers when status switches between up and down" msgid "Triggers when status switches between up and down"
msgstr "Wyzwalane, gdy status przełącza się między stanem aktywnym a nieaktywnym" msgstr "Wyzwalane, gdy status przełącza się między stanem aktywnym a nieaktywnym"
#: src/lib/utils.ts:304 #: src/lib/utils.ts:323
msgid "Triggers when usage of any disk exceeds a threshold" msgid "Triggers when usage of any disk exceeds a threshold"
msgstr "Wyzwalane, gdy wykorzystanie któregokolwiek dysku przekroczy ustalony próg" msgstr "Wyzwalane, gdy wykorzystanie któregokolwiek dysku przekroczy ustalony próg"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:277 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:322
msgid "Updated in real time. Click on a system to view information." msgid "Updated in real time. Click on a system to view information."
msgstr "Aktualizowane w czasie rzeczywistym. Kliknij system, aby zobaczyć informacje." msgstr "Aktualizowane w czasie rzeczywistym. Kliknij system, aby zobaczyć informacje."
@@ -772,12 +790,12 @@ msgid "Uptime"
msgstr "Czas pracy" msgstr "Czas pracy"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:73 #: src/components/charts/area-chart.tsx:73
#: src/components/routes/system.tsx:514 #: src/components/routes/system.tsx:516
#: src/components/routes/system.tsx:551 #: src/components/routes/system.tsx:553
msgid "Usage" msgid "Usage"
msgstr "Wykorzystanie" msgstr "Wykorzystanie"
#: src/components/routes/system.tsx:424 #: src/components/routes/system.tsx:426
msgid "Usage of root partition" msgid "Usage of root partition"
msgstr "Użycie partycji głównej" msgstr "Użycie partycji głównej"
@@ -787,20 +805,20 @@ msgstr "Użycie partycji głównej"
msgid "Used" msgid "Used"
msgstr "Używane" msgstr "Używane"
#: src/components/command-palette.tsx:142 #: src/components/command-palette.tsx:143
#: src/components/navbar.tsx:69 #: src/components/navbar.tsx:70
msgid "Users" msgid "Users"
msgstr "Użytkownicy" msgstr "Użytkownicy"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:286 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:331
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Widok" msgstr "Widok"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:350 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:395
msgid "Visible Fields" msgid "Visible Fields"
msgstr "Widoczne kolumny" msgstr "Widoczne kolumny"
#: src/components/routes/system.tsx:662 #: src/components/routes/system.tsx:664
msgid "Waiting for enough records to display" msgid "Waiting for enough records to display"
msgstr "Oczekiwanie na wystarczającą liczbę rekordów do wyświetlenia" msgstr "Oczekiwanie na wystarczającą liczbę rekordów do wyświetlenia"
@@ -808,7 +826,7 @@ msgstr "Oczekiwanie na wystarczającą liczbę rekordów do wyświetlenia"
msgid "Want to help us make our translations even better? Check out <0>Crowdin</0> for more details." msgid "Want to help us make our translations even better? Check out <0>Crowdin</0> for more details."
msgstr "Chcesz pomóc nam uczynić nasze tłumaczenia jeszcze lepszymi? Sprawdź <0>Crowdin</0> po więcej szczegółów." msgstr "Chcesz pomóc nam uczynić nasze tłumaczenia jeszcze lepszymi? Sprawdź <0>Crowdin</0> po więcej szczegółów."
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:124 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:125
msgid "Webhook / Push notifications" msgid "Webhook / Push notifications"
msgstr "Webhook / Powiadomienia push" msgstr "Webhook / Powiadomienia push"

View File

@@ -26,52 +26,51 @@ msgstr "{0, plural, one {# dia} other {# dias}}"
msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}" msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}"
msgstr "{hours, plural, one {# hora} other {# horas}}" msgstr "{hours, plural, one {# hora} other {# horas}}"
#: src/lib/utils.ts:139 #: src/lib/utils.ts:158
msgid "1 hour" msgid "1 hour"
msgstr "1 hora" msgstr "1 hora"
#: src/lib/utils.ts:162 #: src/lib/utils.ts:181
msgid "1 week" msgid "1 week"
msgstr "1 semana" msgstr "1 semana"
#: src/lib/utils.ts:147 #: src/lib/utils.ts:166
msgid "12 hours" msgid "12 hours"
msgstr "12 horas" msgstr "12 horas"
#: src/lib/utils.ts:155 #: src/lib/utils.ts:174
msgid "24 hours" msgid "24 hours"
msgstr "24 horas" msgstr "24 horas"
#: src/lib/utils.ts:170 #: src/lib/utils.ts:189
msgid "30 days" msgid "30 days"
msgstr "30 dias" msgstr "30 dias"
#. Table column #. Table column
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:235 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:278
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:321 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:366
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:463 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:508
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:473 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:518
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Ações" msgstr "Ações"
#: src/components/routes/home.tsx:61 #: src/components/routes/home.tsx:62
msgid "Active Alerts" msgid "Active Alerts"
msgstr "Alertas Ativos" msgstr "Alertas Ativos"
#: src/components/add-system.tsx:78 #: src/components/add-system.tsx:42
msgid "Add <0>System</0>" msgid "Add <0>System</0>"
msgstr "Adicionar <0>Sistema</0>" msgstr "Adicionar <0>Sistema</0>"
#: src/components/add-system.tsx:87 #: src/components/add-system.tsx:121
msgid "Add New System" msgid "Add New System"
msgstr "Adicionar Novo Sistema" msgstr "Adicionar Novo Sistema"
#: src/components/add-system.tsx:165 #: src/components/add-system.tsx:241
#: src/components/add-system.tsx:176
msgid "Add system" msgid "Add system"
msgstr "Adicionar sistema" msgstr "Adicionar sistema"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:156 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:157
msgid "Add URL" msgid "Add URL"
msgstr "Adicionar URL" msgstr "Adicionar URL"
@@ -79,15 +78,15 @@ msgstr "Adicionar URL"
msgid "Adjust display options for charts." msgid "Adjust display options for charts."
msgstr "Ajustar opções de exibição para gráficos." msgstr "Ajustar opções de exibição para gráficos."
#: src/components/command-palette.tsx:132 #: src/components/command-palette.tsx:133
#: src/components/command-palette.tsx:145 #: src/components/command-palette.tsx:146
#: src/components/command-palette.tsx:159 #: src/components/command-palette.tsx:160
#: src/components/command-palette.tsx:173 #: src/components/command-palette.tsx:174
#: src/components/command-palette.tsx:188 #: src/components/command-palette.tsx:189
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Admin" msgstr "Admin"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:204 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:246
msgid "Agent" msgid "Agent"
msgstr "Agente" msgstr "Agente"
@@ -97,11 +96,11 @@ msgid "Alerts"
msgstr "Alertas" msgstr "Alertas"
#: src/components/alerts/alert-button.tsx:88 #: src/components/alerts/alert-button.tsx:88
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:274 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:319
msgid "All Systems" msgid "All Systems"
msgstr "Todos os Sistemas" msgstr "Todos os Sistemas"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:578 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:642
msgid "Are you sure you want to delete {name}?" msgid "Are you sure you want to delete {name}?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir {name}?" msgstr "Tem certeza de que deseja excluir {name}?"
@@ -109,11 +108,11 @@ msgstr "Tem certeza de que deseja excluir {name}?"
msgid "Automatic copy requires a secure context." msgid "Automatic copy requires a secure context."
msgstr "A cópia automática requer um contexto seguro." msgstr "A cópia automática requer um contexto seguro."
#: src/components/routes/system.tsx:625 #: src/components/routes/system.tsx:627
msgid "Average" msgid "Average"
msgstr "Média" msgstr "Média"
#: src/components/routes/system.tsx:396 #: src/components/routes/system.tsx:398
msgid "Average CPU utilization of containers" msgid "Average CPU utilization of containers"
msgstr "Utilização média de CPU dos contêineres" msgstr "Utilização média de CPU dos contêineres"
@@ -121,37 +120,37 @@ msgstr "Utilização média de CPU dos contêineres"
msgid "Average exceeds <0>{value}{0}</0>" msgid "Average exceeds <0>{value}{0}</0>"
msgstr "A média excede <0>{value}{0}</0>" msgstr "A média excede <0>{value}{0}</0>"
#: src/components/routes/system.tsx:497 #: src/components/routes/system.tsx:499
msgid "Average power consumption of GPUs" msgid "Average power consumption of GPUs"
msgstr "" msgstr ""
#: src/components/routes/system.tsx:385 #: src/components/routes/system.tsx:387
msgid "Average system-wide CPU utilization" msgid "Average system-wide CPU utilization"
msgstr "Utilização média de CPU em todo o sistema" msgstr "Utilização média de CPU em todo o sistema"
#: src/components/routes/system.tsx:515 #: src/components/routes/system.tsx:517
msgid "Average utilization of {0}" msgid "Average utilization of {0}"
msgstr "" msgstr ""
#: src/components/command-palette.tsx:170 #: src/components/command-palette.tsx:171
#: src/components/navbar.tsx:93 #: src/components/navbar.tsx:94
msgid "Backups" msgid "Backups"
msgstr "Backups" msgstr "Backups"
#: src/components/routes/system.tsx:441 #: src/components/routes/system.tsx:443
#: src/lib/utils.ts:307 #: src/lib/utils.ts:326
msgid "Bandwidth" msgid "Bandwidth"
msgstr "Largura de Banda" msgstr "Largura de Banda"
#: src/components/login/auth-form.tsx:289 #: src/components/login/auth-form.tsx:304
msgid "Beszel supports OpenID Connect and many OAuth2 authentication providers." msgid "Beszel supports OpenID Connect and many OAuth2 authentication providers."
msgstr "Beszel suporta OpenID Connect e muitos provedores de autenticação OAuth2." msgstr "Beszel suporta OpenID Connect e muitos provedores de autenticação OAuth2."
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:127 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:128
msgid "Beszel uses <0>Shoutrrr</0> to integrate with popular notification services." msgid "Beszel uses <0>Shoutrrr</0> to integrate with popular notification services."
msgstr "Beszel usa <0>Shoutrrr</0> para integrar com serviços de notificação populares." msgstr "Beszel usa <0>Shoutrrr</0> para integrar com serviços de notificação populares."
#: src/components/add-system.tsx:92 #: src/components/add-system.tsx:126
msgid "Binary" msgid "Binary"
msgstr "Binário" msgstr "Binário"
@@ -159,7 +158,7 @@ msgstr "Binário"
msgid "Cache / Buffers" msgid "Cache / Buffers"
msgstr "Cache / Buffers" msgstr "Cache / Buffers"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:589 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:653
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
@@ -183,11 +182,11 @@ msgstr "Verifique {email} para um link de redefinição."
msgid "Check logs for more details." msgid "Check logs for more details."
msgstr "Verifique os logs para mais detalhes." msgstr "Verifique os logs para mais detalhes."
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:183 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:184
msgid "Check your notification service" msgid "Check your notification service"
msgstr "Verifique seu serviço de notificação" msgstr "Verifique seu serviço de notificação"
#: src/components/add-system.tsx:151 #: src/components/add-system.tsx:200
msgid "Click to copy" msgid "Click to copy"
msgstr "Clique para copiar" msgstr "Clique para copiar"
@@ -196,32 +195,33 @@ msgstr "Clique para copiar"
msgid "Command line instructions" msgid "Command line instructions"
msgstr "Instruções de linha de comando" msgstr "Instruções de linha de comando"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:77 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:78
msgid "Configure how you receive alert notifications." msgid "Configure how you receive alert notifications."
msgstr "Configure como você recebe notificações de alerta." msgstr "Configure como você recebe notificações de alerta."
#: src/components/login/auth-form.tsx:165 #: src/components/login/auth-form.tsx:210
#: src/components/login/auth-form.tsx:170 #: src/components/login/auth-form.tsx:215
msgid "Confirm password" msgid "Confirm password"
msgstr "Confirmar senha" msgstr "Confirmar senha"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:595 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:659
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "Continuar" msgstr "Continuar"
#: src/lib/utils.ts:25 #: src/lib/utils.ts:26
msgid "Copied to clipboard" msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Copiado para a área de transferência" msgstr "Copiado para a área de transferência"
#: src/components/add-system.tsx:162 #: src/components/add-system.tsx:217
#: src/components/add-system.tsx:228
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Copiar" msgstr "Copiar"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:564 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:624
msgid "Copy host" msgid "Copy host"
msgstr "Copiar host" msgstr "Copiar host"
#: src/components/add-system.tsx:173 #: src/components/add-system.tsx:237
msgid "Copy Linux command" msgid "Copy Linux command"
msgstr "Copiar comando Linux" msgstr "Copiar comando Linux"
@@ -229,17 +229,17 @@ msgstr "Copiar comando Linux"
msgid "Copy text" msgid "Copy text"
msgstr "Copiar texto" msgstr "Copiar texto"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:160 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:165
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "CPU" msgstr "CPU"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:56 #: src/components/charts/area-chart.tsx:56
#: src/components/routes/system.tsx:384 #: src/components/routes/system.tsx:386
#: src/lib/utils.ts:289 #: src/lib/utils.ts:308
msgid "CPU Usage" msgid "CPU Usage"
msgstr "Uso de CPU" msgstr "Uso de CPU"
#: src/components/login/auth-form.tsx:191 #: src/components/login/auth-form.tsx:236
msgid "Create account" msgid "Create account"
msgstr "Criar conta" msgstr "Criar conta"
@@ -248,8 +248,8 @@ msgstr "Criar conta"
msgid "Dark" msgid "Dark"
msgstr "Escuro" msgstr "Escuro"
#: src/components/command-palette.tsx:81 #: src/components/command-palette.tsx:82
#: src/components/routes/home.tsx:34 #: src/components/routes/home.tsx:35
msgid "Dashboard" msgid "Dashboard"
msgstr "Painel" msgstr "Painel"
@@ -257,50 +257,55 @@ msgstr "Painel"
msgid "Default time period" msgid "Default time period"
msgstr "Período de tempo padrão" msgstr "Período de tempo padrão"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:570 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:629
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Excluir" msgstr "Excluir"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:176 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:181
msgid "Disk" msgid "Disk"
msgstr "Disco" msgstr "Disco"
#: src/components/routes/system.tsx:431 #: src/components/routes/system.tsx:433
msgid "Disk I/O" msgid "Disk I/O"
msgstr "E/S de Disco" msgstr "E/S de Disco"
#: src/components/charts/disk-chart.tsx:79 #: src/components/charts/disk-chart.tsx:79
#: src/components/routes/system.tsx:424 #: src/components/routes/system.tsx:426
#: src/lib/utils.ts:301 #: src/lib/utils.ts:320
msgid "Disk Usage" msgid "Disk Usage"
msgstr "Uso de Disco" msgstr "Uso de Disco"
#: src/components/routes/system.tsx:552 #: src/components/routes/system.tsx:554
msgid "Disk usage of {extraFsName}" msgid "Disk usage of {extraFsName}"
msgstr "Uso de disco de {extraFsName}" msgstr "Uso de disco de {extraFsName}"
#: src/components/routes/system.tsx:395 #: src/components/routes/system.tsx:397
msgid "Docker CPU Usage" msgid "Docker CPU Usage"
msgstr "Uso de CPU do Docker" msgstr "Uso de CPU do Docker"
#: src/components/routes/system.tsx:416 #: src/components/routes/system.tsx:418
msgid "Docker Memory Usage" msgid "Docker Memory Usage"
msgstr "Uso de Memória do Docker" msgstr "Uso de Memória do Docker"
#: src/components/routes/system.tsx:457 #: src/components/routes/system.tsx:459
msgid "Docker Network I/O" msgid "Docker Network I/O"
msgstr "E/S de Rede do Docker" msgstr "E/S de Rede do Docker"
#: src/components/command-palette.tsx:124 #: src/components/command-palette.tsx:125
msgid "Documentation" msgid "Documentation"
msgstr "Documentação" msgstr "Documentação"
#: src/components/login/auth-form.tsx:128 #: src/components/add-system.tsx:121
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:599
msgid "Edit"
msgstr ""
#: src/components/login/auth-form.tsx:173
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:53 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:53
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "Email" msgstr "Email"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:91 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:92
msgid "Email notifications" msgid "Email notifications"
msgstr "Notificações por email" msgstr "Notificações por email"
@@ -308,17 +313,17 @@ msgstr "Notificações por email"
msgid "Enter email address to reset password" msgid "Enter email address to reset password"
msgstr "Digite o endereço de email para redefinir a senha" msgstr "Digite o endereço de email para redefinir a senha"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:111 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:112
msgid "Enter email address..." msgid "Enter email address..."
msgstr "Digite o endereço de email..." msgstr "Digite o endereço de email..."
#: src/components/login/auth-form.tsx:232 #: src/components/login/auth-form.tsx:136
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:28 #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:28
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:187 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:188
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Erro" msgstr "Erro"
#: src/components/routes/home.tsx:80 #: src/components/routes/home.tsx:81
msgid "Exceeds {0}{1} in last {2, plural, one {# minute} other {# minutes}}" msgid "Exceeds {0}{1} in last {2, plural, one {# minute} other {# minutes}}"
msgstr "Excede {0}{1} no último {2, plural, one {# minuto} other {# minutos}}" msgstr "Excede {0}{1} no último {2, plural, one {# minuto} other {# minutos}}"
@@ -334,16 +339,16 @@ msgstr "Exportar configuração"
msgid "Export your current systems configuration." msgid "Export your current systems configuration."
msgstr "Exporte a configuração atual dos seus sistemas." msgstr "Exporte a configuração atual dos seus sistemas."
#: src/lib/utils.ts:38 #: src/lib/utils.ts:39
msgid "Failed to authenticate" msgid "Failed to authenticate"
msgstr "Falha na autenticação" msgstr "Falha na autenticação"
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:39 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:39
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:62 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:63
msgid "Failed to save settings" msgid "Failed to save settings"
msgstr "Falha ao salvar configurações" msgstr "Falha ao salvar configurações"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:188 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:189
msgid "Failed to send test notification" msgid "Failed to send test notification"
msgstr "Falha ao enviar notificação de teste" msgstr "Falha ao enviar notificação de teste"
@@ -351,8 +356,8 @@ msgstr "Falha ao enviar notificação de teste"
msgid "Failed to update alert" msgid "Failed to update alert"
msgstr "Falha ao atualizar alerta" msgstr "Falha ao atualizar alerta"
#: src/components/routes/system.tsx:596 #: src/components/routes/system.tsx:598
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:281 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:326
msgid "Filter..." msgid "Filter..."
msgstr "Filtrar..." msgstr "Filtrar..."
@@ -360,7 +365,7 @@ msgstr "Filtrar..."
msgid "For <0>{min}</0> {min, plural, one {minute} other {minutes}}" msgid "For <0>{min}</0> {min, plural, one {minute} other {minutes}}"
msgstr "Por <0>{min}</0> {min, plural, one {minuto} other {minutos}}" msgstr "Por <0>{min}</0> {min, plural, one {minuto} other {minutos}}"
#: src/components/login/auth-form.tsx:313 #: src/components/login/auth-form.tsx:328
msgid "Forgot password?" msgid "Forgot password?"
msgstr "Esqueceu a senha?" msgstr "Esqueceu a senha?"
@@ -370,15 +375,15 @@ msgstr "Esqueceu a senha?"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Geral" msgstr "Geral"
#: src/components/routes/system.tsx:496 #: src/components/routes/system.tsx:498
msgid "GPU Power Draw" msgid "GPU Power Draw"
msgstr "" msgstr ""
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:308 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:353
msgid "Grid" msgid "Grid"
msgstr "Grade" msgstr "Grade"
#: src/components/add-system.tsx:120 #: src/components/add-system.tsx:154
msgid "Host / IP" msgid "Host / IP"
msgstr "Host / IP" msgstr "Host / IP"
@@ -386,7 +391,7 @@ msgstr "Host / IP"
msgid "If you've lost the password to your admin account, you may reset it using the following command." msgid "If you've lost the password to your admin account, you may reset it using the following command."
msgstr "Se você perdeu a senha da sua conta de administrador, pode redefini-la usando o seguinte comando." msgstr "Se você perdeu a senha da sua conta de administrador, pode redefini-la usando o seguinte comando."
#: src/components/login/auth-form.tsx:16 #: src/components/login/auth-form.tsx:17
msgid "Invalid email address." msgid "Invalid email address."
msgstr "Endereço de email inválido." msgstr "Endereço de email inválido."
@@ -399,7 +404,7 @@ msgstr "Kernel"
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "Idioma" msgstr "Idioma"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:294 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:339
msgid "Layout" msgid "Layout"
msgstr "" msgstr ""
@@ -408,7 +413,7 @@ msgstr ""
msgid "Light" msgid "Light"
msgstr "Claro" msgstr "Claro"
#: src/components/navbar.tsx:104 #: src/components/navbar.tsx:105
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "Sair" msgstr "Sair"
@@ -416,17 +421,17 @@ msgstr "Sair"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Entrar" msgstr "Entrar"
#: src/components/login/auth-form.tsx:34 #: src/components/login/auth-form.tsx:39
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:15 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:15
msgid "Login attempt failed" msgid "Login attempt failed"
msgstr "Tentativa de login falhou" msgstr "Tentativa de login falhou"
#: src/components/command-palette.tsx:156 #: src/components/command-palette.tsx:157
#: src/components/navbar.tsx:85 #: src/components/navbar.tsx:86
msgid "Logs" msgid "Logs"
msgstr "Logs" msgstr "Logs"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:80 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:81
msgid "Looking instead for where to create alerts? Click the bell <0/> icons in the systems table." msgid "Looking instead for where to create alerts? Click the bell <0/> icons in the systems table."
msgstr "Procurando onde criar alertas? Clique nos ícones de sino <0/> na tabela de sistemas." msgstr "Procurando onde criar alertas? Clique nos ícones de sino <0/> na tabela de sistemas."
@@ -435,55 +440,55 @@ msgid "Manage display and notification preferences."
msgstr "Gerenciar preferências de exibição e notificação." msgstr "Gerenciar preferências de exibição e notificação."
#. Chart select field. Please try to keep this short. #. Chart select field. Please try to keep this short.
#: src/components/routes/system.tsx:628 #: src/components/routes/system.tsx:630
msgid "Max 1 min" msgid "Max 1 min"
msgstr "Máx 1 min" msgstr "Máx 1 min"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:168 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:173
msgid "Memory" msgid "Memory"
msgstr "Memória" msgstr "Memória"
#: src/components/routes/system.tsx:406 #: src/components/routes/system.tsx:408
#: src/lib/utils.ts:295 #: src/lib/utils.ts:314
msgid "Memory Usage" msgid "Memory Usage"
msgstr "Uso de Memória" msgstr "Uso de Memória"
#: src/components/routes/system.tsx:417 #: src/components/routes/system.tsx:419
msgid "Memory usage of docker containers" msgid "Memory usage of docker containers"
msgstr "Uso de memória dos contêineres Docker" msgstr "Uso de memória dos contêineres Docker"
#: src/components/add-system.tsx:116 #: src/components/add-system.tsx:150
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nome" msgstr "Nome"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:184 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:198
msgid "Net" msgid "Net"
msgstr "Rede" msgstr "Rede"
#: src/components/routes/system.tsx:458 #: src/components/routes/system.tsx:460
msgid "Network traffic of docker containers" msgid "Network traffic of docker containers"
msgstr "Tráfego de rede dos contêineres Docker" msgstr "Tráfego de rede dos contêineres Docker"
#: src/components/routes/system.tsx:443 #: src/components/routes/system.tsx:445
msgid "Network traffic of public interfaces" msgid "Network traffic of public interfaces"
msgstr "Tráfego de rede das interfaces públicas" msgstr "Tráfego de rede das interfaces públicas"
#: src/components/command-palette.tsx:49 #: src/components/command-palette.tsx:50
msgid "No results found." msgid "No results found."
msgstr "Nenhum resultado encontrado." msgstr "Nenhum resultado encontrado."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:429 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:474
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:502 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:547
msgid "No systems found." msgid "No systems found."
msgstr "Nenhum sistema encontrado." msgstr "Nenhum sistema encontrado."
#: src/components/command-palette.tsx:110 #: src/components/command-palette.tsx:111
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:56 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:56
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:74 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:75
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Notificações" msgstr "Notificações"
#: src/components/login/auth-form.tsx:284 #: src/components/login/auth-form.tsx:299
msgid "OAuth 2 / OIDC support" msgid "OAuth 2 / OIDC support"
msgstr "Suporte a OAuth 2 / OIDC" msgstr "Suporte a OAuth 2 / OIDC"
@@ -491,11 +496,11 @@ msgstr "Suporte a OAuth 2 / OIDC"
msgid "On each restart, systems in the database will be updated to match the systems defined in the file." msgid "On each restart, systems in the database will be updated to match the systems defined in the file."
msgstr "A cada reinício, os sistemas no banco de dados serão atualizados para corresponder aos sistemas definidos no arquivo." msgstr "A cada reinício, os sistemas no banco de dados serão atualizados para corresponder aos sistemas definidos no arquivo."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:536 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:585
msgid "Open menu" msgid "Open menu"
msgstr "Abrir menu" msgstr "Abrir menu"
#: src/components/login/auth-form.tsx:203 #: src/components/login/auth-form.tsx:248
msgid "Or continue with" msgid "Or continue with"
msgstr "Ou continue com" msgstr "Ou continue com"
@@ -503,32 +508,36 @@ msgstr "Ou continue com"
msgid "Overwrite existing alerts" msgid "Overwrite existing alerts"
msgstr "Sobrescrever alertas existentes" msgstr "Sobrescrever alertas existentes"
#: src/components/command-palette.tsx:84 #: src/components/command-palette.tsx:85
msgid "Page" msgid "Page"
msgstr "Página" msgstr "Página"
#: src/components/command-palette.tsx:71 #: src/components/command-palette.tsx:72
msgid "Pages / Settings" msgid "Pages / Settings"
msgstr "Páginas / Configurações" msgstr "Páginas / Configurações"
#: src/components/login/auth-form.tsx:147 #: src/components/login/auth-form.tsx:192
#: src/components/login/auth-form.tsx:152 #: src/components/login/auth-form.tsx:197
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Senha" msgstr "Senha"
#: src/components/login/auth-form.tsx:17 #: src/components/login/auth-form.tsx:20
msgid "Password must be at least 8 characters." msgid "Password must be at least 8 characters."
msgstr "A senha deve ter pelo menos 8 caracteres." msgstr "A senha deve ter pelo menos 8 caracteres."
#: src/components/login/auth-form.tsx:21
msgid "Password must be less than 72 bytes."
msgstr ""
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:33 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:33
msgid "Password reset request received" msgid "Password reset request received"
msgstr "Solicitação de redefinição de senha recebida" msgstr "Solicitação de redefinição de senha recebida"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:558 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:618
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pausar" msgstr "Pausar"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:95 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:96
msgid "Please <0>configure an SMTP server</0> to ensure alerts are delivered." msgid "Please <0>configure an SMTP server</0> to ensure alerts are delivered."
msgstr "Por favor, <0>configure um servidor SMTP</0> para garantir que os alertas sejam entregues." msgstr "Por favor, <0>configure um servidor SMTP</0> para garantir que os alertas sejam entregues."
@@ -536,7 +545,7 @@ msgstr "Por favor, <0>configure um servidor SMTP</0> para garantir que os alerta
msgid "Please check logs for more details." msgid "Please check logs for more details."
msgstr "Por favor, verifique os logs para mais detalhes." msgstr "Por favor, verifique os logs para mais detalhes."
#: src/components/login/auth-form.tsx:35 #: src/components/login/auth-form.tsx:40
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:16 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:16
msgid "Please check your credentials and try again" msgid "Please check your credentials and try again"
msgstr "Por favor, verifique suas credenciais e tente novamente" msgstr "Por favor, verifique suas credenciais e tente novamente"
@@ -545,15 +554,15 @@ msgstr "Por favor, verifique suas credenciais e tente novamente"
msgid "Please create an admin account" msgid "Please create an admin account"
msgstr "Por favor, crie uma conta de administrador" msgstr "Por favor, crie uma conta de administrador"
#: src/components/login/auth-form.tsx:233 #: src/components/login/auth-form.tsx:137
msgid "Please enable pop-ups for this site" msgid "Please enable pop-ups for this site"
msgstr "Por favor, habilite pop-ups para este site" msgstr "Por favor, habilite pop-ups para este site"
#: src/lib/utils.ts:39 #: src/lib/utils.ts:40
msgid "Please log in again" msgid "Please log in again"
msgstr "Por favor, faça login novamente" msgstr "Por favor, faça login novamente"
#: src/components/login/auth-form.tsx:292 #: src/components/login/auth-form.tsx:307
msgid "Please see <0>the documentation</0> for instructions." msgid "Please see <0>the documentation</0> for instructions."
msgstr "Por favor, veja <0>a documentação</0> para instruções." msgstr "Por favor, veja <0>a documentação</0> para instruções."
@@ -561,12 +570,12 @@ msgstr "Por favor, veja <0>a documentação</0> para instruções."
msgid "Please sign in to your account" msgid "Please sign in to your account"
msgstr "Por favor, entre na sua conta" msgstr "Por favor, entre na sua conta"
#: src/components/add-system.tsx:124 #: src/components/add-system.tsx:166
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Porta" msgstr "Porta"
#: src/components/routes/system.tsx:407 #: src/components/routes/system.tsx:409
#: src/components/routes/system.tsx:523 #: src/components/routes/system.tsx:525
msgid "Precise utilization at the recorded time" msgid "Precise utilization at the recorded time"
msgstr "Utilização precisa no momento registrado" msgstr "Utilização precisa no momento registrado"
@@ -575,7 +584,7 @@ msgid "Preferred Language"
msgstr "Idioma Preferido" msgstr "Idioma Preferido"
#. Use 'Key' if your language requires many more characters #. Use 'Key' if your language requires many more characters
#: src/components/add-system.tsx:128 #: src/components/add-system.tsx:177
msgid "Public Key" msgid "Public Key"
msgstr "Chave Pública" msgstr "Chave Pública"
@@ -594,24 +603,28 @@ msgstr "Recebido"
msgid "Reset Password" msgid "Reset Password"
msgstr "Redefinir Senha" msgstr "Redefinir Senha"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:553 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:613
msgid "Resume" msgid "Resume"
msgstr "Retomar" msgstr "Retomar"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:117 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:118
msgid "Save address using enter key or comma. Leave blank to disable email notifications." msgid "Save address using enter key or comma. Leave blank to disable email notifications."
msgstr "Salve o endereço usando a tecla enter ou vírgula. Deixe em branco para desativar notificações por email." msgstr "Salve o endereço usando a tecla enter ou vírgula. Deixe em branco para desativar notificações por email."
#: src/components/routes/settings/general.tsx:106 #: src/components/routes/settings/general.tsx:106
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:167 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:168
msgid "Save Settings" msgid "Save Settings"
msgstr "Salvar Configurações" msgstr "Salvar Configurações"
#: src/components/navbar.tsx:133 #: src/components/add-system.tsx:241
msgid "Save system"
msgstr ""
#: src/components/navbar.tsx:134
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Pesquisar" msgstr "Pesquisar"
#: src/components/command-palette.tsx:46 #: src/components/command-palette.tsx:47
msgid "Search for systems or settings..." msgid "Search for systems or settings..."
msgstr "Pesquisar por sistemas ou configurações..." msgstr "Pesquisar por sistemas ou configurações..."
@@ -628,9 +641,9 @@ msgstr "Enviado"
msgid "Sets the default time range for charts when a system is viewed." msgid "Sets the default time range for charts when a system is viewed."
msgstr "Define o intervalo de tempo padrão para gráficos quando um sistema é visualizado." msgstr "Define o intervalo de tempo padrão para gráficos quando um sistema é visualizado."
#: src/components/command-palette.tsx:95 #: src/components/command-palette.tsx:96
#: src/components/command-palette.tsx:98 #: src/components/command-palette.tsx:99
#: src/components/command-palette.tsx:113 #: src/components/command-palette.tsx:114
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:71 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:71
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:82 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:82
msgid "Settings" msgid "Settings"
@@ -640,40 +653,40 @@ msgstr "Configurações"
msgid "Settings saved" msgid "Settings saved"
msgstr "Configurações salvas" msgstr "Configurações salvas"
#: src/components/login/auth-form.tsx:191 #: src/components/login/auth-form.tsx:236
msgid "Sign in" msgid "Sign in"
msgstr "Entrar" msgstr "Entrar"
#: src/components/command-palette.tsx:185 #: src/components/command-palette.tsx:186
msgid "SMTP settings" msgid "SMTP settings"
msgstr "Configurações SMTP" msgstr "Configurações SMTP"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:316 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:361
msgid "Sort By" msgid "Sort By"
msgstr "Ordenar Por" msgstr "Ordenar Por"
#: src/lib/utils.ts:282 #: src/lib/utils.ts:301
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Status" msgstr "Status"
#: src/components/routes/system.tsx:473 #: src/components/routes/system.tsx:475
msgid "Swap space used by the system" msgid "Swap space used by the system"
msgstr "Espaço de swap usado pelo sistema" msgstr "Espaço de swap usado pelo sistema"
#: src/components/routes/system.tsx:472 #: src/components/routes/system.tsx:474
msgid "Swap Usage" msgid "Swap Usage"
msgstr "Uso de Swap" msgstr "Uso de Swap"
#. System theme #. System theme
#: src/components/mode-toggle.tsx:26 #: src/components/mode-toggle.tsx:26
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:120 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:125
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:128 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:133
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:139 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:144
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:473 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:518
msgid "System" msgid "System"
msgstr "Sistema" msgstr "Sistema"
#: src/components/navbar.tsx:77 #: src/components/navbar.tsx:78
msgid "Systems" msgid "Systems"
msgstr "Sistemas" msgstr "Sistemas"
@@ -681,32 +694,37 @@ msgstr "Sistemas"
msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory." msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory."
msgstr "Os sistemas podem ser gerenciados em um arquivo <0>config.yml</0> dentro do seu diretório de dados." msgstr "Os sistemas podem ser gerenciados em um arquivo <0>config.yml</0> dentro do seu diretório de dados."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:304 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:349
msgid "Table" msgid "Table"
msgstr "Tabela" msgstr "Tabela"
#: src/components/routes/system.tsx:484 #. Temperature label in systems table
#: src/lib/utils.ts:314 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:218
msgid "Temp"
msgstr ""
#: src/components/routes/system.tsx:486
#: src/lib/utils.ts:333
msgid "Temperature" msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura" msgstr "Temperatura"
#: src/components/routes/system.tsx:485 #: src/components/routes/system.tsx:487
msgid "Temperatures of system sensors" msgid "Temperatures of system sensors"
msgstr "Temperaturas dos sensores do sistema" msgstr "Temperaturas dos sensores do sistema"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:211 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:212
msgid "Test <0>URL</0>" msgid "Test <0>URL</0>"
msgstr "Testar <0>URL</0>" msgstr "Testar <0>URL</0>"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:182 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:183
msgid "Test notification sent" msgid "Test notification sent"
msgstr "Notificação de teste enviada" msgstr "Notificação de teste enviada"
#: src/components/add-system.tsx:108 #: src/components/add-system.tsx:142
msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the installation command for the agent below." msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the installation command for the agent below."
msgstr "O agente deve estar em execução no sistema para conectar. Copie o comando de instalação para o agente abaixo." msgstr "O agente deve estar em execução no sistema para conectar. Copie o comando de instalação para o agente abaixo."
#: src/components/add-system.tsx:99 #: src/components/add-system.tsx:133
msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the<0>docker-compose.yml</0> for the agent below." msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the<0>docker-compose.yml</0> for the agent below."
msgstr "O agente deve estar em execução no sistema para conectar. Copie o <0>docker-compose.yml</0> para o agente abaixo." msgstr "O agente deve estar em execução no sistema para conectar. Copie o <0>docker-compose.yml</0> para o agente abaixo."
@@ -714,24 +732,24 @@ msgstr "O agente deve estar em execução no sistema para conectar. Copie o <0>d
msgid "Then log into the backend and reset your user account password in the users table." msgid "Then log into the backend and reset your user account password in the users table."
msgstr "Em seguida, faça login no backend e redefina a senha da sua conta de usuário na tabela de usuários." msgstr "Em seguida, faça login no backend e redefina a senha da sua conta de usuário na tabela de usuários."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:581 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:645
msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database." msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database."
msgstr "Esta ação não pode ser desfeita. Isso excluirá permanentemente todos os registros atuais de {name} do banco de dados." msgstr "Esta ação não pode ser desfeita. Isso excluirá permanentemente todos os registros atuais de {name} do banco de dados."
#: src/components/routes/system.tsx:564 #: src/components/routes/system.tsx:566
msgid "Throughput of {extraFsName}" msgid "Throughput of {extraFsName}"
msgstr "Taxa de transferência de {extraFsName}" msgstr "Taxa de transferência de {extraFsName}"
#: src/components/routes/system.tsx:432 #: src/components/routes/system.tsx:434
msgid "Throughput of root filesystem" msgid "Throughput of root filesystem"
msgstr "Taxa de transferência do sistema de arquivos raiz" msgstr "Taxa de transferência do sistema de arquivos raiz"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:106 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:107
msgid "To email(s)" msgid "To email(s)"
msgstr "Para email(s)" msgstr "Para email(s)"
#: src/components/routes/system.tsx:359 #: src/components/routes/system.tsx:361
#: src/components/routes/system.tsx:372 #: src/components/routes/system.tsx:374
msgid "Toggle grid" msgid "Toggle grid"
msgstr "Alternar grade" msgstr "Alternar grade"
@@ -739,31 +757,31 @@ msgstr "Alternar grade"
msgid "Toggle theme" msgid "Toggle theme"
msgstr "Alternar tema" msgstr "Alternar tema"
#: src/lib/utils.ts:317 #: src/lib/utils.ts:336
msgid "Triggers when any sensor exceeds a threshold" msgid "Triggers when any sensor exceeds a threshold"
msgstr "Dispara quando qualquer sensor excede um limite" msgstr "Dispara quando qualquer sensor excede um limite"
#: src/lib/utils.ts:310 #: src/lib/utils.ts:329
msgid "Triggers when combined up/down exceeds a threshold" msgid "Triggers when combined up/down exceeds a threshold"
msgstr "Dispara quando a soma de subida/descida excede um limite" msgstr "Dispara quando a soma de subida/descida excede um limite"
#: src/lib/utils.ts:292 #: src/lib/utils.ts:311
msgid "Triggers when CPU usage exceeds a threshold" msgid "Triggers when CPU usage exceeds a threshold"
msgstr "Dispara quando o uso de CPU excede um limite" msgstr "Dispara quando o uso de CPU excede um limite"
#: src/lib/utils.ts:298 #: src/lib/utils.ts:317
msgid "Triggers when memory usage exceeds a threshold" msgid "Triggers when memory usage exceeds a threshold"
msgstr "Dispara quando o uso de memória excede um limite" msgstr "Dispara quando o uso de memória excede um limite"
#: src/lib/utils.ts:285 #: src/lib/utils.ts:304
msgid "Triggers when status switches between up and down" msgid "Triggers when status switches between up and down"
msgstr "Dispara quando o status alterna entre ativo e inativo" msgstr "Dispara quando o status alterna entre ativo e inativo"
#: src/lib/utils.ts:304 #: src/lib/utils.ts:323
msgid "Triggers when usage of any disk exceeds a threshold" msgid "Triggers when usage of any disk exceeds a threshold"
msgstr "Dispara quando o uso de qualquer disco excede um limite" msgstr "Dispara quando o uso de qualquer disco excede um limite"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:277 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:322
msgid "Updated in real time. Click on a system to view information." msgid "Updated in real time. Click on a system to view information."
msgstr "Atualizado em tempo real. Clique em um sistema para ver informações." msgstr "Atualizado em tempo real. Clique em um sistema para ver informações."
@@ -772,12 +790,12 @@ msgid "Uptime"
msgstr "Tempo de Atividade" msgstr "Tempo de Atividade"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:73 #: src/components/charts/area-chart.tsx:73
#: src/components/routes/system.tsx:514 #: src/components/routes/system.tsx:516
#: src/components/routes/system.tsx:551 #: src/components/routes/system.tsx:553
msgid "Usage" msgid "Usage"
msgstr "Uso" msgstr "Uso"
#: src/components/routes/system.tsx:424 #: src/components/routes/system.tsx:426
msgid "Usage of root partition" msgid "Usage of root partition"
msgstr "Uso da partição raiz" msgstr "Uso da partição raiz"
@@ -787,20 +805,20 @@ msgstr "Uso da partição raiz"
msgid "Used" msgid "Used"
msgstr "Usado" msgstr "Usado"
#: src/components/command-palette.tsx:142 #: src/components/command-palette.tsx:143
#: src/components/navbar.tsx:69 #: src/components/navbar.tsx:70
msgid "Users" msgid "Users"
msgstr "Usuários" msgstr "Usuários"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:286 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:331
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Visual" msgstr "Visual"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:350 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:395
msgid "Visible Fields" msgid "Visible Fields"
msgstr "Campos Visíveis" msgstr "Campos Visíveis"
#: src/components/routes/system.tsx:662 #: src/components/routes/system.tsx:664
msgid "Waiting for enough records to display" msgid "Waiting for enough records to display"
msgstr "Aguardando registros suficientes para exibir" msgstr "Aguardando registros suficientes para exibir"
@@ -808,7 +826,7 @@ msgstr "Aguardando registros suficientes para exibir"
msgid "Want to help us make our translations even better? Check out <0>Crowdin</0> for more details." msgid "Want to help us make our translations even better? Check out <0>Crowdin</0> for more details."
msgstr "Quer nos ajudar a melhorar ainda mais nossas traduções? Confira <0>Crowdin</0> para mais detalhes." msgstr "Quer nos ajudar a melhorar ainda mais nossas traduções? Confira <0>Crowdin</0> para mais detalhes."
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:124 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:125
msgid "Webhook / Push notifications" msgid "Webhook / Push notifications"
msgstr "Notificações Webhook / Push" msgstr "Notificações Webhook / Push"

View File

@@ -26,52 +26,51 @@ msgstr "{0, plural, one {# день} other {# дней}}"
msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}" msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}"
msgstr "{hours, plural, one {# час} other {# часов}}" msgstr "{hours, plural, one {# час} other {# часов}}"
#: src/lib/utils.ts:139 #: src/lib/utils.ts:158
msgid "1 hour" msgid "1 hour"
msgstr "1 час" msgstr "1 час"
#: src/lib/utils.ts:162 #: src/lib/utils.ts:181
msgid "1 week" msgid "1 week"
msgstr "1 неделя" msgstr "1 неделя"
#: src/lib/utils.ts:147 #: src/lib/utils.ts:166
msgid "12 hours" msgid "12 hours"
msgstr "12 часов" msgstr "12 часов"
#: src/lib/utils.ts:155 #: src/lib/utils.ts:174
msgid "24 hours" msgid "24 hours"
msgstr "24 часа" msgstr "24 часа"
#: src/lib/utils.ts:170 #: src/lib/utils.ts:189
msgid "30 days" msgid "30 days"
msgstr "30 дней" msgstr "30 дней"
#. Table column #. Table column
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:235 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:278
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:321 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:366
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:463 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:508
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:473 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:518
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Действия" msgstr "Действия"
#: src/components/routes/home.tsx:61 #: src/components/routes/home.tsx:62
msgid "Active Alerts" msgid "Active Alerts"
msgstr "Активные оповещения" msgstr "Активные оповещения"
#: src/components/add-system.tsx:78 #: src/components/add-system.tsx:42
msgid "Add <0>System</0>" msgid "Add <0>System</0>"
msgstr "Добавить <0>Систему</0>" msgstr "Добавить <0>Систему</0>"
#: src/components/add-system.tsx:87 #: src/components/add-system.tsx:121
msgid "Add New System" msgid "Add New System"
msgstr "Добавить новую систему" msgstr "Добавить новую систему"
#: src/components/add-system.tsx:165 #: src/components/add-system.tsx:241
#: src/components/add-system.tsx:176
msgid "Add system" msgid "Add system"
msgstr "Добавить систему" msgstr "Добавить систему"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:156 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:157
msgid "Add URL" msgid "Add URL"
msgstr "Добавить URL" msgstr "Добавить URL"
@@ -79,15 +78,15 @@ msgstr "Добавить URL"
msgid "Adjust display options for charts." msgid "Adjust display options for charts."
msgstr "Настроить параметры отображения для графиков." msgstr "Настроить параметры отображения для графиков."
#: src/components/command-palette.tsx:132 #: src/components/command-palette.tsx:133
#: src/components/command-palette.tsx:145 #: src/components/command-palette.tsx:146
#: src/components/command-palette.tsx:159 #: src/components/command-palette.tsx:160
#: src/components/command-palette.tsx:173 #: src/components/command-palette.tsx:174
#: src/components/command-palette.tsx:188 #: src/components/command-palette.tsx:189
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Администратор" msgstr "Администратор"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:204 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:246
msgid "Agent" msgid "Agent"
msgstr "Агент" msgstr "Агент"
@@ -97,11 +96,11 @@ msgid "Alerts"
msgstr "Оповещения" msgstr "Оповещения"
#: src/components/alerts/alert-button.tsx:88 #: src/components/alerts/alert-button.tsx:88
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:274 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:319
msgid "All Systems" msgid "All Systems"
msgstr "Все системы" msgstr "Все системы"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:578 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:642
msgid "Are you sure you want to delete {name}?" msgid "Are you sure you want to delete {name}?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить {name}?" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить {name}?"
@@ -109,11 +108,11 @@ msgstr "Вы уверены, что хотите удалить {name}?"
msgid "Automatic copy requires a secure context." msgid "Automatic copy requires a secure context."
msgstr "Автоматическое копирование требует безопасного контекста." msgstr "Автоматическое копирование требует безопасного контекста."
#: src/components/routes/system.tsx:625 #: src/components/routes/system.tsx:627
msgid "Average" msgid "Average"
msgstr "Среднее" msgstr "Среднее"
#: src/components/routes/system.tsx:396 #: src/components/routes/system.tsx:398
msgid "Average CPU utilization of containers" msgid "Average CPU utilization of containers"
msgstr "Среднее использование CPU контейнерами" msgstr "Среднее использование CPU контейнерами"
@@ -121,37 +120,37 @@ msgstr "Среднее использование CPU контейнерами"
msgid "Average exceeds <0>{value}{0}</0>" msgid "Average exceeds <0>{value}{0}</0>"
msgstr "Среднее превышает <0>{value}{0}</0>" msgstr "Среднее превышает <0>{value}{0}</0>"
#: src/components/routes/system.tsx:497 #: src/components/routes/system.tsx:499
msgid "Average power consumption of GPUs" msgid "Average power consumption of GPUs"
msgstr "Среднее потребление мощности всеми GPU" msgstr "Среднее потребление мощности всеми GPU"
#: src/components/routes/system.tsx:385 #: src/components/routes/system.tsx:387
msgid "Average system-wide CPU utilization" msgid "Average system-wide CPU utilization"
msgstr "Среднее использование CPU по всей системе" msgstr "Среднее использование CPU по всей системе"
#: src/components/routes/system.tsx:515 #: src/components/routes/system.tsx:517
msgid "Average utilization of {0}" msgid "Average utilization of {0}"
msgstr "Среднее использование {0}" msgstr "Среднее использование {0}"
#: src/components/command-palette.tsx:170 #: src/components/command-palette.tsx:171
#: src/components/navbar.tsx:93 #: src/components/navbar.tsx:94
msgid "Backups" msgid "Backups"
msgstr "Резервные копии" msgstr "Резервные копии"
#: src/components/routes/system.tsx:441 #: src/components/routes/system.tsx:443
#: src/lib/utils.ts:307 #: src/lib/utils.ts:326
msgid "Bandwidth" msgid "Bandwidth"
msgstr "Пропускная способность" msgstr "Пропускная способность"
#: src/components/login/auth-form.tsx:289 #: src/components/login/auth-form.tsx:304
msgid "Beszel supports OpenID Connect and many OAuth2 authentication providers." msgid "Beszel supports OpenID Connect and many OAuth2 authentication providers."
msgstr "Beszel поддерживает OpenID Connect и многих поставщиков аутентификации OAuth2." msgstr "Beszel поддерживает OpenID Connect и многих поставщиков аутентификации OAuth2."
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:127 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:128
msgid "Beszel uses <0>Shoutrrr</0> to integrate with popular notification services." msgid "Beszel uses <0>Shoutrrr</0> to integrate with popular notification services."
msgstr "Beszel использует <0>Shoutrrr</0> для интеграции с популярными сервисами уведомлений." msgstr "Beszel использует <0>Shoutrrr</0> для интеграции с популярными сервисами уведомлений."
#: src/components/add-system.tsx:92 #: src/components/add-system.tsx:126
msgid "Binary" msgid "Binary"
msgstr "Двоичный" msgstr "Двоичный"
@@ -159,7 +158,7 @@ msgstr "Двоичный"
msgid "Cache / Buffers" msgid "Cache / Buffers"
msgstr "Кэш / Буферы" msgstr "Кэш / Буферы"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:589 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:653
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Отмена" msgstr "Отмена"
@@ -183,11 +182,11 @@ msgstr "Проверьте {email} для получения ссылки на
msgid "Check logs for more details." msgid "Check logs for more details."
msgstr "Проверьте журналы для получения более подробной информации." msgstr "Проверьте журналы для получения более подробной информации."
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:183 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:184
msgid "Check your notification service" msgid "Check your notification service"
msgstr "Проверьте ваш сервис уведомлений" msgstr "Проверьте ваш сервис уведомлений"
#: src/components/add-system.tsx:151 #: src/components/add-system.tsx:200
msgid "Click to copy" msgid "Click to copy"
msgstr "Нажмите, чтобы скопировать" msgstr "Нажмите, чтобы скопировать"
@@ -196,32 +195,33 @@ msgstr "Нажмите, чтобы скопировать"
msgid "Command line instructions" msgid "Command line instructions"
msgstr "Инструкции командной строки" msgstr "Инструкции командной строки"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:77 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:78
msgid "Configure how you receive alert notifications." msgid "Configure how you receive alert notifications."
msgstr "Настройте, как вы получаете уведомления об оповещениях." msgstr "Настройте, как вы получаете уведомления об оповещениях."
#: src/components/login/auth-form.tsx:165 #: src/components/login/auth-form.tsx:210
#: src/components/login/auth-form.tsx:170 #: src/components/login/auth-form.tsx:215
msgid "Confirm password" msgid "Confirm password"
msgstr "Подтвердите пароль" msgstr "Подтвердите пароль"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:595 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:659
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "Продолжить" msgstr "Продолжить"
#: src/lib/utils.ts:25 #: src/lib/utils.ts:26
msgid "Copied to clipboard" msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Скопировано в буфер обмена" msgstr "Скопировано в буфер обмена"
#: src/components/add-system.tsx:162 #: src/components/add-system.tsx:217
#: src/components/add-system.tsx:228
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Копировать" msgstr "Копировать"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:564 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:624
msgid "Copy host" msgid "Copy host"
msgstr "Копировать хост" msgstr "Копировать хост"
#: src/components/add-system.tsx:173 #: src/components/add-system.tsx:237
msgid "Copy Linux command" msgid "Copy Linux command"
msgstr "Копировать команду Linux" msgstr "Копировать команду Linux"
@@ -229,17 +229,17 @@ msgstr "Копировать команду Linux"
msgid "Copy text" msgid "Copy text"
msgstr "Копировать текст" msgstr "Копировать текст"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:160 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:165
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "CPU" msgstr "CPU"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:56 #: src/components/charts/area-chart.tsx:56
#: src/components/routes/system.tsx:384 #: src/components/routes/system.tsx:386
#: src/lib/utils.ts:289 #: src/lib/utils.ts:308
msgid "CPU Usage" msgid "CPU Usage"
msgstr "Использование CPU" msgstr "Использование CPU"
#: src/components/login/auth-form.tsx:191 #: src/components/login/auth-form.tsx:236
msgid "Create account" msgid "Create account"
msgstr "Создать аккаунт" msgstr "Создать аккаунт"
@@ -248,8 +248,8 @@ msgstr "Создать аккаунт"
msgid "Dark" msgid "Dark"
msgstr "Темная" msgstr "Темная"
#: src/components/command-palette.tsx:81 #: src/components/command-palette.tsx:82
#: src/components/routes/home.tsx:34 #: src/components/routes/home.tsx:35
msgid "Dashboard" msgid "Dashboard"
msgstr "Панель управления" msgstr "Панель управления"
@@ -257,50 +257,55 @@ msgstr "Панель управления"
msgid "Default time period" msgid "Default time period"
msgstr "Период по умолчанию" msgstr "Период по умолчанию"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:570 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:629
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Удалить" msgstr "Удалить"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:176 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:181
msgid "Disk" msgid "Disk"
msgstr "Диск" msgstr "Диск"
#: src/components/routes/system.tsx:431 #: src/components/routes/system.tsx:433
msgid "Disk I/O" msgid "Disk I/O"
msgstr "Дисковый ввод/вывод" msgstr "Дисковый ввод/вывод"
#: src/components/charts/disk-chart.tsx:79 #: src/components/charts/disk-chart.tsx:79
#: src/components/routes/system.tsx:424 #: src/components/routes/system.tsx:426
#: src/lib/utils.ts:301 #: src/lib/utils.ts:320
msgid "Disk Usage" msgid "Disk Usage"
msgstr "Использование диска" msgstr "Использование диска"
#: src/components/routes/system.tsx:552 #: src/components/routes/system.tsx:554
msgid "Disk usage of {extraFsName}" msgid "Disk usage of {extraFsName}"
msgstr "Использование диска {extraFsName}" msgstr "Использование диска {extraFsName}"
#: src/components/routes/system.tsx:395 #: src/components/routes/system.tsx:397
msgid "Docker CPU Usage" msgid "Docker CPU Usage"
msgstr "Использование CPU Docker" msgstr "Использование CPU Docker"
#: src/components/routes/system.tsx:416 #: src/components/routes/system.tsx:418
msgid "Docker Memory Usage" msgid "Docker Memory Usage"
msgstr "Использование памяти Docker" msgstr "Использование памяти Docker"
#: src/components/routes/system.tsx:457 #: src/components/routes/system.tsx:459
msgid "Docker Network I/O" msgid "Docker Network I/O"
msgstr "Сетевой ввод/вывод Docker" msgstr "Сетевой ввод/вывод Docker"
#: src/components/command-palette.tsx:124 #: src/components/command-palette.tsx:125
msgid "Documentation" msgid "Documentation"
msgstr "Документация" msgstr "Документация"
#: src/components/login/auth-form.tsx:128 #: src/components/add-system.tsx:121
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:599
msgid "Edit"
msgstr ""
#: src/components/login/auth-form.tsx:173
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:53 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:53
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "Электронная почта" msgstr "Электронная почта"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:91 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:92
msgid "Email notifications" msgid "Email notifications"
msgstr "Уведомления по электронной почте" msgstr "Уведомления по электронной почте"
@@ -308,17 +313,17 @@ msgstr "Уведомления по электронной почте"
msgid "Enter email address to reset password" msgid "Enter email address to reset password"
msgstr "Введите адрес электронной почты для сброса пароля" msgstr "Введите адрес электронной почты для сброса пароля"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:111 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:112
msgid "Enter email address..." msgid "Enter email address..."
msgstr "Введите адрес электронной почты..." msgstr "Введите адрес электронной почты..."
#: src/components/login/auth-form.tsx:232 #: src/components/login/auth-form.tsx:136
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:28 #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:28
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:187 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:188
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Ошибка" msgstr "Ошибка"
#: src/components/routes/home.tsx:80 #: src/components/routes/home.tsx:81
msgid "Exceeds {0}{1} in last {2, plural, one {# minute} other {# minutes}}" msgid "Exceeds {0}{1} in last {2, plural, one {# minute} other {# minutes}}"
msgstr "Превышает {0}{1} за последние {2, plural, one {# минуту} other {# минут}}" msgstr "Превышает {0}{1} за последние {2, plural, one {# минуту} other {# минут}}"
@@ -334,16 +339,16 @@ msgstr "Экспорт конфигурации"
msgid "Export your current systems configuration." msgid "Export your current systems configuration."
msgstr "Экспортируйте текущую конфигурацию систем." msgstr "Экспортируйте текущую конфигурацию систем."
#: src/lib/utils.ts:38 #: src/lib/utils.ts:39
msgid "Failed to authenticate" msgid "Failed to authenticate"
msgstr "Не удалось аутентифицировать" msgstr "Не удалось аутентифицировать"
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:39 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:39
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:62 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:63
msgid "Failed to save settings" msgid "Failed to save settings"
msgstr "Не удалось сохранить настройки" msgstr "Не удалось сохранить настройки"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:188 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:189
msgid "Failed to send test notification" msgid "Failed to send test notification"
msgstr "Не удалось отправить тестовое уведомление" msgstr "Не удалось отправить тестовое уведомление"
@@ -351,8 +356,8 @@ msgstr "Не удалось отправить тестовое уведомле
msgid "Failed to update alert" msgid "Failed to update alert"
msgstr "Не удалось обновить оповещение" msgstr "Не удалось обновить оповещение"
#: src/components/routes/system.tsx:596 #: src/components/routes/system.tsx:598
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:281 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:326
msgid "Filter..." msgid "Filter..."
msgstr "Фильтр..." msgstr "Фильтр..."
@@ -360,7 +365,7 @@ msgstr "Фильтр..."
msgid "For <0>{min}</0> {min, plural, one {minute} other {minutes}}" msgid "For <0>{min}</0> {min, plural, one {minute} other {minutes}}"
msgstr "На <0>{min}</0> {min, plural, one {минуту} other {минут}}" msgstr "На <0>{min}</0> {min, plural, one {минуту} other {минут}}"
#: src/components/login/auth-form.tsx:313 #: src/components/login/auth-form.tsx:328
msgid "Forgot password?" msgid "Forgot password?"
msgstr "Забыли пароль?" msgstr "Забыли пароль?"
@@ -370,15 +375,15 @@ msgstr "Забыли пароль?"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Общие" msgstr "Общие"
#: src/components/routes/system.tsx:496 #: src/components/routes/system.tsx:498
msgid "GPU Power Draw" msgid "GPU Power Draw"
msgstr "Потребляемая мощность GPU" msgstr "Потребляемая мощность GPU"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:308 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:353
msgid "Grid" msgid "Grid"
msgstr "Сетка" msgstr "Сетка"
#: src/components/add-system.tsx:120 #: src/components/add-system.tsx:154
msgid "Host / IP" msgid "Host / IP"
msgstr "Хост / IP" msgstr "Хост / IP"
@@ -386,7 +391,7 @@ msgstr "Хост / IP"
msgid "If you've lost the password to your admin account, you may reset it using the following command." msgid "If you've lost the password to your admin account, you may reset it using the following command."
msgstr "Если вы потеряли пароль от своей учетной записи администратора, вы можете сбросить его, используя следующую команду." msgstr "Если вы потеряли пароль от своей учетной записи администратора, вы можете сбросить его, используя следующую команду."
#: src/components/login/auth-form.tsx:16 #: src/components/login/auth-form.tsx:17
msgid "Invalid email address." msgid "Invalid email address."
msgstr "Неверный адрес электронной почты." msgstr "Неверный адрес электронной почты."
@@ -399,7 +404,7 @@ msgstr "Ядро"
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "Язык" msgstr "Язык"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:294 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:339
msgid "Layout" msgid "Layout"
msgstr "Макет" msgstr "Макет"
@@ -408,7 +413,7 @@ msgstr "Макет"
msgid "Light" msgid "Light"
msgstr "Светлая" msgstr "Светлая"
#: src/components/navbar.tsx:104 #: src/components/navbar.tsx:105
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "Выйти" msgstr "Выйти"
@@ -416,17 +421,17 @@ msgstr "Выйти"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Вход" msgstr "Вход"
#: src/components/login/auth-form.tsx:34 #: src/components/login/auth-form.tsx:39
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:15 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:15
msgid "Login attempt failed" msgid "Login attempt failed"
msgstr "Попытка входа не удалась" msgstr "Попытка входа не удалась"
#: src/components/command-palette.tsx:156 #: src/components/command-palette.tsx:157
#: src/components/navbar.tsx:85 #: src/components/navbar.tsx:86
msgid "Logs" msgid "Logs"
msgstr "Журналы" msgstr "Журналы"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:80 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:81
msgid "Looking instead for where to create alerts? Click the bell <0/> icons in the systems table." msgid "Looking instead for where to create alerts? Click the bell <0/> icons in the systems table."
msgstr "Ищете, где создать оповещения? Нажмите на значки колокольчика <0/> в таблице систем." msgstr "Ищете, где создать оповещения? Нажмите на значки колокольчика <0/> в таблице систем."
@@ -435,55 +440,55 @@ msgid "Manage display and notification preferences."
msgstr "Управляйте предпочтениями отображения и уведомлений." msgstr "Управляйте предпочтениями отображения и уведомлений."
#. Chart select field. Please try to keep this short. #. Chart select field. Please try to keep this short.
#: src/components/routes/system.tsx:628 #: src/components/routes/system.tsx:630
msgid "Max 1 min" msgid "Max 1 min"
msgstr "Макс 1 мин" msgstr "Макс 1 мин"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:168 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:173
msgid "Memory" msgid "Memory"
msgstr "Память" msgstr "Память"
#: src/components/routes/system.tsx:406 #: src/components/routes/system.tsx:408
#: src/lib/utils.ts:295 #: src/lib/utils.ts:314
msgid "Memory Usage" msgid "Memory Usage"
msgstr "Использование памяти" msgstr "Использование памяти"
#: src/components/routes/system.tsx:417 #: src/components/routes/system.tsx:419
msgid "Memory usage of docker containers" msgid "Memory usage of docker containers"
msgstr "Использование памяти контейнерами Docker" msgstr "Использование памяти контейнерами Docker"
#: src/components/add-system.tsx:116 #: src/components/add-system.tsx:150
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Имя" msgstr "Имя"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:184 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:198
msgid "Net" msgid "Net"
msgstr "Сеть" msgstr "Сеть"
#: src/components/routes/system.tsx:458 #: src/components/routes/system.tsx:460
msgid "Network traffic of docker containers" msgid "Network traffic of docker containers"
msgstr "Сетевой трафик контейнеров Docker" msgstr "Сетевой трафик контейнеров Docker"
#: src/components/routes/system.tsx:443 #: src/components/routes/system.tsx:445
msgid "Network traffic of public interfaces" msgid "Network traffic of public interfaces"
msgstr "Сетевой трафик публичных интерфейсов" msgstr "Сетевой трафик публичных интерфейсов"
#: src/components/command-palette.tsx:49 #: src/components/command-palette.tsx:50
msgid "No results found." msgid "No results found."
msgstr "Результаты не найдены." msgstr "Результаты не найдены."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:429 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:474
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:502 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:547
msgid "No systems found." msgid "No systems found."
msgstr "Системы не найдены." msgstr "Системы не найдены."
#: src/components/command-palette.tsx:110 #: src/components/command-palette.tsx:111
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:56 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:56
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:74 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:75
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Уведомления" msgstr "Уведомления"
#: src/components/login/auth-form.tsx:284 #: src/components/login/auth-form.tsx:299
msgid "OAuth 2 / OIDC support" msgid "OAuth 2 / OIDC support"
msgstr "Поддержка OAuth 2 / OIDC" msgstr "Поддержка OAuth 2 / OIDC"
@@ -491,11 +496,11 @@ msgstr "Поддержка OAuth 2 / OIDC"
msgid "On each restart, systems in the database will be updated to match the systems defined in the file." msgid "On each restart, systems in the database will be updated to match the systems defined in the file."
msgstr "При каждом перезапуске системы в базе данных будут обновлены в соответствии с системами, определенными в файле." msgstr "При каждом перезапуске системы в базе данных будут обновлены в соответствии с системами, определенными в файле."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:536 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:585
msgid "Open menu" msgid "Open menu"
msgstr "Открыть меню" msgstr "Открыть меню"
#: src/components/login/auth-form.tsx:203 #: src/components/login/auth-form.tsx:248
msgid "Or continue with" msgid "Or continue with"
msgstr "Или продолжить с" msgstr "Или продолжить с"
@@ -503,32 +508,36 @@ msgstr "Или продолжить с"
msgid "Overwrite existing alerts" msgid "Overwrite existing alerts"
msgstr "Перезаписать существующие оповещения" msgstr "Перезаписать существующие оповещения"
#: src/components/command-palette.tsx:84 #: src/components/command-palette.tsx:85
msgid "Page" msgid "Page"
msgstr "Страница" msgstr "Страница"
#: src/components/command-palette.tsx:71 #: src/components/command-palette.tsx:72
msgid "Pages / Settings" msgid "Pages / Settings"
msgstr "Страницы / Настройки" msgstr "Страницы / Настройки"
#: src/components/login/auth-form.tsx:147 #: src/components/login/auth-form.tsx:192
#: src/components/login/auth-form.tsx:152 #: src/components/login/auth-form.tsx:197
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Пароль" msgstr "Пароль"
#: src/components/login/auth-form.tsx:17 #: src/components/login/auth-form.tsx:20
msgid "Password must be at least 8 characters." msgid "Password must be at least 8 characters."
msgstr "Пароль должен содержать не менее 8 символов." msgstr "Пароль должен содержать не менее 8 символов."
#: src/components/login/auth-form.tsx:21
msgid "Password must be less than 72 bytes."
msgstr ""
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:33 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:33
msgid "Password reset request received" msgid "Password reset request received"
msgstr "Запрос на сброс пароля получен" msgstr "Запрос на сброс пароля получен"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:558 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:618
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Пауза" msgstr "Пауза"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:95 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:96
msgid "Please <0>configure an SMTP server</0> to ensure alerts are delivered." msgid "Please <0>configure an SMTP server</0> to ensure alerts are delivered."
msgstr "Пожалуйста, <0>настройте SMTP-сервер</0>, чтобы гарантировать доставку оповещений." msgstr "Пожалуйста, <0>настройте SMTP-сервер</0>, чтобы гарантировать доставку оповещений."
@@ -536,7 +545,7 @@ msgstr "Пожалуйста, <0>настройте SMTP-сервер</0>, чт
msgid "Please check logs for more details." msgid "Please check logs for more details."
msgstr "Пожалуйста, проверьте журналы для получения более подробной информации." msgstr "Пожалуйста, проверьте журналы для получения более подробной информации."
#: src/components/login/auth-form.tsx:35 #: src/components/login/auth-form.tsx:40
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:16 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:16
msgid "Please check your credentials and try again" msgid "Please check your credentials and try again"
msgstr "Пожалуйста, проверьте свои учетные данные и попробуйте снова" msgstr "Пожалуйста, проверьте свои учетные данные и попробуйте снова"
@@ -545,15 +554,15 @@ msgstr "Пожалуйста, проверьте свои учетные дан
msgid "Please create an admin account" msgid "Please create an admin account"
msgstr "Пожалуйста, создайте учетную запись администратора" msgstr "Пожалуйста, создайте учетную запись администратора"
#: src/components/login/auth-form.tsx:233 #: src/components/login/auth-form.tsx:137
msgid "Please enable pop-ups for this site" msgid "Please enable pop-ups for this site"
msgstr "Пожалуйста, включите всплывающие окна для этого сайта" msgstr "Пожалуйста, включите всплывающие окна для этого сайта"
#: src/lib/utils.ts:39 #: src/lib/utils.ts:40
msgid "Please log in again" msgid "Please log in again"
msgstr "Пожалуйста, войдите снова" msgstr "Пожалуйста, войдите снова"
#: src/components/login/auth-form.tsx:292 #: src/components/login/auth-form.tsx:307
msgid "Please see <0>the documentation</0> for instructions." msgid "Please see <0>the documentation</0> for instructions."
msgstr "Пожалуйста, смотрите <0>документацию</0> для получения инструкций." msgstr "Пожалуйста, смотрите <0>документацию</0> для получения инструкций."
@@ -561,12 +570,12 @@ msgstr "Пожалуйста, смотрите <0>документацию</0>
msgid "Please sign in to your account" msgid "Please sign in to your account"
msgstr "Пожалуйста, войдите в свою учетную запись" msgstr "Пожалуйста, войдите в свою учетную запись"
#: src/components/add-system.tsx:124 #: src/components/add-system.tsx:166
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Порт" msgstr "Порт"
#: src/components/routes/system.tsx:407 #: src/components/routes/system.tsx:409
#: src/components/routes/system.tsx:523 #: src/components/routes/system.tsx:525
msgid "Precise utilization at the recorded time" msgid "Precise utilization at the recorded time"
msgstr "Точное использование в записанное время" msgstr "Точное использование в записанное время"
@@ -575,7 +584,7 @@ msgid "Preferred Language"
msgstr "Предпочтительный язык" msgstr "Предпочтительный язык"
#. Use 'Key' if your language requires many more characters #. Use 'Key' if your language requires many more characters
#: src/components/add-system.tsx:128 #: src/components/add-system.tsx:177
msgid "Public Key" msgid "Public Key"
msgstr "Ключ" msgstr "Ключ"
@@ -594,24 +603,28 @@ msgstr "Получено"
msgid "Reset Password" msgid "Reset Password"
msgstr "Сбросить пароль" msgstr "Сбросить пароль"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:553 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:613
msgid "Resume" msgid "Resume"
msgstr "Возобновить" msgstr "Возобновить"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:117 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:118
msgid "Save address using enter key or comma. Leave blank to disable email notifications." msgid "Save address using enter key or comma. Leave blank to disable email notifications."
msgstr "Сохраните адрес, используя клавишу ввода или запятую. Оставьте пустым, чтобы отключить уведомления по электронной почте." msgstr "Сохраните адрес, используя клавишу ввода или запятую. Оставьте пустым, чтобы отключить уведомления по электронной почте."
#: src/components/routes/settings/general.tsx:106 #: src/components/routes/settings/general.tsx:106
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:167 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:168
msgid "Save Settings" msgid "Save Settings"
msgstr "Сохранить настройки" msgstr "Сохранить настройки"
#: src/components/navbar.tsx:133 #: src/components/add-system.tsx:241
msgid "Save system"
msgstr ""
#: src/components/navbar.tsx:134
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Поиск" msgstr "Поиск"
#: src/components/command-palette.tsx:46 #: src/components/command-palette.tsx:47
msgid "Search for systems or settings..." msgid "Search for systems or settings..."
msgstr "Поиск систем или настроек..." msgstr "Поиск систем или настроек..."
@@ -628,9 +641,9 @@ msgstr "Отправлено"
msgid "Sets the default time range for charts when a system is viewed." msgid "Sets the default time range for charts when a system is viewed."
msgstr "Устанавливает диапазон времени по умолчанию для графиков при просмотре системы." msgstr "Устанавливает диапазон времени по умолчанию для графиков при просмотре системы."
#: src/components/command-palette.tsx:95 #: src/components/command-palette.tsx:96
#: src/components/command-palette.tsx:98 #: src/components/command-palette.tsx:99
#: src/components/command-palette.tsx:113 #: src/components/command-palette.tsx:114
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:71 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:71
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:82 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:82
msgid "Settings" msgid "Settings"
@@ -640,40 +653,40 @@ msgstr "Настройки"
msgid "Settings saved" msgid "Settings saved"
msgstr "Настройки сохранены" msgstr "Настройки сохранены"
#: src/components/login/auth-form.tsx:191 #: src/components/login/auth-form.tsx:236
msgid "Sign in" msgid "Sign in"
msgstr "Войти" msgstr "Войти"
#: src/components/command-palette.tsx:185 #: src/components/command-palette.tsx:186
msgid "SMTP settings" msgid "SMTP settings"
msgstr "Настройки SMTP" msgstr "Настройки SMTP"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:316 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:361
msgid "Sort By" msgid "Sort By"
msgstr "Сортировать по" msgstr "Сортировать по"
#: src/lib/utils.ts:282 #: src/lib/utils.ts:301
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Статус" msgstr "Статус"
#: src/components/routes/system.tsx:473 #: src/components/routes/system.tsx:475
msgid "Swap space used by the system" msgid "Swap space used by the system"
msgstr "Используемое системой пространство подкачки" msgstr "Используемое системой пространство подкачки"
#: src/components/routes/system.tsx:472 #: src/components/routes/system.tsx:474
msgid "Swap Usage" msgid "Swap Usage"
msgstr "Использование подкачки" msgstr "Использование подкачки"
#. System theme #. System theme
#: src/components/mode-toggle.tsx:26 #: src/components/mode-toggle.tsx:26
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:120 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:125
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:128 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:133
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:139 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:144
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:473 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:518
msgid "System" msgid "System"
msgstr "Система" msgstr "Система"
#: src/components/navbar.tsx:77 #: src/components/navbar.tsx:78
msgid "Systems" msgid "Systems"
msgstr "Системы" msgstr "Системы"
@@ -681,32 +694,37 @@ msgstr "Системы"
msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory." msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory."
msgstr "Системы могут управляться в файле <0>config.yml</0> внутри вашего каталога данных." msgstr "Системы могут управляться в файле <0>config.yml</0> внутри вашего каталога данных."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:304 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:349
msgid "Table" msgid "Table"
msgstr "Таблица" msgstr "Таблица"
#: src/components/routes/system.tsx:484 #. Temperature label in systems table
#: src/lib/utils.ts:314 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:218
msgid "Temp"
msgstr ""
#: src/components/routes/system.tsx:486
#: src/lib/utils.ts:333
msgid "Temperature" msgid "Temperature"
msgstr "Температура" msgstr "Температура"
#: src/components/routes/system.tsx:485 #: src/components/routes/system.tsx:487
msgid "Temperatures of system sensors" msgid "Temperatures of system sensors"
msgstr "Температуры датчиков системы" msgstr "Температуры датчиков системы"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:211 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:212
msgid "Test <0>URL</0>" msgid "Test <0>URL</0>"
msgstr "Тест <0>URL</0>" msgstr "Тест <0>URL</0>"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:182 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:183
msgid "Test notification sent" msgid "Test notification sent"
msgstr "Тестовое уведомление отправлено" msgstr "Тестовое уведомление отправлено"
#: src/components/add-system.tsx:108 #: src/components/add-system.tsx:142
msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the installation command for the agent below." msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the installation command for the agent below."
msgstr "Агент должен работать на системе для подключения. Скопируйте команду установки агента ниже." msgstr "Агент должен работать на системе для подключения. Скопируйте команду установки агента ниже."
#: src/components/add-system.tsx:99 #: src/components/add-system.tsx:133
msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the<0>docker-compose.yml</0> for the agent below." msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the<0>docker-compose.yml</0> for the agent below."
msgstr "Агент должен работать на системе для подключения. Скопируйте <0>docker-compose.yml</0> для агента ниже." msgstr "Агент должен работать на системе для подключения. Скопируйте <0>docker-compose.yml</0> для агента ниже."
@@ -714,24 +732,24 @@ msgstr "Агент должен работать на системе для по
msgid "Then log into the backend and reset your user account password in the users table." msgid "Then log into the backend and reset your user account password in the users table."
msgstr "Затем войдите в бэкенд и сбросьте пароль вашей учетной записи в таблице пользователей." msgstr "Затем войдите в бэкенд и сбросьте пароль вашей учетной записи в таблице пользователей."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:581 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:645
msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database." msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database."
msgstr "Это действие не может быть отменено. Это навсегда удалит все текущие записи для {name} из базы данных." msgstr "Это действие не может быть отменено. Это навсегда удалит все текущие записи для {name} из базы данных."
#: src/components/routes/system.tsx:564 #: src/components/routes/system.tsx:566
msgid "Throughput of {extraFsName}" msgid "Throughput of {extraFsName}"
msgstr "Пропускная способность {extraFsName}" msgstr "Пропускная способность {extraFsName}"
#: src/components/routes/system.tsx:432 #: src/components/routes/system.tsx:434
msgid "Throughput of root filesystem" msgid "Throughput of root filesystem"
msgstr "Пропускная способность корневой файловой системы" msgstr "Пропускная способность корневой файловой системы"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:106 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:107
msgid "To email(s)" msgid "To email(s)"
msgstr "На электронную почту" msgstr "На электронную почту"
#: src/components/routes/system.tsx:359 #: src/components/routes/system.tsx:361
#: src/components/routes/system.tsx:372 #: src/components/routes/system.tsx:374
msgid "Toggle grid" msgid "Toggle grid"
msgstr "Переключить сетку" msgstr "Переключить сетку"
@@ -739,31 +757,31 @@ msgstr "Переключить сетку"
msgid "Toggle theme" msgid "Toggle theme"
msgstr "Переключить тему" msgstr "Переключить тему"
#: src/lib/utils.ts:317 #: src/lib/utils.ts:336
msgid "Triggers when any sensor exceeds a threshold" msgid "Triggers when any sensor exceeds a threshold"
msgstr "Срабатывает, когда любой датчик превышает порог" msgstr "Срабатывает, когда любой датчик превышает порог"
#: src/lib/utils.ts:310 #: src/lib/utils.ts:329
msgid "Triggers when combined up/down exceeds a threshold" msgid "Triggers when combined up/down exceeds a threshold"
msgstr "Срабатывает, когда комбинированный вход/выход превышает порог" msgstr "Срабатывает, когда комбинированный вход/выход превышает порог"
#: src/lib/utils.ts:292 #: src/lib/utils.ts:311
msgid "Triggers when CPU usage exceeds a threshold" msgid "Triggers when CPU usage exceeds a threshold"
msgstr "Срабатывает, когда использование CPU превышает порог" msgstr "Срабатывает, когда использование CPU превышает порог"
#: src/lib/utils.ts:298 #: src/lib/utils.ts:317
msgid "Triggers when memory usage exceeds a threshold" msgid "Triggers when memory usage exceeds a threshold"
msgstr "Срабатывает, когда использование памяти превышает порог" msgstr "Срабатывает, когда использование памяти превышает порог"
#: src/lib/utils.ts:285 #: src/lib/utils.ts:304
msgid "Triggers when status switches between up and down" msgid "Triggers when status switches between up and down"
msgstr "Срабатывает, когда статус переключается между включено и выключено" msgstr "Срабатывает, когда статус переключается между включено и выключено"
#: src/lib/utils.ts:304 #: src/lib/utils.ts:323
msgid "Triggers when usage of any disk exceeds a threshold" msgid "Triggers when usage of any disk exceeds a threshold"
msgstr "Срабатывает, когда использование любого диска превышает порог" msgstr "Срабатывает, когда использование любого диска превышает порог"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:277 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:322
msgid "Updated in real time. Click on a system to view information." msgid "Updated in real time. Click on a system to view information."
msgstr "Обновляется в реальном времени. Нажмите на систему, чтобы просмотреть информацию." msgstr "Обновляется в реальном времени. Нажмите на систему, чтобы просмотреть информацию."
@@ -772,12 +790,12 @@ msgid "Uptime"
msgstr "Время работы" msgstr "Время работы"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:73 #: src/components/charts/area-chart.tsx:73
#: src/components/routes/system.tsx:514 #: src/components/routes/system.tsx:516
#: src/components/routes/system.tsx:551 #: src/components/routes/system.tsx:553
msgid "Usage" msgid "Usage"
msgstr "Использование" msgstr "Использование"
#: src/components/routes/system.tsx:424 #: src/components/routes/system.tsx:426
msgid "Usage of root partition" msgid "Usage of root partition"
msgstr "Использование корневого раздела" msgstr "Использование корневого раздела"
@@ -787,20 +805,20 @@ msgstr "Использование корневого раздела"
msgid "Used" msgid "Used"
msgstr "Использовано" msgstr "Использовано"
#: src/components/command-palette.tsx:142 #: src/components/command-palette.tsx:143
#: src/components/navbar.tsx:69 #: src/components/navbar.tsx:70
msgid "Users" msgid "Users"
msgstr "Пользователи" msgstr "Пользователи"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:286 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:331
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Вид" msgstr "Вид"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:350 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:395
msgid "Visible Fields" msgid "Visible Fields"
msgstr "Видимые столбцы" msgstr "Видимые столбцы"
#: src/components/routes/system.tsx:662 #: src/components/routes/system.tsx:664
msgid "Waiting for enough records to display" msgid "Waiting for enough records to display"
msgstr "Ожидание достаточного количества записей для отображения" msgstr "Ожидание достаточного количества записей для отображения"
@@ -808,7 +826,7 @@ msgstr "Ожидание достаточного количества запи
msgid "Want to help us make our translations even better? Check out <0>Crowdin</0> for more details." msgid "Want to help us make our translations even better? Check out <0>Crowdin</0> for more details."
msgstr "Хотите помочь нам улучшить наши переводы? Посетите <0>Crowdin</0> для получения более подробной информации." msgstr "Хотите помочь нам улучшить наши переводы? Посетите <0>Crowdin</0> для получения более подробной информации."
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:124 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:125
msgid "Webhook / Push notifications" msgid "Webhook / Push notifications"
msgstr "Webhook / Push уведомления" msgstr "Webhook / Push уведомления"

View File

@@ -26,52 +26,51 @@ msgstr "{0, plural, one {# dan} two {# dneva} few {# dni} other {# dni}}"
msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}" msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}"
msgstr "{hours, plural, one {# ura} two {# uri} few {# ur} other {# ur}}" msgstr "{hours, plural, one {# ura} two {# uri} few {# ur} other {# ur}}"
#: src/lib/utils.ts:139 #: src/lib/utils.ts:158
msgid "1 hour" msgid "1 hour"
msgstr "1 ura" msgstr "1 ura"
#: src/lib/utils.ts:162 #: src/lib/utils.ts:181
msgid "1 week" msgid "1 week"
msgstr "1 teden" msgstr "1 teden"
#: src/lib/utils.ts:147 #: src/lib/utils.ts:166
msgid "12 hours" msgid "12 hours"
msgstr "12 ur" msgstr "12 ur"
#: src/lib/utils.ts:155 #: src/lib/utils.ts:174
msgid "24 hours" msgid "24 hours"
msgstr "24 ur" msgstr "24 ur"
#: src/lib/utils.ts:170 #: src/lib/utils.ts:189
msgid "30 days" msgid "30 days"
msgstr "30 dni" msgstr "30 dni"
#. Table column #. Table column
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:235 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:278
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:321 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:366
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:463 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:508
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:473 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:518
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Dejanja" msgstr "Dejanja"
#: src/components/routes/home.tsx:61 #: src/components/routes/home.tsx:62
msgid "Active Alerts" msgid "Active Alerts"
msgstr "Aktivna opozorila" msgstr "Aktivna opozorila"
#: src/components/add-system.tsx:78 #: src/components/add-system.tsx:42
msgid "Add <0>System</0>" msgid "Add <0>System</0>"
msgstr "Dodaj <0>sistem</0>" msgstr "Dodaj <0>sistem</0>"
#: src/components/add-system.tsx:87 #: src/components/add-system.tsx:121
msgid "Add New System" msgid "Add New System"
msgstr "Dodaj nov sistem" msgstr "Dodaj nov sistem"
#: src/components/add-system.tsx:165 #: src/components/add-system.tsx:241
#: src/components/add-system.tsx:176
msgid "Add system" msgid "Add system"
msgstr "Dodaj sistem" msgstr "Dodaj sistem"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:156 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:157
msgid "Add URL" msgid "Add URL"
msgstr "Dodaj URL" msgstr "Dodaj URL"
@@ -79,15 +78,15 @@ msgstr "Dodaj URL"
msgid "Adjust display options for charts." msgid "Adjust display options for charts."
msgstr "Prilagodi možnosti prikaza za grafikone." msgstr "Prilagodi možnosti prikaza za grafikone."
#: src/components/command-palette.tsx:132 #: src/components/command-palette.tsx:133
#: src/components/command-palette.tsx:145 #: src/components/command-palette.tsx:146
#: src/components/command-palette.tsx:159 #: src/components/command-palette.tsx:160
#: src/components/command-palette.tsx:173 #: src/components/command-palette.tsx:174
#: src/components/command-palette.tsx:188 #: src/components/command-palette.tsx:189
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Administrator" msgstr "Administrator"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:204 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:246
msgid "Agent" msgid "Agent"
msgstr "Agent" msgstr "Agent"
@@ -97,11 +96,11 @@ msgid "Alerts"
msgstr "Opozorila" msgstr "Opozorila"
#: src/components/alerts/alert-button.tsx:88 #: src/components/alerts/alert-button.tsx:88
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:274 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:319
msgid "All Systems" msgid "All Systems"
msgstr "Vsi sistemi" msgstr "Vsi sistemi"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:578 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:642
msgid "Are you sure you want to delete {name}?" msgid "Are you sure you want to delete {name}?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati {name}?" msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati {name}?"
@@ -109,11 +108,11 @@ msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati {name}?"
msgid "Automatic copy requires a secure context." msgid "Automatic copy requires a secure context."
msgstr "Za samodejno kopiranje je potreben varen kontekst." msgstr "Za samodejno kopiranje je potreben varen kontekst."
#: src/components/routes/system.tsx:625 #: src/components/routes/system.tsx:627
msgid "Average" msgid "Average"
msgstr "Povprečno" msgstr "Povprečno"
#: src/components/routes/system.tsx:396 #: src/components/routes/system.tsx:398
msgid "Average CPU utilization of containers" msgid "Average CPU utilization of containers"
msgstr "Povprečna izkoriščenost procesorja kontejnerjev" msgstr "Povprečna izkoriščenost procesorja kontejnerjev"
@@ -121,37 +120,37 @@ msgstr "Povprečna izkoriščenost procesorja kontejnerjev"
msgid "Average exceeds <0>{value}{0}</0>" msgid "Average exceeds <0>{value}{0}</0>"
msgstr "Povprečje presega <0>{value}{0}</0>" msgstr "Povprečje presega <0>{value}{0}</0>"
#: src/components/routes/system.tsx:497 #: src/components/routes/system.tsx:499
msgid "Average power consumption of GPUs" msgid "Average power consumption of GPUs"
msgstr "Povprečna poraba energije GPU" msgstr "Povprečna poraba energije GPU"
#: src/components/routes/system.tsx:385 #: src/components/routes/system.tsx:387
msgid "Average system-wide CPU utilization" msgid "Average system-wide CPU utilization"
msgstr "Povprečna CPU izkoriščenost v celotnem sistemu" msgstr "Povprečna CPU izkoriščenost v celotnem sistemu"
#: src/components/routes/system.tsx:515 #: src/components/routes/system.tsx:517
msgid "Average utilization of {0}" msgid "Average utilization of {0}"
msgstr "Povprečna poraba {0}" msgstr "Povprečna poraba {0}"
#: src/components/command-palette.tsx:170 #: src/components/command-palette.tsx:171
#: src/components/navbar.tsx:93 #: src/components/navbar.tsx:94
msgid "Backups" msgid "Backups"
msgstr "Varnostne kopije" msgstr "Varnostne kopije"
#: src/components/routes/system.tsx:441 #: src/components/routes/system.tsx:443
#: src/lib/utils.ts:307 #: src/lib/utils.ts:326
msgid "Bandwidth" msgid "Bandwidth"
msgstr "Pasovna širina" msgstr "Pasovna širina"
#: src/components/login/auth-form.tsx:289 #: src/components/login/auth-form.tsx:304
msgid "Beszel supports OpenID Connect and many OAuth2 authentication providers." msgid "Beszel supports OpenID Connect and many OAuth2 authentication providers."
msgstr "Beszel podpira OpenID Connect in številne ponudnike preverjanja pristnosti OAuth2." msgstr "Beszel podpira OpenID Connect in številne ponudnike preverjanja pristnosti OAuth2."
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:127 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:128
msgid "Beszel uses <0>Shoutrrr</0> to integrate with popular notification services." msgid "Beszel uses <0>Shoutrrr</0> to integrate with popular notification services."
msgstr "Beszel uporablja <0>Shoutrrr</0> za integracijo s priljubljenimi storitvami obveščanja." msgstr "Beszel uporablja <0>Shoutrrr</0> za integracijo s priljubljenimi storitvami obveščanja."
#: src/components/add-system.tsx:92 #: src/components/add-system.tsx:126
msgid "Binary" msgid "Binary"
msgstr "Binarno" msgstr "Binarno"
@@ -159,7 +158,7 @@ msgstr "Binarno"
msgid "Cache / Buffers" msgid "Cache / Buffers"
msgstr "Predpomnilnik / medpomnilniki" msgstr "Predpomnilnik / medpomnilniki"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:589 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:653
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči" msgstr "Prekliči"
@@ -183,11 +182,11 @@ msgstr "Preverite {email} za povezavo za ponastavitev."
msgid "Check logs for more details." msgid "Check logs for more details."
msgstr "Za več podrobnosti preverite dnevnike." msgstr "Za več podrobnosti preverite dnevnike."
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:183 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:184
msgid "Check your notification service" msgid "Check your notification service"
msgstr "Preverite storitev obveščanja" msgstr "Preverite storitev obveščanja"
#: src/components/add-system.tsx:151 #: src/components/add-system.tsx:200
msgid "Click to copy" msgid "Click to copy"
msgstr "Klikni za kopiranje" msgstr "Klikni za kopiranje"
@@ -196,32 +195,33 @@ msgstr "Klikni za kopiranje"
msgid "Command line instructions" msgid "Command line instructions"
msgstr "Navodila za ukazno vrstico" msgstr "Navodila za ukazno vrstico"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:77 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:78
msgid "Configure how you receive alert notifications." msgid "Configure how you receive alert notifications."
msgstr "Nastavi način prejemanja opozorilnih obvestil." msgstr "Nastavi način prejemanja opozorilnih obvestil."
#: src/components/login/auth-form.tsx:165 #: src/components/login/auth-form.tsx:210
#: src/components/login/auth-form.tsx:170 #: src/components/login/auth-form.tsx:215
msgid "Confirm password" msgid "Confirm password"
msgstr "Potrdite geslo" msgstr "Potrdite geslo"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:595 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:659
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "Nadaljuj" msgstr "Nadaljuj"
#: src/lib/utils.ts:25 #: src/lib/utils.ts:26
msgid "Copied to clipboard" msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Kopirano v odložišče" msgstr "Kopirano v odložišče"
#: src/components/add-system.tsx:162 #: src/components/add-system.tsx:217
#: src/components/add-system.tsx:228
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Kopiraj" msgstr "Kopiraj"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:564 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:624
msgid "Copy host" msgid "Copy host"
msgstr "Kopiraj gostitelja" msgstr "Kopiraj gostitelja"
#: src/components/add-system.tsx:173 #: src/components/add-system.tsx:237
msgid "Copy Linux command" msgid "Copy Linux command"
msgstr "Kopiraj Linux ukaz" msgstr "Kopiraj Linux ukaz"
@@ -229,17 +229,17 @@ msgstr "Kopiraj Linux ukaz"
msgid "Copy text" msgid "Copy text"
msgstr "Kopiraj besedilo" msgstr "Kopiraj besedilo"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:160 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:165
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "CPU" msgstr "CPU"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:56 #: src/components/charts/area-chart.tsx:56
#: src/components/routes/system.tsx:384 #: src/components/routes/system.tsx:386
#: src/lib/utils.ts:289 #: src/lib/utils.ts:308
msgid "CPU Usage" msgid "CPU Usage"
msgstr "CPU poraba" msgstr "CPU poraba"
#: src/components/login/auth-form.tsx:191 #: src/components/login/auth-form.tsx:236
msgid "Create account" msgid "Create account"
msgstr "Ustvari račun" msgstr "Ustvari račun"
@@ -248,8 +248,8 @@ msgstr "Ustvari račun"
msgid "Dark" msgid "Dark"
msgstr "Temno" msgstr "Temno"
#: src/components/command-palette.tsx:81 #: src/components/command-palette.tsx:82
#: src/components/routes/home.tsx:34 #: src/components/routes/home.tsx:35
msgid "Dashboard" msgid "Dashboard"
msgstr "Nadzorna plošča" msgstr "Nadzorna plošča"
@@ -257,50 +257,55 @@ msgstr "Nadzorna plošča"
msgid "Default time period" msgid "Default time period"
msgstr "Privzeto časovno obdobje" msgstr "Privzeto časovno obdobje"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:570 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:629
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Izbriši" msgstr "Izbriši"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:176 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:181
msgid "Disk" msgid "Disk"
msgstr "Disk" msgstr "Disk"
#: src/components/routes/system.tsx:431 #: src/components/routes/system.tsx:433
msgid "Disk I/O" msgid "Disk I/O"
msgstr "Disk I/O" msgstr "Disk I/O"
#: src/components/charts/disk-chart.tsx:79 #: src/components/charts/disk-chart.tsx:79
#: src/components/routes/system.tsx:424 #: src/components/routes/system.tsx:426
#: src/lib/utils.ts:301 #: src/lib/utils.ts:320
msgid "Disk Usage" msgid "Disk Usage"
msgstr "Poraba diska" msgstr "Poraba diska"
#: src/components/routes/system.tsx:552 #: src/components/routes/system.tsx:554
msgid "Disk usage of {extraFsName}" msgid "Disk usage of {extraFsName}"
msgstr "Poraba diska za {extraFsName}" msgstr "Poraba diska za {extraFsName}"
#: src/components/routes/system.tsx:395 #: src/components/routes/system.tsx:397
msgid "Docker CPU Usage" msgid "Docker CPU Usage"
msgstr "Docker CPU poraba" msgstr "Docker CPU poraba"
#: src/components/routes/system.tsx:416 #: src/components/routes/system.tsx:418
msgid "Docker Memory Usage" msgid "Docker Memory Usage"
msgstr "Docker poraba spomina" msgstr "Docker poraba spomina"
#: src/components/routes/system.tsx:457 #: src/components/routes/system.tsx:459
msgid "Docker Network I/O" msgid "Docker Network I/O"
msgstr "Docker I/O mreže" msgstr "Docker I/O mreže"
#: src/components/command-palette.tsx:124 #: src/components/command-palette.tsx:125
msgid "Documentation" msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacija" msgstr "Dokumentacija"
#: src/components/login/auth-form.tsx:128 #: src/components/add-system.tsx:121
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:599
msgid "Edit"
msgstr ""
#: src/components/login/auth-form.tsx:173
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:53 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:53
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "E-pošta" msgstr "E-pošta"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:91 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:92
msgid "Email notifications" msgid "Email notifications"
msgstr "E-poštna obvestila" msgstr "E-poštna obvestila"
@@ -308,17 +313,17 @@ msgstr "E-poštna obvestila"
msgid "Enter email address to reset password" msgid "Enter email address to reset password"
msgstr "Vnesite e-poštni naslov za ponastavitev gesla" msgstr "Vnesite e-poštni naslov za ponastavitev gesla"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:111 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:112
msgid "Enter email address..." msgid "Enter email address..."
msgstr "Vnesite e-poštni naslov..." msgstr "Vnesite e-poštni naslov..."
#: src/components/login/auth-form.tsx:232 #: src/components/login/auth-form.tsx:136
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:28 #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:28
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:187 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:188
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Napaka" msgstr "Napaka"
#: src/components/routes/home.tsx:80 #: src/components/routes/home.tsx:81
msgid "Exceeds {0}{1} in last {2, plural, one {# minute} other {# minutes}}" msgid "Exceeds {0}{1} in last {2, plural, one {# minute} other {# minutes}}"
msgstr "Preseženo {0}{1} v zadnjih {2, plural, one {# minuti} other {# minutah}}" msgstr "Preseženo {0}{1} v zadnjih {2, plural, one {# minuti} other {# minutah}}"
@@ -334,16 +339,16 @@ msgstr "Izvozi nastavitve"
msgid "Export your current systems configuration." msgid "Export your current systems configuration."
msgstr "Izvozi trenutne nastavitve sistema." msgstr "Izvozi trenutne nastavitve sistema."
#: src/lib/utils.ts:38 #: src/lib/utils.ts:39
msgid "Failed to authenticate" msgid "Failed to authenticate"
msgstr "Preverjanje pristnosti ni uspelo" msgstr "Preverjanje pristnosti ni uspelo"
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:39 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:39
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:62 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:63
msgid "Failed to save settings" msgid "Failed to save settings"
msgstr "Shranjevanje nastavitev ni uspelo" msgstr "Shranjevanje nastavitev ni uspelo"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:188 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:189
msgid "Failed to send test notification" msgid "Failed to send test notification"
msgstr "Pošiljanje testnega obvestila ni uspelo" msgstr "Pošiljanje testnega obvestila ni uspelo"
@@ -351,8 +356,8 @@ msgstr "Pošiljanje testnega obvestila ni uspelo"
msgid "Failed to update alert" msgid "Failed to update alert"
msgstr "Opozorila ni bilo mogoče posodobiti" msgstr "Opozorila ni bilo mogoče posodobiti"
#: src/components/routes/system.tsx:596 #: src/components/routes/system.tsx:598
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:281 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:326
msgid "Filter..." msgid "Filter..."
msgstr "Filter..." msgstr "Filter..."
@@ -360,7 +365,7 @@ msgstr "Filter..."
msgid "For <0>{min}</0> {min, plural, one {minute} other {minutes}}" msgid "For <0>{min}</0> {min, plural, one {minute} other {minutes}}"
msgstr "Za <0>{min}</0> {min, plural, one {minuto} other {minut}}" msgstr "Za <0>{min}</0> {min, plural, one {minuto} other {minut}}"
#: src/components/login/auth-form.tsx:313 #: src/components/login/auth-form.tsx:328
msgid "Forgot password?" msgid "Forgot password?"
msgstr "Pozabljeno geslo?" msgstr "Pozabljeno geslo?"
@@ -370,15 +375,15 @@ msgstr "Pozabljeno geslo?"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Splošno" msgstr "Splošno"
#: src/components/routes/system.tsx:496 #: src/components/routes/system.tsx:498
msgid "GPU Power Draw" msgid "GPU Power Draw"
msgstr "GPU poraba moči" msgstr "GPU poraba moči"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:308 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:353
msgid "Grid" msgid "Grid"
msgstr "Mreža" msgstr "Mreža"
#: src/components/add-system.tsx:120 #: src/components/add-system.tsx:154
msgid "Host / IP" msgid "Host / IP"
msgstr "Gostitelj / IP" msgstr "Gostitelj / IP"
@@ -386,7 +391,7 @@ msgstr "Gostitelj / IP"
msgid "If you've lost the password to your admin account, you may reset it using the following command." msgid "If you've lost the password to your admin account, you may reset it using the following command."
msgstr "Če ste izgubili geslo za svoj skrbniški račun, ga lahko ponastavite z naslednjim ukazom." msgstr "Če ste izgubili geslo za svoj skrbniški račun, ga lahko ponastavite z naslednjim ukazom."
#: src/components/login/auth-form.tsx:16 #: src/components/login/auth-form.tsx:17
msgid "Invalid email address." msgid "Invalid email address."
msgstr "Napačen e-poštni naslov." msgstr "Napačen e-poštni naslov."
@@ -399,7 +404,7 @@ msgstr "Jedro"
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "Jezik" msgstr "Jezik"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:294 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:339
msgid "Layout" msgid "Layout"
msgstr "Postavitev" msgstr "Postavitev"
@@ -408,7 +413,7 @@ msgstr "Postavitev"
msgid "Light" msgid "Light"
msgstr "Svetlo" msgstr "Svetlo"
#: src/components/navbar.tsx:104 #: src/components/navbar.tsx:105
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "Odjava" msgstr "Odjava"
@@ -416,17 +421,17 @@ msgstr "Odjava"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Prijava" msgstr "Prijava"
#: src/components/login/auth-form.tsx:34 #: src/components/login/auth-form.tsx:39
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:15 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:15
msgid "Login attempt failed" msgid "Login attempt failed"
msgstr "Poskus prijave ni uspel" msgstr "Poskus prijave ni uspel"
#: src/components/command-palette.tsx:156 #: src/components/command-palette.tsx:157
#: src/components/navbar.tsx:85 #: src/components/navbar.tsx:86
msgid "Logs" msgid "Logs"
msgstr "Dnevniki" msgstr "Dnevniki"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:80 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:81
msgid "Looking instead for where to create alerts? Click the bell <0/> icons in the systems table." msgid "Looking instead for where to create alerts? Click the bell <0/> icons in the systems table."
msgstr "Namesto tega iščete, kje ustvariti opozorila? Kliknite ikone zvonca <0/> v sistemski tabeli." msgstr "Namesto tega iščete, kje ustvariti opozorila? Kliknite ikone zvonca <0/> v sistemski tabeli."
@@ -435,55 +440,55 @@ msgid "Manage display and notification preferences."
msgstr "Upravljajte nastavitve prikaza in obvestil." msgstr "Upravljajte nastavitve prikaza in obvestil."
#. Chart select field. Please try to keep this short. #. Chart select field. Please try to keep this short.
#: src/components/routes/system.tsx:628 #: src/components/routes/system.tsx:630
msgid "Max 1 min" msgid "Max 1 min"
msgstr "Največ 1 min" msgstr "Največ 1 min"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:168 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:173
msgid "Memory" msgid "Memory"
msgstr "Pomnilnik" msgstr "Pomnilnik"
#: src/components/routes/system.tsx:406 #: src/components/routes/system.tsx:408
#: src/lib/utils.ts:295 #: src/lib/utils.ts:314
msgid "Memory Usage" msgid "Memory Usage"
msgstr "Poraba pomnilnika" msgstr "Poraba pomnilnika"
#: src/components/routes/system.tsx:417 #: src/components/routes/system.tsx:419
msgid "Memory usage of docker containers" msgid "Memory usage of docker containers"
msgstr "Poraba pomnilnika docker kontejnerjev" msgstr "Poraba pomnilnika docker kontejnerjev"
#: src/components/add-system.tsx:116 #: src/components/add-system.tsx:150
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Naziv" msgstr "Naziv"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:184 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:198
msgid "Net" msgid "Net"
msgstr "Mreža" msgstr "Mreža"
#: src/components/routes/system.tsx:458 #: src/components/routes/system.tsx:460
msgid "Network traffic of docker containers" msgid "Network traffic of docker containers"
msgstr "Omrežni promet docker kontejnerjev" msgstr "Omrežni promet docker kontejnerjev"
#: src/components/routes/system.tsx:443 #: src/components/routes/system.tsx:445
msgid "Network traffic of public interfaces" msgid "Network traffic of public interfaces"
msgstr "Omrežni promet javnih vmesnikov" msgstr "Omrežni promet javnih vmesnikov"
#: src/components/command-palette.tsx:49 #: src/components/command-palette.tsx:50
msgid "No results found." msgid "No results found."
msgstr "Ni rezultatov." msgstr "Ni rezultatov."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:429 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:474
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:502 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:547
msgid "No systems found." msgid "No systems found."
msgstr "Ne najdem sistema." msgstr "Ne najdem sistema."
#: src/components/command-palette.tsx:110 #: src/components/command-palette.tsx:111
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:56 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:56
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:74 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:75
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Obvestila" msgstr "Obvestila"
#: src/components/login/auth-form.tsx:284 #: src/components/login/auth-form.tsx:299
msgid "OAuth 2 / OIDC support" msgid "OAuth 2 / OIDC support"
msgstr "Podpora za OAuth 2 / OIDC" msgstr "Podpora za OAuth 2 / OIDC"
@@ -491,11 +496,11 @@ msgstr "Podpora za OAuth 2 / OIDC"
msgid "On each restart, systems in the database will be updated to match the systems defined in the file." msgid "On each restart, systems in the database will be updated to match the systems defined in the file."
msgstr "Ob vsakem ponovnem zagonu bodo sistemi v zbirki podatkov posodobljeni, da se bodo ujemali s sistemi, definiranimi v datoteki." msgstr "Ob vsakem ponovnem zagonu bodo sistemi v zbirki podatkov posodobljeni, da se bodo ujemali s sistemi, definiranimi v datoteki."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:536 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:585
msgid "Open menu" msgid "Open menu"
msgstr "Odpri menu" msgstr "Odpri menu"
#: src/components/login/auth-form.tsx:203 #: src/components/login/auth-form.tsx:248
msgid "Or continue with" msgid "Or continue with"
msgstr "Ali nadaljuj z" msgstr "Ali nadaljuj z"
@@ -503,32 +508,36 @@ msgstr "Ali nadaljuj z"
msgid "Overwrite existing alerts" msgid "Overwrite existing alerts"
msgstr "Prepiši obstoječe alarme" msgstr "Prepiši obstoječe alarme"
#: src/components/command-palette.tsx:84 #: src/components/command-palette.tsx:85
msgid "Page" msgid "Page"
msgstr "Stran" msgstr "Stran"
#: src/components/command-palette.tsx:71 #: src/components/command-palette.tsx:72
msgid "Pages / Settings" msgid "Pages / Settings"
msgstr "Strani / Nastavitve" msgstr "Strani / Nastavitve"
#: src/components/login/auth-form.tsx:147 #: src/components/login/auth-form.tsx:192
#: src/components/login/auth-form.tsx:152 #: src/components/login/auth-form.tsx:197
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Geslo" msgstr "Geslo"
#: src/components/login/auth-form.tsx:17 #: src/components/login/auth-form.tsx:20
msgid "Password must be at least 8 characters." msgid "Password must be at least 8 characters."
msgstr "Geslo mora imeti vsaj 8 znakov." msgstr "Geslo mora imeti vsaj 8 znakov."
#: src/components/login/auth-form.tsx:21
msgid "Password must be less than 72 bytes."
msgstr ""
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:33 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:33
msgid "Password reset request received" msgid "Password reset request received"
msgstr "Prejeta zahteva za ponastavitev gesla" msgstr "Prejeta zahteva za ponastavitev gesla"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:558 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:618
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Premor" msgstr "Premor"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:95 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:96
msgid "Please <0>configure an SMTP server</0> to ensure alerts are delivered." msgid "Please <0>configure an SMTP server</0> to ensure alerts are delivered."
msgstr "<0>Nastavite strežnik SMTP</0>, da zagotovite dostavo opozoril." msgstr "<0>Nastavite strežnik SMTP</0>, da zagotovite dostavo opozoril."
@@ -536,7 +545,7 @@ msgstr "<0>Nastavite strežnik SMTP</0>, da zagotovite dostavo opozoril."
msgid "Please check logs for more details." msgid "Please check logs for more details."
msgstr "Za več podrobnosti preverite dnevnike." msgstr "Za več podrobnosti preverite dnevnike."
#: src/components/login/auth-form.tsx:35 #: src/components/login/auth-form.tsx:40
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:16 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:16
msgid "Please check your credentials and try again" msgid "Please check your credentials and try again"
msgstr "Preverite svoje poverilnice in poskusite znova" msgstr "Preverite svoje poverilnice in poskusite znova"
@@ -545,15 +554,15 @@ msgstr "Preverite svoje poverilnice in poskusite znova"
msgid "Please create an admin account" msgid "Please create an admin account"
msgstr "Ustvarite skrbniški račun" msgstr "Ustvarite skrbniški račun"
#: src/components/login/auth-form.tsx:233 #: src/components/login/auth-form.tsx:137
msgid "Please enable pop-ups for this site" msgid "Please enable pop-ups for this site"
msgstr "Omogočite pojavna okna za to spletno mesto" msgstr "Omogočite pojavna okna za to spletno mesto"
#: src/lib/utils.ts:39 #: src/lib/utils.ts:40
msgid "Please log in again" msgid "Please log in again"
msgstr "Prosimo, prijavite se znova" msgstr "Prosimo, prijavite se znova"
#: src/components/login/auth-form.tsx:292 #: src/components/login/auth-form.tsx:307
msgid "Please see <0>the documentation</0> for instructions." msgid "Please see <0>the documentation</0> for instructions."
msgstr "Za navodila glejte <0>dokumentacijo</0>." msgstr "Za navodila glejte <0>dokumentacijo</0>."
@@ -561,12 +570,12 @@ msgstr "Za navodila glejte <0>dokumentacijo</0>."
msgid "Please sign in to your account" msgid "Please sign in to your account"
msgstr "Prijavite se v svoj račun" msgstr "Prijavite se v svoj račun"
#: src/components/add-system.tsx:124 #: src/components/add-system.tsx:166
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Vrata" msgstr "Vrata"
#: src/components/routes/system.tsx:407 #: src/components/routes/system.tsx:409
#: src/components/routes/system.tsx:523 #: src/components/routes/system.tsx:525
msgid "Precise utilization at the recorded time" msgid "Precise utilization at the recorded time"
msgstr "Natančna poraba v zabeleženem času" msgstr "Natančna poraba v zabeleženem času"
@@ -575,7 +584,7 @@ msgid "Preferred Language"
msgstr "Prednostni jezik" msgstr "Prednostni jezik"
#. Use 'Key' if your language requires many more characters #. Use 'Key' if your language requires many more characters
#: src/components/add-system.tsx:128 #: src/components/add-system.tsx:177
msgid "Public Key" msgid "Public Key"
msgstr "Javni ključ" msgstr "Javni ključ"
@@ -594,24 +603,28 @@ msgstr "Prejeto"
msgid "Reset Password" msgid "Reset Password"
msgstr "Ponastavi geslo" msgstr "Ponastavi geslo"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:553 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:613
msgid "Resume" msgid "Resume"
msgstr "Nadaljuj" msgstr "Nadaljuj"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:117 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:118
msgid "Save address using enter key or comma. Leave blank to disable email notifications." msgid "Save address using enter key or comma. Leave blank to disable email notifications."
msgstr "Shranite naslov s tipko enter ali vejico. Pustite prazno, da onemogočite e-poštna obvestila." msgstr "Shranite naslov s tipko enter ali vejico. Pustite prazno, da onemogočite e-poštna obvestila."
#: src/components/routes/settings/general.tsx:106 #: src/components/routes/settings/general.tsx:106
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:167 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:168
msgid "Save Settings" msgid "Save Settings"
msgstr "Shrani nastavitve" msgstr "Shrani nastavitve"
#: src/components/navbar.tsx:133 #: src/components/add-system.tsx:241
msgid "Save system"
msgstr ""
#: src/components/navbar.tsx:134
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Iskanje" msgstr "Iskanje"
#: src/components/command-palette.tsx:46 #: src/components/command-palette.tsx:47
msgid "Search for systems or settings..." msgid "Search for systems or settings..."
msgstr "Iskanje sistemov ali nastavitev..." msgstr "Iskanje sistemov ali nastavitev..."
@@ -628,9 +641,9 @@ msgstr "Poslano"
msgid "Sets the default time range for charts when a system is viewed." msgid "Sets the default time range for charts when a system is viewed."
msgstr "Nastavi privzeti časovni obseg za grafikone, ko si ogledujete sistem." msgstr "Nastavi privzeti časovni obseg za grafikone, ko si ogledujete sistem."
#: src/components/command-palette.tsx:95 #: src/components/command-palette.tsx:96
#: src/components/command-palette.tsx:98 #: src/components/command-palette.tsx:99
#: src/components/command-palette.tsx:113 #: src/components/command-palette.tsx:114
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:71 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:71
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:82 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:82
msgid "Settings" msgid "Settings"
@@ -640,40 +653,40 @@ msgstr "Nastavitve"
msgid "Settings saved" msgid "Settings saved"
msgstr "Nastavitve so shranjene" msgstr "Nastavitve so shranjene"
#: src/components/login/auth-form.tsx:191 #: src/components/login/auth-form.tsx:236
msgid "Sign in" msgid "Sign in"
msgstr "Prijavite se" msgstr "Prijavite se"
#: src/components/command-palette.tsx:185 #: src/components/command-palette.tsx:186
msgid "SMTP settings" msgid "SMTP settings"
msgstr "SMTP nastavitve" msgstr "SMTP nastavitve"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:316 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:361
msgid "Sort By" msgid "Sort By"
msgstr "Razvrsti po" msgstr "Razvrsti po"
#: src/lib/utils.ts:282 #: src/lib/utils.ts:301
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Status" msgstr "Status"
#: src/components/routes/system.tsx:473 #: src/components/routes/system.tsx:475
msgid "Swap space used by the system" msgid "Swap space used by the system"
msgstr "Swap prostor, ki ga uporablja sistem" msgstr "Swap prostor, ki ga uporablja sistem"
#: src/components/routes/system.tsx:472 #: src/components/routes/system.tsx:474
msgid "Swap Usage" msgid "Swap Usage"
msgstr "Swap uporaba" msgstr "Swap uporaba"
#. System theme #. System theme
#: src/components/mode-toggle.tsx:26 #: src/components/mode-toggle.tsx:26
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:120 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:125
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:128 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:133
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:139 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:144
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:473 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:518
msgid "System" msgid "System"
msgstr "Sistemsko" msgstr "Sistemsko"
#: src/components/navbar.tsx:77 #: src/components/navbar.tsx:78
msgid "Systems" msgid "Systems"
msgstr "Sistemi" msgstr "Sistemi"
@@ -681,32 +694,37 @@ msgstr "Sistemi"
msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory." msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory."
msgstr "Sisteme lahko upravljate v datoteki <0>config.yml</0> v vašem podatkovnem imeniku." msgstr "Sisteme lahko upravljate v datoteki <0>config.yml</0> v vašem podatkovnem imeniku."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:304 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:349
msgid "Table" msgid "Table"
msgstr "Tabela" msgstr "Tabela"
#: src/components/routes/system.tsx:484 #. Temperature label in systems table
#: src/lib/utils.ts:314 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:218
msgid "Temp"
msgstr ""
#: src/components/routes/system.tsx:486
#: src/lib/utils.ts:333
msgid "Temperature" msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura" msgstr "Temperatura"
#: src/components/routes/system.tsx:485 #: src/components/routes/system.tsx:487
msgid "Temperatures of system sensors" msgid "Temperatures of system sensors"
msgstr "Temperature sistemskih senzorjev" msgstr "Temperature sistemskih senzorjev"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:211 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:212
msgid "Test <0>URL</0>" msgid "Test <0>URL</0>"
msgstr "Preveri <0>URL</0>" msgstr "Preveri <0>URL</0>"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:182 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:183
msgid "Test notification sent" msgid "Test notification sent"
msgstr "Testno obvestilo je poslano" msgstr "Testno obvestilo je poslano"
#: src/components/add-system.tsx:108 #: src/components/add-system.tsx:142
msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the installation command for the agent below." msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the installation command for the agent below."
msgstr "Za vzpostavitev povezave mora biti agent zagnan v sistemu. Kopirajte spodnji namestitveni ukaz za agenta." msgstr "Za vzpostavitev povezave mora biti agent zagnan v sistemu. Kopirajte spodnji namestitveni ukaz za agenta."
#: src/components/add-system.tsx:99 #: src/components/add-system.tsx:133
msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the<0>docker-compose.yml</0> for the agent below." msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the<0>docker-compose.yml</0> for the agent below."
msgstr "Za vzpostavitev povezave mora biti agent zagnan v sistemu. Kopirajte <0>docker-compose.yml</0> za spodnjega agenta." msgstr "Za vzpostavitev povezave mora biti agent zagnan v sistemu. Kopirajte <0>docker-compose.yml</0> za spodnjega agenta."
@@ -714,24 +732,24 @@ msgstr "Za vzpostavitev povezave mora biti agent zagnan v sistemu. Kopirajte <0>
msgid "Then log into the backend and reset your user account password in the users table." msgid "Then log into the backend and reset your user account password in the users table."
msgstr "Nato se prijavite v zaledni sistem in ponastavite geslo svojega uporabniškega računa v tabeli uporabnikov." msgstr "Nato se prijavite v zaledni sistem in ponastavite geslo svojega uporabniškega računa v tabeli uporabnikov."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:581 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:645
msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database." msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database."
msgstr "Tega dejanja ni mogoče razveljaviti. To bo trajno izbrisalo vse trenutne zapise za {name} iz zbirke podatkov." msgstr "Tega dejanja ni mogoče razveljaviti. To bo trajno izbrisalo vse trenutne zapise za {name} iz zbirke podatkov."
#: src/components/routes/system.tsx:564 #: src/components/routes/system.tsx:566
msgid "Throughput of {extraFsName}" msgid "Throughput of {extraFsName}"
msgstr "Prepustnost {extraFsName}" msgstr "Prepustnost {extraFsName}"
#: src/components/routes/system.tsx:432 #: src/components/routes/system.tsx:434
msgid "Throughput of root filesystem" msgid "Throughput of root filesystem"
msgstr "Prepustnost korenskega datotečnega sistema" msgstr "Prepustnost korenskega datotečnega sistema"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:106 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:107
msgid "To email(s)" msgid "To email(s)"
msgstr "E-pošta za" msgstr "E-pošta za"
#: src/components/routes/system.tsx:359 #: src/components/routes/system.tsx:361
#: src/components/routes/system.tsx:372 #: src/components/routes/system.tsx:374
msgid "Toggle grid" msgid "Toggle grid"
msgstr "Preklopi način mreže" msgstr "Preklopi način mreže"
@@ -739,31 +757,31 @@ msgstr "Preklopi način mreže"
msgid "Toggle theme" msgid "Toggle theme"
msgstr "Obrni temo" msgstr "Obrni temo"
#: src/lib/utils.ts:317 #: src/lib/utils.ts:336
msgid "Triggers when any sensor exceeds a threshold" msgid "Triggers when any sensor exceeds a threshold"
msgstr "Sproži se, ko kateri koli senzor preseže prag" msgstr "Sproži se, ko kateri koli senzor preseže prag"
#: src/lib/utils.ts:310 #: src/lib/utils.ts:329
msgid "Triggers when combined up/down exceeds a threshold" msgid "Triggers when combined up/down exceeds a threshold"
msgstr "Sproži, ko kombinacija gor/dol preseže prag" msgstr "Sproži, ko kombinacija gor/dol preseže prag"
#: src/lib/utils.ts:292 #: src/lib/utils.ts:311
msgid "Triggers when CPU usage exceeds a threshold" msgid "Triggers when CPU usage exceeds a threshold"
msgstr "Sproži se, ko poraba procesorja preseže prag" msgstr "Sproži se, ko poraba procesorja preseže prag"
#: src/lib/utils.ts:298 #: src/lib/utils.ts:317
msgid "Triggers when memory usage exceeds a threshold" msgid "Triggers when memory usage exceeds a threshold"
msgstr "Sproži se, ko uporaba pomnilnika preseže prag" msgstr "Sproži se, ko uporaba pomnilnika preseže prag"
#: src/lib/utils.ts:285 #: src/lib/utils.ts:304
msgid "Triggers when status switches between up and down" msgid "Triggers when status switches between up and down"
msgstr "Sproži se, ko se stanje preklaplja med gor in dol" msgstr "Sproži se, ko se stanje preklaplja med gor in dol"
#: src/lib/utils.ts:304 #: src/lib/utils.ts:323
msgid "Triggers when usage of any disk exceeds a threshold" msgid "Triggers when usage of any disk exceeds a threshold"
msgstr "Sproži se, ko uporaba katerega koli diska preseže prag" msgstr "Sproži se, ko uporaba katerega koli diska preseže prag"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:277 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:322
msgid "Updated in real time. Click on a system to view information." msgid "Updated in real time. Click on a system to view information."
msgstr "Posodobljeno v realnem času. Za ogled informacij kliknite na sistem." msgstr "Posodobljeno v realnem času. Za ogled informacij kliknite na sistem."
@@ -772,12 +790,12 @@ msgid "Uptime"
msgstr "Čas delovanja" msgstr "Čas delovanja"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:73 #: src/components/charts/area-chart.tsx:73
#: src/components/routes/system.tsx:514 #: src/components/routes/system.tsx:516
#: src/components/routes/system.tsx:551 #: src/components/routes/system.tsx:553
msgid "Usage" msgid "Usage"
msgstr "Uporaba" msgstr "Uporaba"
#: src/components/routes/system.tsx:424 #: src/components/routes/system.tsx:426
msgid "Usage of root partition" msgid "Usage of root partition"
msgstr "Uporaba korenske particije" msgstr "Uporaba korenske particije"
@@ -787,20 +805,20 @@ msgstr "Uporaba korenske particije"
msgid "Used" msgid "Used"
msgstr "Uporabljeno" msgstr "Uporabljeno"
#: src/components/command-palette.tsx:142 #: src/components/command-palette.tsx:143
#: src/components/navbar.tsx:69 #: src/components/navbar.tsx:70
msgid "Users" msgid "Users"
msgstr "Uporabniki" msgstr "Uporabniki"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:286 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:331
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Pogled" msgstr "Pogled"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:350 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:395
msgid "Visible Fields" msgid "Visible Fields"
msgstr "Vidna polja" msgstr "Vidna polja"
#: src/components/routes/system.tsx:662 #: src/components/routes/system.tsx:664
msgid "Waiting for enough records to display" msgid "Waiting for enough records to display"
msgstr "Čakam na dovolj zapisov za prikaz" msgstr "Čakam na dovolj zapisov za prikaz"
@@ -808,7 +826,7 @@ msgstr "Čakam na dovolj zapisov za prikaz"
msgid "Want to help us make our translations even better? Check out <0>Crowdin</0> for more details." msgid "Want to help us make our translations even better? Check out <0>Crowdin</0> for more details."
msgstr "Ali nam želite pomagati, da bomo naše prevode še izboljšali? Za več podrobnosti si oglejte <0>Crowdin</0>." msgstr "Ali nam želite pomagati, da bomo naše prevode še izboljšali? Za več podrobnosti si oglejte <0>Crowdin</0>."
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:124 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:125
msgid "Webhook / Push notifications" msgid "Webhook / Push notifications"
msgstr "Webhook / potisna obvestila" msgstr "Webhook / potisna obvestila"

View File

@@ -26,52 +26,51 @@ msgstr "{0, plural, one {# dag} other {# dagar}}"
msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}" msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}"
msgstr "{hours, plural, one {# timme} other {# timmar}}" msgstr "{hours, plural, one {# timme} other {# timmar}}"
#: src/lib/utils.ts:139 #: src/lib/utils.ts:158
msgid "1 hour" msgid "1 hour"
msgstr "1 timme" msgstr "1 timme"
#: src/lib/utils.ts:162 #: src/lib/utils.ts:181
msgid "1 week" msgid "1 week"
msgstr "1 vecka" msgstr "1 vecka"
#: src/lib/utils.ts:147 #: src/lib/utils.ts:166
msgid "12 hours" msgid "12 hours"
msgstr "12 timmar" msgstr "12 timmar"
#: src/lib/utils.ts:155 #: src/lib/utils.ts:174
msgid "24 hours" msgid "24 hours"
msgstr "24 timmar" msgstr "24 timmar"
#: src/lib/utils.ts:170 #: src/lib/utils.ts:189
msgid "30 days" msgid "30 days"
msgstr "30 dagar" msgstr "30 dagar"
#. Table column #. Table column
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:235 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:278
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:321 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:366
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:463 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:508
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:473 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:518
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Åtgärder" msgstr "Åtgärder"
#: src/components/routes/home.tsx:61 #: src/components/routes/home.tsx:62
msgid "Active Alerts" msgid "Active Alerts"
msgstr "Aktiva larm" msgstr "Aktiva larm"
#: src/components/add-system.tsx:78 #: src/components/add-system.tsx:42
msgid "Add <0>System</0>" msgid "Add <0>System</0>"
msgstr "Lägg till <0>System</0>" msgstr "Lägg till <0>System</0>"
#: src/components/add-system.tsx:87 #: src/components/add-system.tsx:121
msgid "Add New System" msgid "Add New System"
msgstr "Lägg till nytt system" msgstr "Lägg till nytt system"
#: src/components/add-system.tsx:165 #: src/components/add-system.tsx:241
#: src/components/add-system.tsx:176
msgid "Add system" msgid "Add system"
msgstr "Lägg till system" msgstr "Lägg till system"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:156 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:157
msgid "Add URL" msgid "Add URL"
msgstr "Lägg till URL" msgstr "Lägg till URL"
@@ -79,15 +78,15 @@ msgstr "Lägg till URL"
msgid "Adjust display options for charts." msgid "Adjust display options for charts."
msgstr "Justera visningsalternativ för diagram." msgstr "Justera visningsalternativ för diagram."
#: src/components/command-palette.tsx:132 #: src/components/command-palette.tsx:133
#: src/components/command-palette.tsx:145 #: src/components/command-palette.tsx:146
#: src/components/command-palette.tsx:159 #: src/components/command-palette.tsx:160
#: src/components/command-palette.tsx:173 #: src/components/command-palette.tsx:174
#: src/components/command-palette.tsx:188 #: src/components/command-palette.tsx:189
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Admin" msgstr "Admin"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:204 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:246
msgid "Agent" msgid "Agent"
msgstr "Agent" msgstr "Agent"
@@ -97,11 +96,11 @@ msgid "Alerts"
msgstr "Larm" msgstr "Larm"
#: src/components/alerts/alert-button.tsx:88 #: src/components/alerts/alert-button.tsx:88
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:274 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:319
msgid "All Systems" msgid "All Systems"
msgstr "Alla system" msgstr "Alla system"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:578 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:642
msgid "Are you sure you want to delete {name}?" msgid "Are you sure you want to delete {name}?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort {name}?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort {name}?"
@@ -109,11 +108,11 @@ msgstr "Är du säker på att du vill ta bort {name}?"
msgid "Automatic copy requires a secure context." msgid "Automatic copy requires a secure context."
msgstr "Automatisk kopiering kräver en säker kontext." msgstr "Automatisk kopiering kräver en säker kontext."
#: src/components/routes/system.tsx:625 #: src/components/routes/system.tsx:627
msgid "Average" msgid "Average"
msgstr "Genomsnitt" msgstr "Genomsnitt"
#: src/components/routes/system.tsx:396 #: src/components/routes/system.tsx:398
msgid "Average CPU utilization of containers" msgid "Average CPU utilization of containers"
msgstr "Genomsnittlig CPU-användning för containrar" msgstr "Genomsnittlig CPU-användning för containrar"
@@ -121,37 +120,37 @@ msgstr "Genomsnittlig CPU-användning för containrar"
msgid "Average exceeds <0>{value}{0}</0>" msgid "Average exceeds <0>{value}{0}</0>"
msgstr "Genomsnittet överskrider <0>{value}{0}</0>" msgstr "Genomsnittet överskrider <0>{value}{0}</0>"
#: src/components/routes/system.tsx:497 #: src/components/routes/system.tsx:499
msgid "Average power consumption of GPUs" msgid "Average power consumption of GPUs"
msgstr "Genomsnittlig strömförbrukning för GPU:er" msgstr "Genomsnittlig strömförbrukning för GPU:er"
#: src/components/routes/system.tsx:385 #: src/components/routes/system.tsx:387
msgid "Average system-wide CPU utilization" msgid "Average system-wide CPU utilization"
msgstr "Genomsnittlig systemomfattande CPU-användning" msgstr "Genomsnittlig systemomfattande CPU-användning"
#: src/components/routes/system.tsx:515 #: src/components/routes/system.tsx:517
msgid "Average utilization of {0}" msgid "Average utilization of {0}"
msgstr "Genomsnittlig användning av {0}" msgstr "Genomsnittlig användning av {0}"
#: src/components/command-palette.tsx:170 #: src/components/command-palette.tsx:171
#: src/components/navbar.tsx:93 #: src/components/navbar.tsx:94
msgid "Backups" msgid "Backups"
msgstr "Säkerhetskopior" msgstr "Säkerhetskopior"
#: src/components/routes/system.tsx:441 #: src/components/routes/system.tsx:443
#: src/lib/utils.ts:307 #: src/lib/utils.ts:326
msgid "Bandwidth" msgid "Bandwidth"
msgstr "Bandbredd" msgstr "Bandbredd"
#: src/components/login/auth-form.tsx:289 #: src/components/login/auth-form.tsx:304
msgid "Beszel supports OpenID Connect and many OAuth2 authentication providers." msgid "Beszel supports OpenID Connect and many OAuth2 authentication providers."
msgstr "Beszel stöder OpenID Connect och många OAuth2-autentiseringsleverantörer." msgstr "Beszel stöder OpenID Connect och många OAuth2-autentiseringsleverantörer."
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:127 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:128
msgid "Beszel uses <0>Shoutrrr</0> to integrate with popular notification services." msgid "Beszel uses <0>Shoutrrr</0> to integrate with popular notification services."
msgstr "Beszel använder <0>Shoutrrr</0> för att integrera med populära aviseringstjänster." msgstr "Beszel använder <0>Shoutrrr</0> för att integrera med populära aviseringstjänster."
#: src/components/add-system.tsx:92 #: src/components/add-system.tsx:126
msgid "Binary" msgid "Binary"
msgstr "Binär" msgstr "Binär"
@@ -159,7 +158,7 @@ msgstr "Binär"
msgid "Cache / Buffers" msgid "Cache / Buffers"
msgstr "Cache / Buffertar" msgstr "Cache / Buffertar"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:589 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:653
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt" msgstr "Avbryt"
@@ -183,11 +182,11 @@ msgstr "Kontrollera {email} för en återställningslänk."
msgid "Check logs for more details." msgid "Check logs for more details."
msgstr "Kontrollera loggarna för mer information." msgstr "Kontrollera loggarna för mer information."
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:183 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:184
msgid "Check your notification service" msgid "Check your notification service"
msgstr "Kontrollera din aviseringstjänst" msgstr "Kontrollera din aviseringstjänst"
#: src/components/add-system.tsx:151 #: src/components/add-system.tsx:200
msgid "Click to copy" msgid "Click to copy"
msgstr "Klicka för att kopiera" msgstr "Klicka för att kopiera"
@@ -196,32 +195,33 @@ msgstr "Klicka för att kopiera"
msgid "Command line instructions" msgid "Command line instructions"
msgstr "Instruktioner för kommandoraden" msgstr "Instruktioner för kommandoraden"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:77 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:78
msgid "Configure how you receive alert notifications." msgid "Configure how you receive alert notifications."
msgstr "Konfigurera hur du tar emot larmaviseringar." msgstr "Konfigurera hur du tar emot larmaviseringar."
#: src/components/login/auth-form.tsx:165 #: src/components/login/auth-form.tsx:210
#: src/components/login/auth-form.tsx:170 #: src/components/login/auth-form.tsx:215
msgid "Confirm password" msgid "Confirm password"
msgstr "Bekräfta lösenord" msgstr "Bekräfta lösenord"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:595 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:659
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "Fortsätt" msgstr "Fortsätt"
#: src/lib/utils.ts:25 #: src/lib/utils.ts:26
msgid "Copied to clipboard" msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Kopierat till urklipp" msgstr "Kopierat till urklipp"
#: src/components/add-system.tsx:162 #: src/components/add-system.tsx:217
#: src/components/add-system.tsx:228
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Kopiera" msgstr "Kopiera"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:564 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:624
msgid "Copy host" msgid "Copy host"
msgstr "Kopiera värd" msgstr "Kopiera värd"
#: src/components/add-system.tsx:173 #: src/components/add-system.tsx:237
msgid "Copy Linux command" msgid "Copy Linux command"
msgstr "Kopiera Linux-kommando" msgstr "Kopiera Linux-kommando"
@@ -229,17 +229,17 @@ msgstr "Kopiera Linux-kommando"
msgid "Copy text" msgid "Copy text"
msgstr "Kopiera text" msgstr "Kopiera text"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:160 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:165
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "CPU" msgstr "CPU"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:56 #: src/components/charts/area-chart.tsx:56
#: src/components/routes/system.tsx:384 #: src/components/routes/system.tsx:386
#: src/lib/utils.ts:289 #: src/lib/utils.ts:308
msgid "CPU Usage" msgid "CPU Usage"
msgstr "CPU-användning" msgstr "CPU-användning"
#: src/components/login/auth-form.tsx:191 #: src/components/login/auth-form.tsx:236
msgid "Create account" msgid "Create account"
msgstr "Skapa konto" msgstr "Skapa konto"
@@ -248,8 +248,8 @@ msgstr "Skapa konto"
msgid "Dark" msgid "Dark"
msgstr "Mörkt" msgstr "Mörkt"
#: src/components/command-palette.tsx:81 #: src/components/command-palette.tsx:82
#: src/components/routes/home.tsx:34 #: src/components/routes/home.tsx:35
msgid "Dashboard" msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard" msgstr "Dashboard"
@@ -257,50 +257,55 @@ msgstr "Dashboard"
msgid "Default time period" msgid "Default time period"
msgstr "Standardtidsperiod" msgstr "Standardtidsperiod"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:570 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:629
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Ta bort" msgstr "Ta bort"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:176 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:181
msgid "Disk" msgid "Disk"
msgstr "Disk" msgstr "Disk"
#: src/components/routes/system.tsx:431 #: src/components/routes/system.tsx:433
msgid "Disk I/O" msgid "Disk I/O"
msgstr "Disk I/O" msgstr "Disk I/O"
#: src/components/charts/disk-chart.tsx:79 #: src/components/charts/disk-chart.tsx:79
#: src/components/routes/system.tsx:424 #: src/components/routes/system.tsx:426
#: src/lib/utils.ts:301 #: src/lib/utils.ts:320
msgid "Disk Usage" msgid "Disk Usage"
msgstr "Diskanvändning" msgstr "Diskanvändning"
#: src/components/routes/system.tsx:552 #: src/components/routes/system.tsx:554
msgid "Disk usage of {extraFsName}" msgid "Disk usage of {extraFsName}"
msgstr "Diskanvändning av {extraFsName}" msgstr "Diskanvändning av {extraFsName}"
#: src/components/routes/system.tsx:395 #: src/components/routes/system.tsx:397
msgid "Docker CPU Usage" msgid "Docker CPU Usage"
msgstr "Docker CPU-användning" msgstr "Docker CPU-användning"
#: src/components/routes/system.tsx:416 #: src/components/routes/system.tsx:418
msgid "Docker Memory Usage" msgid "Docker Memory Usage"
msgstr "Docker Minnesanvändning" msgstr "Docker Minnesanvändning"
#: src/components/routes/system.tsx:457 #: src/components/routes/system.tsx:459
msgid "Docker Network I/O" msgid "Docker Network I/O"
msgstr "Docker Nätverks-I/O" msgstr "Docker Nätverks-I/O"
#: src/components/command-palette.tsx:124 #: src/components/command-palette.tsx:125
msgid "Documentation" msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation" msgstr "Dokumentation"
#: src/components/login/auth-form.tsx:128 #: src/components/add-system.tsx:121
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:599
msgid "Edit"
msgstr ""
#: src/components/login/auth-form.tsx:173
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:53 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:53
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "E-post" msgstr "E-post"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:91 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:92
msgid "Email notifications" msgid "Email notifications"
msgstr "E-postaviseringar" msgstr "E-postaviseringar"
@@ -308,17 +313,17 @@ msgstr "E-postaviseringar"
msgid "Enter email address to reset password" msgid "Enter email address to reset password"
msgstr "Ange e-postadress för att återställa lösenord" msgstr "Ange e-postadress för att återställa lösenord"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:111 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:112
msgid "Enter email address..." msgid "Enter email address..."
msgstr "Ange e-postadress..." msgstr "Ange e-postadress..."
#: src/components/login/auth-form.tsx:232 #: src/components/login/auth-form.tsx:136
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:28 #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:28
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:187 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:188
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Fel" msgstr "Fel"
#: src/components/routes/home.tsx:80 #: src/components/routes/home.tsx:81
msgid "Exceeds {0}{1} in last {2, plural, one {# minute} other {# minutes}}" msgid "Exceeds {0}{1} in last {2, plural, one {# minute} other {# minutes}}"
msgstr "Överskrider {0}{1} under de senaste {2, plural, one {# minuten} other {# minuterna}}" msgstr "Överskrider {0}{1} under de senaste {2, plural, one {# minuten} other {# minuterna}}"
@@ -334,16 +339,16 @@ msgstr "Exportera konfiguration"
msgid "Export your current systems configuration." msgid "Export your current systems configuration."
msgstr "Exportera din nuvarande systemkonfiguration." msgstr "Exportera din nuvarande systemkonfiguration."
#: src/lib/utils.ts:38 #: src/lib/utils.ts:39
msgid "Failed to authenticate" msgid "Failed to authenticate"
msgstr "Autentisering misslyckades" msgstr "Autentisering misslyckades"
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:39 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:39
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:62 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:63
msgid "Failed to save settings" msgid "Failed to save settings"
msgstr "Kunde inte spara inställningar" msgstr "Kunde inte spara inställningar"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:188 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:189
msgid "Failed to send test notification" msgid "Failed to send test notification"
msgstr "Kunde inte skicka testavisering" msgstr "Kunde inte skicka testavisering"
@@ -351,8 +356,8 @@ msgstr "Kunde inte skicka testavisering"
msgid "Failed to update alert" msgid "Failed to update alert"
msgstr "Kunde inte uppdatera larm" msgstr "Kunde inte uppdatera larm"
#: src/components/routes/system.tsx:596 #: src/components/routes/system.tsx:598
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:281 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:326
msgid "Filter..." msgid "Filter..."
msgstr "Filtrera..." msgstr "Filtrera..."
@@ -360,7 +365,7 @@ msgstr "Filtrera..."
msgid "For <0>{min}</0> {min, plural, one {minute} other {minutes}}" msgid "For <0>{min}</0> {min, plural, one {minute} other {minutes}}"
msgstr "Under <0>{min}</0> {min, plural, one {minut} other {minuter}}" msgstr "Under <0>{min}</0> {min, plural, one {minut} other {minuter}}"
#: src/components/login/auth-form.tsx:313 #: src/components/login/auth-form.tsx:328
msgid "Forgot password?" msgid "Forgot password?"
msgstr "Glömt lösenordet?" msgstr "Glömt lösenordet?"
@@ -370,15 +375,15 @@ msgstr "Glömt lösenordet?"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Allmänt" msgstr "Allmänt"
#: src/components/routes/system.tsx:496 #: src/components/routes/system.tsx:498
msgid "GPU Power Draw" msgid "GPU Power Draw"
msgstr "GPU-strömförbrukning" msgstr "GPU-strömförbrukning"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:308 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:353
msgid "Grid" msgid "Grid"
msgstr "Rutnät" msgstr "Rutnät"
#: src/components/add-system.tsx:120 #: src/components/add-system.tsx:154
msgid "Host / IP" msgid "Host / IP"
msgstr "Värd / IP" msgstr "Värd / IP"
@@ -386,7 +391,7 @@ msgstr "Värd / IP"
msgid "If you've lost the password to your admin account, you may reset it using the following command." msgid "If you've lost the password to your admin account, you may reset it using the following command."
msgstr "Om du har glömt lösenordet till ditt administratörskonto kan du återställa det med följande kommando." msgstr "Om du har glömt lösenordet till ditt administratörskonto kan du återställa det med följande kommando."
#: src/components/login/auth-form.tsx:16 #: src/components/login/auth-form.tsx:17
msgid "Invalid email address." msgid "Invalid email address."
msgstr "Ogiltig e-postadress." msgstr "Ogiltig e-postadress."
@@ -399,7 +404,7 @@ msgstr "Kärna"
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "Språk" msgstr "Språk"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:294 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:339
msgid "Layout" msgid "Layout"
msgstr "Layout" msgstr "Layout"
@@ -408,7 +413,7 @@ msgstr "Layout"
msgid "Light" msgid "Light"
msgstr "Ljust" msgstr "Ljust"
#: src/components/navbar.tsx:104 #: src/components/navbar.tsx:105
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "Logga ut" msgstr "Logga ut"
@@ -416,17 +421,17 @@ msgstr "Logga ut"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Logga in" msgstr "Logga in"
#: src/components/login/auth-form.tsx:34 #: src/components/login/auth-form.tsx:39
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:15 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:15
msgid "Login attempt failed" msgid "Login attempt failed"
msgstr "Inloggningsförsök misslyckades" msgstr "Inloggningsförsök misslyckades"
#: src/components/command-palette.tsx:156 #: src/components/command-palette.tsx:157
#: src/components/navbar.tsx:85 #: src/components/navbar.tsx:86
msgid "Logs" msgid "Logs"
msgstr "Loggar" msgstr "Loggar"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:80 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:81
msgid "Looking instead for where to create alerts? Click the bell <0/> icons in the systems table." msgid "Looking instead for where to create alerts? Click the bell <0/> icons in the systems table."
msgstr "Letar du istället efter var du skapar larm? Klicka på klockikonerna <0/> i systemtabellen." msgstr "Letar du istället efter var du skapar larm? Klicka på klockikonerna <0/> i systemtabellen."
@@ -435,55 +440,55 @@ msgid "Manage display and notification preferences."
msgstr "Hantera visnings- och aviseringsinställningar." msgstr "Hantera visnings- och aviseringsinställningar."
#. Chart select field. Please try to keep this short. #. Chart select field. Please try to keep this short.
#: src/components/routes/system.tsx:628 #: src/components/routes/system.tsx:630
msgid "Max 1 min" msgid "Max 1 min"
msgstr "Max 1 min" msgstr "Max 1 min"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:168 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:173
msgid "Memory" msgid "Memory"
msgstr "Minne" msgstr "Minne"
#: src/components/routes/system.tsx:406 #: src/components/routes/system.tsx:408
#: src/lib/utils.ts:295 #: src/lib/utils.ts:314
msgid "Memory Usage" msgid "Memory Usage"
msgstr "Minnesanvändning" msgstr "Minnesanvändning"
#: src/components/routes/system.tsx:417 #: src/components/routes/system.tsx:419
msgid "Memory usage of docker containers" msgid "Memory usage of docker containers"
msgstr "Minnesanvändning för dockercontainrar" msgstr "Minnesanvändning för dockercontainrar"
#: src/components/add-system.tsx:116 #: src/components/add-system.tsx:150
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Namn" msgstr "Namn"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:184 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:198
msgid "Net" msgid "Net"
msgstr "Nät" msgstr "Nät"
#: src/components/routes/system.tsx:458 #: src/components/routes/system.tsx:460
msgid "Network traffic of docker containers" msgid "Network traffic of docker containers"
msgstr "Nätverkstrafik för dockercontainrar" msgstr "Nätverkstrafik för dockercontainrar"
#: src/components/routes/system.tsx:443 #: src/components/routes/system.tsx:445
msgid "Network traffic of public interfaces" msgid "Network traffic of public interfaces"
msgstr "Nätverkstrafik för publika gränssnitt" msgstr "Nätverkstrafik för publika gränssnitt"
#: src/components/command-palette.tsx:49 #: src/components/command-palette.tsx:50
msgid "No results found." msgid "No results found."
msgstr "Inga resultat hittades." msgstr "Inga resultat hittades."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:429 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:474
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:502 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:547
msgid "No systems found." msgid "No systems found."
msgstr "Inga system hittades." msgstr "Inga system hittades."
#: src/components/command-palette.tsx:110 #: src/components/command-palette.tsx:111
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:56 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:56
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:74 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:75
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Aviseringar" msgstr "Aviseringar"
#: src/components/login/auth-form.tsx:284 #: src/components/login/auth-form.tsx:299
msgid "OAuth 2 / OIDC support" msgid "OAuth 2 / OIDC support"
msgstr "Stöd för OAuth 2 / OIDC" msgstr "Stöd för OAuth 2 / OIDC"
@@ -491,11 +496,11 @@ msgstr "Stöd för OAuth 2 / OIDC"
msgid "On each restart, systems in the database will be updated to match the systems defined in the file." msgid "On each restart, systems in the database will be updated to match the systems defined in the file."
msgstr "Vid varje omstart kommer systemen i databasen att uppdateras för att matcha systemen som definieras i filen." msgstr "Vid varje omstart kommer systemen i databasen att uppdateras för att matcha systemen som definieras i filen."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:536 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:585
msgid "Open menu" msgid "Open menu"
msgstr "Öppna menyn" msgstr "Öppna menyn"
#: src/components/login/auth-form.tsx:203 #: src/components/login/auth-form.tsx:248
msgid "Or continue with" msgid "Or continue with"
msgstr "Eller fortsätt med" msgstr "Eller fortsätt med"
@@ -503,32 +508,36 @@ msgstr "Eller fortsätt med"
msgid "Overwrite existing alerts" msgid "Overwrite existing alerts"
msgstr "Skriv över befintliga larm" msgstr "Skriv över befintliga larm"
#: src/components/command-palette.tsx:84 #: src/components/command-palette.tsx:85
msgid "Page" msgid "Page"
msgstr "Sida" msgstr "Sida"
#: src/components/command-palette.tsx:71 #: src/components/command-palette.tsx:72
msgid "Pages / Settings" msgid "Pages / Settings"
msgstr "Sidor / Inställningar" msgstr "Sidor / Inställningar"
#: src/components/login/auth-form.tsx:147 #: src/components/login/auth-form.tsx:192
#: src/components/login/auth-form.tsx:152 #: src/components/login/auth-form.tsx:197
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Lösenord" msgstr "Lösenord"
#: src/components/login/auth-form.tsx:17 #: src/components/login/auth-form.tsx:20
msgid "Password must be at least 8 characters." msgid "Password must be at least 8 characters."
msgstr "Lösenordet måste vara minst 8 tecken." msgstr "Lösenordet måste vara minst 8 tecken."
#: src/components/login/auth-form.tsx:21
msgid "Password must be less than 72 bytes."
msgstr ""
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:33 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:33
msgid "Password reset request received" msgid "Password reset request received"
msgstr "Begäran om återställning av lösenord mottagen" msgstr "Begäran om återställning av lösenord mottagen"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:558 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:618
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Paus" msgstr "Paus"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:95 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:96
msgid "Please <0>configure an SMTP server</0> to ensure alerts are delivered." msgid "Please <0>configure an SMTP server</0> to ensure alerts are delivered."
msgstr "Vänligen <0>konfigurera en SMTP-server</0> för att säkerställa att larm levereras." msgstr "Vänligen <0>konfigurera en SMTP-server</0> för att säkerställa att larm levereras."
@@ -536,7 +545,7 @@ msgstr "Vänligen <0>konfigurera en SMTP-server</0> för att säkerställa att l
msgid "Please check logs for more details." msgid "Please check logs for more details."
msgstr "Vänligen kontrollera loggarna för mer information." msgstr "Vänligen kontrollera loggarna för mer information."
#: src/components/login/auth-form.tsx:35 #: src/components/login/auth-form.tsx:40
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:16 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:16
msgid "Please check your credentials and try again" msgid "Please check your credentials and try again"
msgstr "Vänligen kontrollera dina inloggningsuppgifter och försök igen" msgstr "Vänligen kontrollera dina inloggningsuppgifter och försök igen"
@@ -545,15 +554,15 @@ msgstr "Vänligen kontrollera dina inloggningsuppgifter och försök igen"
msgid "Please create an admin account" msgid "Please create an admin account"
msgstr "Vänligen skapa ett administratörskonto" msgstr "Vänligen skapa ett administratörskonto"
#: src/components/login/auth-form.tsx:233 #: src/components/login/auth-form.tsx:137
msgid "Please enable pop-ups for this site" msgid "Please enable pop-ups for this site"
msgstr "Vänligen aktivera popup-fönster för den här webbplatsen" msgstr "Vänligen aktivera popup-fönster för den här webbplatsen"
#: src/lib/utils.ts:39 #: src/lib/utils.ts:40
msgid "Please log in again" msgid "Please log in again"
msgstr "Vänligen logga in igen" msgstr "Vänligen logga in igen"
#: src/components/login/auth-form.tsx:292 #: src/components/login/auth-form.tsx:307
msgid "Please see <0>the documentation</0> for instructions." msgid "Please see <0>the documentation</0> for instructions."
msgstr "Vänligen se <0>dokumentationen</0> för instruktioner." msgstr "Vänligen se <0>dokumentationen</0> för instruktioner."
@@ -561,12 +570,12 @@ msgstr "Vänligen se <0>dokumentationen</0> för instruktioner."
msgid "Please sign in to your account" msgid "Please sign in to your account"
msgstr "Vänligen logga in på ditt konto" msgstr "Vänligen logga in på ditt konto"
#: src/components/add-system.tsx:124 #: src/components/add-system.tsx:166
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Port" msgstr "Port"
#: src/components/routes/system.tsx:407 #: src/components/routes/system.tsx:409
#: src/components/routes/system.tsx:523 #: src/components/routes/system.tsx:525
msgid "Precise utilization at the recorded time" msgid "Precise utilization at the recorded time"
msgstr "Exakt användning vid den registrerade tidpunkten" msgstr "Exakt användning vid den registrerade tidpunkten"
@@ -575,7 +584,7 @@ msgid "Preferred Language"
msgstr "Föredraget språk" msgstr "Föredraget språk"
#. Use 'Key' if your language requires many more characters #. Use 'Key' if your language requires many more characters
#: src/components/add-system.tsx:128 #: src/components/add-system.tsx:177
msgid "Public Key" msgid "Public Key"
msgstr "Offentlig nyckel" msgstr "Offentlig nyckel"
@@ -594,24 +603,28 @@ msgstr "Mottaget"
msgid "Reset Password" msgid "Reset Password"
msgstr "Återställ lösenord" msgstr "Återställ lösenord"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:553 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:613
msgid "Resume" msgid "Resume"
msgstr "Återuppta" msgstr "Återuppta"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:117 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:118
msgid "Save address using enter key or comma. Leave blank to disable email notifications." msgid "Save address using enter key or comma. Leave blank to disable email notifications."
msgstr "Spara adressen med Enter-tangenten eller komma. Lämna tomt för att inaktivera e-postaviseringar." msgstr "Spara adressen med Enter-tangenten eller komma. Lämna tomt för att inaktivera e-postaviseringar."
#: src/components/routes/settings/general.tsx:106 #: src/components/routes/settings/general.tsx:106
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:167 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:168
msgid "Save Settings" msgid "Save Settings"
msgstr "Spara inställningar" msgstr "Spara inställningar"
#: src/components/navbar.tsx:133 #: src/components/add-system.tsx:241
msgid "Save system"
msgstr ""
#: src/components/navbar.tsx:134
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Sök" msgstr "Sök"
#: src/components/command-palette.tsx:46 #: src/components/command-palette.tsx:47
msgid "Search for systems or settings..." msgid "Search for systems or settings..."
msgstr "Sök efter system eller inställningar..." msgstr "Sök efter system eller inställningar..."
@@ -628,9 +641,9 @@ msgstr "Skickat"
msgid "Sets the default time range for charts when a system is viewed." msgid "Sets the default time range for charts when a system is viewed."
msgstr "Anger standardtidsintervallet för diagram när ett system visas." msgstr "Anger standardtidsintervallet för diagram när ett system visas."
#: src/components/command-palette.tsx:95 #: src/components/command-palette.tsx:96
#: src/components/command-palette.tsx:98 #: src/components/command-palette.tsx:99
#: src/components/command-palette.tsx:113 #: src/components/command-palette.tsx:114
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:71 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:71
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:82 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:82
msgid "Settings" msgid "Settings"
@@ -640,40 +653,40 @@ msgstr "Inställningar"
msgid "Settings saved" msgid "Settings saved"
msgstr "Inställningar sparade" msgstr "Inställningar sparade"
#: src/components/login/auth-form.tsx:191 #: src/components/login/auth-form.tsx:236
msgid "Sign in" msgid "Sign in"
msgstr "Logga in" msgstr "Logga in"
#: src/components/command-palette.tsx:185 #: src/components/command-palette.tsx:186
msgid "SMTP settings" msgid "SMTP settings"
msgstr "SMTP-inställningar" msgstr "SMTP-inställningar"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:316 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:361
msgid "Sort By" msgid "Sort By"
msgstr "Sortera efter" msgstr "Sortera efter"
#: src/lib/utils.ts:282 #: src/lib/utils.ts:301
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Status" msgstr "Status"
#: src/components/routes/system.tsx:473 #: src/components/routes/system.tsx:475
msgid "Swap space used by the system" msgid "Swap space used by the system"
msgstr "Swap-utrymme som används av systemet" msgstr "Swap-utrymme som används av systemet"
#: src/components/routes/system.tsx:472 #: src/components/routes/system.tsx:474
msgid "Swap Usage" msgid "Swap Usage"
msgstr "Swap-användning" msgstr "Swap-användning"
#. System theme #. System theme
#: src/components/mode-toggle.tsx:26 #: src/components/mode-toggle.tsx:26
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:120 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:125
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:128 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:133
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:139 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:144
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:473 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:518
msgid "System" msgid "System"
msgstr "System" msgstr "System"
#: src/components/navbar.tsx:77 #: src/components/navbar.tsx:78
msgid "Systems" msgid "Systems"
msgstr "System" msgstr "System"
@@ -681,32 +694,37 @@ msgstr "System"
msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory." msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory."
msgstr "System kan hanteras i en <0>config.yml</0>-fil i din datakatalog." msgstr "System kan hanteras i en <0>config.yml</0>-fil i din datakatalog."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:304 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:349
msgid "Table" msgid "Table"
msgstr "Tabell" msgstr "Tabell"
#: src/components/routes/system.tsx:484 #. Temperature label in systems table
#: src/lib/utils.ts:314 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:218
msgid "Temp"
msgstr ""
#: src/components/routes/system.tsx:486
#: src/lib/utils.ts:333
msgid "Temperature" msgid "Temperature"
msgstr "Temperatur" msgstr "Temperatur"
#: src/components/routes/system.tsx:485 #: src/components/routes/system.tsx:487
msgid "Temperatures of system sensors" msgid "Temperatures of system sensors"
msgstr "Temperaturer för systemsensorer" msgstr "Temperaturer för systemsensorer"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:211 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:212
msgid "Test <0>URL</0>" msgid "Test <0>URL</0>"
msgstr "Testa <0>URL</0>" msgstr "Testa <0>URL</0>"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:182 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:183
msgid "Test notification sent" msgid "Test notification sent"
msgstr "Testavisering skickad" msgstr "Testavisering skickad"
#: src/components/add-system.tsx:108 #: src/components/add-system.tsx:142
msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the installation command for the agent below." msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the installation command for the agent below."
msgstr "Agenten måste köras på systemet för att ansluta. Kopiera installationskommandot för agenten nedan." msgstr "Agenten måste köras på systemet för att ansluta. Kopiera installationskommandot för agenten nedan."
#: src/components/add-system.tsx:99 #: src/components/add-system.tsx:133
msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the<0>docker-compose.yml</0> for the agent below." msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the<0>docker-compose.yml</0> for the agent below."
msgstr "Agenten måste köras på systemet för att ansluta. Kopiera <0>docker-compose.yml</0> för agenten nedan." msgstr "Agenten måste köras på systemet för att ansluta. Kopiera <0>docker-compose.yml</0> för agenten nedan."
@@ -714,24 +732,24 @@ msgstr "Agenten måste köras på systemet för att ansluta. Kopiera <0>docker-c
msgid "Then log into the backend and reset your user account password in the users table." msgid "Then log into the backend and reset your user account password in the users table."
msgstr "Logga sedan in på backend och återställ ditt användarkontos lösenord i användartabellen." msgstr "Logga sedan in på backend och återställ ditt användarkontos lösenord i användartabellen."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:581 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:645
msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database." msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database."
msgstr "Den här åtgärden kan inte ångras. Detta kommer permanent att ta bort alla aktuella poster för {name} från databasen." msgstr "Den här åtgärden kan inte ångras. Detta kommer permanent att ta bort alla aktuella poster för {name} från databasen."
#: src/components/routes/system.tsx:564 #: src/components/routes/system.tsx:566
msgid "Throughput of {extraFsName}" msgid "Throughput of {extraFsName}"
msgstr "Genomströmning av {extraFsName}" msgstr "Genomströmning av {extraFsName}"
#: src/components/routes/system.tsx:432 #: src/components/routes/system.tsx:434
msgid "Throughput of root filesystem" msgid "Throughput of root filesystem"
msgstr "Genomströmning av rotfilsystemet" msgstr "Genomströmning av rotfilsystemet"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:106 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:107
msgid "To email(s)" msgid "To email(s)"
msgstr "Till e-postadress(er)" msgstr "Till e-postadress(er)"
#: src/components/routes/system.tsx:359 #: src/components/routes/system.tsx:361
#: src/components/routes/system.tsx:372 #: src/components/routes/system.tsx:374
msgid "Toggle grid" msgid "Toggle grid"
msgstr "Växla rutnät" msgstr "Växla rutnät"
@@ -739,31 +757,31 @@ msgstr "Växla rutnät"
msgid "Toggle theme" msgid "Toggle theme"
msgstr "Växla tema" msgstr "Växla tema"
#: src/lib/utils.ts:317 #: src/lib/utils.ts:336
msgid "Triggers when any sensor exceeds a threshold" msgid "Triggers when any sensor exceeds a threshold"
msgstr "Utlöses när någon sensor överskrider ett tröskelvärde" msgstr "Utlöses när någon sensor överskrider ett tröskelvärde"
#: src/lib/utils.ts:310 #: src/lib/utils.ts:329
msgid "Triggers when combined up/down exceeds a threshold" msgid "Triggers when combined up/down exceeds a threshold"
msgstr "Utlöses när kombinerad upp/ner överskrider ett tröskelvärde" msgstr "Utlöses när kombinerad upp/ner överskrider ett tröskelvärde"
#: src/lib/utils.ts:292 #: src/lib/utils.ts:311
msgid "Triggers when CPU usage exceeds a threshold" msgid "Triggers when CPU usage exceeds a threshold"
msgstr "Utlöses när CPU-användningen överskrider ett tröskelvärde" msgstr "Utlöses när CPU-användningen överskrider ett tröskelvärde"
#: src/lib/utils.ts:298 #: src/lib/utils.ts:317
msgid "Triggers when memory usage exceeds a threshold" msgid "Triggers when memory usage exceeds a threshold"
msgstr "Utlöses när minnesanvändningen överskrider ett tröskelvärde" msgstr "Utlöses när minnesanvändningen överskrider ett tröskelvärde"
#: src/lib/utils.ts:285 #: src/lib/utils.ts:304
msgid "Triggers when status switches between up and down" msgid "Triggers when status switches between up and down"
msgstr "Utlöses när status växlar mellan upp och ner" msgstr "Utlöses när status växlar mellan upp och ner"
#: src/lib/utils.ts:304 #: src/lib/utils.ts:323
msgid "Triggers when usage of any disk exceeds a threshold" msgid "Triggers when usage of any disk exceeds a threshold"
msgstr "Utlöses när användningen av någon disk överskrider ett tröskelvärde" msgstr "Utlöses när användningen av någon disk överskrider ett tröskelvärde"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:277 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:322
msgid "Updated in real time. Click on a system to view information." msgid "Updated in real time. Click on a system to view information."
msgstr "Uppdateras i realtid. Klicka på ett system för att visa information." msgstr "Uppdateras i realtid. Klicka på ett system för att visa information."
@@ -772,12 +790,12 @@ msgid "Uptime"
msgstr "Drifttid" msgstr "Drifttid"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:73 #: src/components/charts/area-chart.tsx:73
#: src/components/routes/system.tsx:514 #: src/components/routes/system.tsx:516
#: src/components/routes/system.tsx:551 #: src/components/routes/system.tsx:553
msgid "Usage" msgid "Usage"
msgstr "Användning" msgstr "Användning"
#: src/components/routes/system.tsx:424 #: src/components/routes/system.tsx:426
msgid "Usage of root partition" msgid "Usage of root partition"
msgstr "Användning av rotpartitionen" msgstr "Användning av rotpartitionen"
@@ -787,20 +805,20 @@ msgstr "Användning av rotpartitionen"
msgid "Used" msgid "Used"
msgstr "Använt" msgstr "Använt"
#: src/components/command-palette.tsx:142 #: src/components/command-palette.tsx:143
#: src/components/navbar.tsx:69 #: src/components/navbar.tsx:70
msgid "Users" msgid "Users"
msgstr "Användare" msgstr "Användare"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:286 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:331
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Visa" msgstr "Visa"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:350 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:395
msgid "Visible Fields" msgid "Visible Fields"
msgstr "Synliga fält" msgstr "Synliga fält"
#: src/components/routes/system.tsx:662 #: src/components/routes/system.tsx:664
msgid "Waiting for enough records to display" msgid "Waiting for enough records to display"
msgstr "Väntar på tillräckligt med poster att visa" msgstr "Väntar på tillräckligt med poster att visa"
@@ -808,7 +826,7 @@ msgstr "Väntar på tillräckligt med poster att visa"
msgid "Want to help us make our translations even better? Check out <0>Crowdin</0> for more details." msgid "Want to help us make our translations even better? Check out <0>Crowdin</0> for more details."
msgstr "Vill du hjälpa oss att göra våra översättningar ännu bättre? Kolla in <0>Crowdin</0> för mer information." msgstr "Vill du hjälpa oss att göra våra översättningar ännu bättre? Kolla in <0>Crowdin</0> för mer information."
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:124 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:125
msgid "Webhook / Push notifications" msgid "Webhook / Push notifications"
msgstr "Webhook / Push-aviseringar" msgstr "Webhook / Push-aviseringar"

View File

@@ -26,52 +26,51 @@ msgstr "{0, plural, one {# gün} other {# gün}}"
msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}" msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}"
msgstr "{hours, plural, one {# saat} other {# saat}}" msgstr "{hours, plural, one {# saat} other {# saat}}"
#: src/lib/utils.ts:139 #: src/lib/utils.ts:158
msgid "1 hour" msgid "1 hour"
msgstr "1 saat" msgstr "1 saat"
#: src/lib/utils.ts:162 #: src/lib/utils.ts:181
msgid "1 week" msgid "1 week"
msgstr "1 hafta" msgstr "1 hafta"
#: src/lib/utils.ts:147 #: src/lib/utils.ts:166
msgid "12 hours" msgid "12 hours"
msgstr "12 saat" msgstr "12 saat"
#: src/lib/utils.ts:155 #: src/lib/utils.ts:174
msgid "24 hours" msgid "24 hours"
msgstr "24 saat" msgstr "24 saat"
#: src/lib/utils.ts:170 #: src/lib/utils.ts:189
msgid "30 days" msgid "30 days"
msgstr "30 gün" msgstr "30 gün"
#. Table column #. Table column
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:235 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:278
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:321 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:366
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:463 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:508
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:473 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:518
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Eylemler" msgstr "Eylemler"
#: src/components/routes/home.tsx:61 #: src/components/routes/home.tsx:62
msgid "Active Alerts" msgid "Active Alerts"
msgstr "Aktif Uyarılar" msgstr "Aktif Uyarılar"
#: src/components/add-system.tsx:78 #: src/components/add-system.tsx:42
msgid "Add <0>System</0>" msgid "Add <0>System</0>"
msgstr "<0>Sistem</0> Ekle" msgstr "<0>Sistem</0> Ekle"
#: src/components/add-system.tsx:87 #: src/components/add-system.tsx:121
msgid "Add New System" msgid "Add New System"
msgstr "Yeni Sistem Ekle" msgstr "Yeni Sistem Ekle"
#: src/components/add-system.tsx:165 #: src/components/add-system.tsx:241
#: src/components/add-system.tsx:176
msgid "Add system" msgid "Add system"
msgstr "Sistem ekle" msgstr "Sistem ekle"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:156 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:157
msgid "Add URL" msgid "Add URL"
msgstr "URL Ekle" msgstr "URL Ekle"
@@ -79,15 +78,15 @@ msgstr "URL Ekle"
msgid "Adjust display options for charts." msgid "Adjust display options for charts."
msgstr "Grafikler için görüntüleme seçeneklerini ayarlayın." msgstr "Grafikler için görüntüleme seçeneklerini ayarlayın."
#: src/components/command-palette.tsx:132 #: src/components/command-palette.tsx:133
#: src/components/command-palette.tsx:145 #: src/components/command-palette.tsx:146
#: src/components/command-palette.tsx:159 #: src/components/command-palette.tsx:160
#: src/components/command-palette.tsx:173 #: src/components/command-palette.tsx:174
#: src/components/command-palette.tsx:188 #: src/components/command-palette.tsx:189
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Yönetici" msgstr "Yönetici"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:204 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:246
msgid "Agent" msgid "Agent"
msgstr "Aracı" msgstr "Aracı"
@@ -97,11 +96,11 @@ msgid "Alerts"
msgstr "Uyarılar" msgstr "Uyarılar"
#: src/components/alerts/alert-button.tsx:88 #: src/components/alerts/alert-button.tsx:88
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:274 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:319
msgid "All Systems" msgid "All Systems"
msgstr "Tüm Sistemler" msgstr "Tüm Sistemler"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:578 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:642
msgid "Are you sure you want to delete {name}?" msgid "Are you sure you want to delete {name}?"
msgstr "{name} silmek istediğinizden emin misiniz?" msgstr "{name} silmek istediğinizden emin misiniz?"
@@ -109,11 +108,11 @@ msgstr "{name} silmek istediğinizden emin misiniz?"
msgid "Automatic copy requires a secure context." msgid "Automatic copy requires a secure context."
msgstr "Otomatik kopyalama güvenli bir bağlam gerektirir." msgstr "Otomatik kopyalama güvenli bir bağlam gerektirir."
#: src/components/routes/system.tsx:625 #: src/components/routes/system.tsx:627
msgid "Average" msgid "Average"
msgstr "Ortalama" msgstr "Ortalama"
#: src/components/routes/system.tsx:396 #: src/components/routes/system.tsx:398
msgid "Average CPU utilization of containers" msgid "Average CPU utilization of containers"
msgstr "Konteynerlerin ortalama CPU kullanımı" msgstr "Konteynerlerin ortalama CPU kullanımı"
@@ -121,37 +120,37 @@ msgstr "Konteynerlerin ortalama CPU kullanımı"
msgid "Average exceeds <0>{value}{0}</0>" msgid "Average exceeds <0>{value}{0}</0>"
msgstr "Ortalama <0>{value}{0}</0> aşıyor" msgstr "Ortalama <0>{value}{0}</0> aşıyor"
#: src/components/routes/system.tsx:497 #: src/components/routes/system.tsx:499
msgid "Average power consumption of GPUs" msgid "Average power consumption of GPUs"
msgstr "GPU ların ortalama güç tüketimi" msgstr "GPU ların ortalama güç tüketimi"
#: src/components/routes/system.tsx:385 #: src/components/routes/system.tsx:387
msgid "Average system-wide CPU utilization" msgid "Average system-wide CPU utilization"
msgstr "Sistem genelinde ortalama CPU kullanımı" msgstr "Sistem genelinde ortalama CPU kullanımı"
#: src/components/routes/system.tsx:515 #: src/components/routes/system.tsx:517
msgid "Average utilization of {0}" msgid "Average utilization of {0}"
msgstr "{0} ortalama kullanımı" msgstr "{0} ortalama kullanımı"
#: src/components/command-palette.tsx:170 #: src/components/command-palette.tsx:171
#: src/components/navbar.tsx:93 #: src/components/navbar.tsx:94
msgid "Backups" msgid "Backups"
msgstr "Yedekler" msgstr "Yedekler"
#: src/components/routes/system.tsx:441 #: src/components/routes/system.tsx:443
#: src/lib/utils.ts:307 #: src/lib/utils.ts:326
msgid "Bandwidth" msgid "Bandwidth"
msgstr "Bant Genişliği" msgstr "Bant Genişliği"
#: src/components/login/auth-form.tsx:289 #: src/components/login/auth-form.tsx:304
msgid "Beszel supports OpenID Connect and many OAuth2 authentication providers." msgid "Beszel supports OpenID Connect and many OAuth2 authentication providers."
msgstr "Beszel, OpenID Connect ve birçok OAuth2 kimlik doğrulama sağlayıcısını destekler." msgstr "Beszel, OpenID Connect ve birçok OAuth2 kimlik doğrulama sağlayıcısını destekler."
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:127 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:128
msgid "Beszel uses <0>Shoutrrr</0> to integrate with popular notification services." msgid "Beszel uses <0>Shoutrrr</0> to integrate with popular notification services."
msgstr "Beszel, popüler bildirim hizmetleriyle entegre olmak için <0>Shoutrrr</0> kullanır." msgstr "Beszel, popüler bildirim hizmetleriyle entegre olmak için <0>Shoutrrr</0> kullanır."
#: src/components/add-system.tsx:92 #: src/components/add-system.tsx:126
msgid "Binary" msgid "Binary"
msgstr "İkili" msgstr "İkili"
@@ -159,7 +158,7 @@ msgstr "İkili"
msgid "Cache / Buffers" msgid "Cache / Buffers"
msgstr "Önbellek / Tamponlar" msgstr "Önbellek / Tamponlar"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:589 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:653
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "İptal" msgstr "İptal"
@@ -183,11 +182,11 @@ msgstr "Sıfırlama bağlantısı için {email} kontrol edin."
msgid "Check logs for more details." msgid "Check logs for more details."
msgstr "Daha fazla ayrıntı için günlükleri kontrol edin." msgstr "Daha fazla ayrıntı için günlükleri kontrol edin."
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:183 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:184
msgid "Check your notification service" msgid "Check your notification service"
msgstr "Bildirim hizmetinizi kontrol edin" msgstr "Bildirim hizmetinizi kontrol edin"
#: src/components/add-system.tsx:151 #: src/components/add-system.tsx:200
msgid "Click to copy" msgid "Click to copy"
msgstr "Kopyalamak için tıklayın" msgstr "Kopyalamak için tıklayın"
@@ -196,32 +195,33 @@ msgstr "Kopyalamak için tıklayın"
msgid "Command line instructions" msgid "Command line instructions"
msgstr "Komut satırı talimatları" msgstr "Komut satırı talimatları"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:77 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:78
msgid "Configure how you receive alert notifications." msgid "Configure how you receive alert notifications."
msgstr "Uyarı bildirimlerini nasıl alacağınızı yapılandırın." msgstr "Uyarı bildirimlerini nasıl alacağınızı yapılandırın."
#: src/components/login/auth-form.tsx:165 #: src/components/login/auth-form.tsx:210
#: src/components/login/auth-form.tsx:170 #: src/components/login/auth-form.tsx:215
msgid "Confirm password" msgid "Confirm password"
msgstr "Şifreyi onayla" msgstr "Şifreyi onayla"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:595 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:659
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "Devam et" msgstr "Devam et"
#: src/lib/utils.ts:25 #: src/lib/utils.ts:26
msgid "Copied to clipboard" msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Panoya kopyalandı" msgstr "Panoya kopyalandı"
#: src/components/add-system.tsx:162 #: src/components/add-system.tsx:217
#: src/components/add-system.tsx:228
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Kopyala" msgstr "Kopyala"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:564 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:624
msgid "Copy host" msgid "Copy host"
msgstr "Ana bilgisayarı kopyala" msgstr "Ana bilgisayarı kopyala"
#: src/components/add-system.tsx:173 #: src/components/add-system.tsx:237
msgid "Copy Linux command" msgid "Copy Linux command"
msgstr "Linux komutunu kopyala" msgstr "Linux komutunu kopyala"
@@ -229,17 +229,17 @@ msgstr "Linux komutunu kopyala"
msgid "Copy text" msgid "Copy text"
msgstr "Metni kopyala" msgstr "Metni kopyala"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:160 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:165
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "CPU" msgstr "CPU"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:56 #: src/components/charts/area-chart.tsx:56
#: src/components/routes/system.tsx:384 #: src/components/routes/system.tsx:386
#: src/lib/utils.ts:289 #: src/lib/utils.ts:308
msgid "CPU Usage" msgid "CPU Usage"
msgstr "CPU Kullanımı" msgstr "CPU Kullanımı"
#: src/components/login/auth-form.tsx:191 #: src/components/login/auth-form.tsx:236
msgid "Create account" msgid "Create account"
msgstr "Hesap oluştur" msgstr "Hesap oluştur"
@@ -248,8 +248,8 @@ msgstr "Hesap oluştur"
msgid "Dark" msgid "Dark"
msgstr "Koyu" msgstr "Koyu"
#: src/components/command-palette.tsx:81 #: src/components/command-palette.tsx:82
#: src/components/routes/home.tsx:34 #: src/components/routes/home.tsx:35
msgid "Dashboard" msgid "Dashboard"
msgstr "Gösterge Paneli" msgstr "Gösterge Paneli"
@@ -257,50 +257,55 @@ msgstr "Gösterge Paneli"
msgid "Default time period" msgid "Default time period"
msgstr "Varsayılan zaman dilimi" msgstr "Varsayılan zaman dilimi"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:570 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:629
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Sil" msgstr "Sil"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:176 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:181
msgid "Disk" msgid "Disk"
msgstr "Disk" msgstr "Disk"
#: src/components/routes/system.tsx:431 #: src/components/routes/system.tsx:433
msgid "Disk I/O" msgid "Disk I/O"
msgstr "Disk G/Ç" msgstr "Disk G/Ç"
#: src/components/charts/disk-chart.tsx:79 #: src/components/charts/disk-chart.tsx:79
#: src/components/routes/system.tsx:424 #: src/components/routes/system.tsx:426
#: src/lib/utils.ts:301 #: src/lib/utils.ts:320
msgid "Disk Usage" msgid "Disk Usage"
msgstr "Disk Kullanımı" msgstr "Disk Kullanımı"
#: src/components/routes/system.tsx:552 #: src/components/routes/system.tsx:554
msgid "Disk usage of {extraFsName}" msgid "Disk usage of {extraFsName}"
msgstr "{extraFsName} disk kullanımı" msgstr "{extraFsName} disk kullanımı"
#: src/components/routes/system.tsx:395 #: src/components/routes/system.tsx:397
msgid "Docker CPU Usage" msgid "Docker CPU Usage"
msgstr "Docker CPU Kullanımı" msgstr "Docker CPU Kullanımı"
#: src/components/routes/system.tsx:416 #: src/components/routes/system.tsx:418
msgid "Docker Memory Usage" msgid "Docker Memory Usage"
msgstr "Docker Bellek Kullanımı" msgstr "Docker Bellek Kullanımı"
#: src/components/routes/system.tsx:457 #: src/components/routes/system.tsx:459
msgid "Docker Network I/O" msgid "Docker Network I/O"
msgstr "Docker Ağ G/Ç" msgstr "Docker Ağ G/Ç"
#: src/components/command-palette.tsx:124 #: src/components/command-palette.tsx:125
msgid "Documentation" msgid "Documentation"
msgstr "Dokümantasyon" msgstr "Dokümantasyon"
#: src/components/login/auth-form.tsx:128 #: src/components/add-system.tsx:121
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:599
msgid "Edit"
msgstr ""
#: src/components/login/auth-form.tsx:173
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:53 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:53
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "E-posta" msgstr "E-posta"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:91 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:92
msgid "Email notifications" msgid "Email notifications"
msgstr "E-posta bildirimleri" msgstr "E-posta bildirimleri"
@@ -308,17 +313,17 @@ msgstr "E-posta bildirimleri"
msgid "Enter email address to reset password" msgid "Enter email address to reset password"
msgstr "Şifreyi sıfırlamak için e-posta adresini girin" msgstr "Şifreyi sıfırlamak için e-posta adresini girin"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:111 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:112
msgid "Enter email address..." msgid "Enter email address..."
msgstr "E-posta adresini girin..." msgstr "E-posta adresini girin..."
#: src/components/login/auth-form.tsx:232 #: src/components/login/auth-form.tsx:136
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:28 #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:28
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:187 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:188
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Hata" msgstr "Hata"
#: src/components/routes/home.tsx:80 #: src/components/routes/home.tsx:81
msgid "Exceeds {0}{1} in last {2, plural, one {# minute} other {# minutes}}" msgid "Exceeds {0}{1} in last {2, plural, one {# minute} other {# minutes}}"
msgstr "Son {2, plural, one {# dakika} other {# dakika}} içinde {0}{1} aşıyor" msgstr "Son {2, plural, one {# dakika} other {# dakika}} içinde {0}{1} aşıyor"
@@ -334,16 +339,16 @@ msgstr "Yapılandırmayı dışa aktar"
msgid "Export your current systems configuration." msgid "Export your current systems configuration."
msgstr "Mevcut sistem yapılandırmanızı dışa aktarın." msgstr "Mevcut sistem yapılandırmanızı dışa aktarın."
#: src/lib/utils.ts:38 #: src/lib/utils.ts:39
msgid "Failed to authenticate" msgid "Failed to authenticate"
msgstr "Kimlik doğrulama başarısız" msgstr "Kimlik doğrulama başarısız"
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:39 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:39
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:62 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:63
msgid "Failed to save settings" msgid "Failed to save settings"
msgstr "Ayarlar kaydedilemedi" msgstr "Ayarlar kaydedilemedi"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:188 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:189
msgid "Failed to send test notification" msgid "Failed to send test notification"
msgstr "Test bildirimi gönderilemedi" msgstr "Test bildirimi gönderilemedi"
@@ -351,8 +356,8 @@ msgstr "Test bildirimi gönderilemedi"
msgid "Failed to update alert" msgid "Failed to update alert"
msgstr "Uyarı güncellenemedi" msgstr "Uyarı güncellenemedi"
#: src/components/routes/system.tsx:596 #: src/components/routes/system.tsx:598
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:281 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:326
msgid "Filter..." msgid "Filter..."
msgstr "Filtrele..." msgstr "Filtrele..."
@@ -360,7 +365,7 @@ msgstr "Filtrele..."
msgid "For <0>{min}</0> {min, plural, one {minute} other {minutes}}" msgid "For <0>{min}</0> {min, plural, one {minute} other {minutes}}"
msgstr "<0>{min}</0> {min, plural, one {dakika} other {dakika}} için" msgstr "<0>{min}</0> {min, plural, one {dakika} other {dakika}} için"
#: src/components/login/auth-form.tsx:313 #: src/components/login/auth-form.tsx:328
msgid "Forgot password?" msgid "Forgot password?"
msgstr "Şifrenizi mi unuttunuz?" msgstr "Şifrenizi mi unuttunuz?"
@@ -370,15 +375,15 @@ msgstr "Şifrenizi mi unuttunuz?"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Genel" msgstr "Genel"
#: src/components/routes/system.tsx:496 #: src/components/routes/system.tsx:498
msgid "GPU Power Draw" msgid "GPU Power Draw"
msgstr "GPU Güç Çekimi" msgstr "GPU Güç Çekimi"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:308 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:353
msgid "Grid" msgid "Grid"
msgstr "Izgara" msgstr "Izgara"
#: src/components/add-system.tsx:120 #: src/components/add-system.tsx:154
msgid "Host / IP" msgid "Host / IP"
msgstr "Host / IP" msgstr "Host / IP"
@@ -386,7 +391,7 @@ msgstr "Host / IP"
msgid "If you've lost the password to your admin account, you may reset it using the following command." msgid "If you've lost the password to your admin account, you may reset it using the following command."
msgstr "Yönetici hesabınızın şifresini kaybettiyseniz, aşağıdaki komutu kullanarak sıfırlayabilirsiniz." msgstr "Yönetici hesabınızın şifresini kaybettiyseniz, aşağıdaki komutu kullanarak sıfırlayabilirsiniz."
#: src/components/login/auth-form.tsx:16 #: src/components/login/auth-form.tsx:17
msgid "Invalid email address." msgid "Invalid email address."
msgstr "Geçersiz e-posta adresi." msgstr "Geçersiz e-posta adresi."
@@ -399,7 +404,7 @@ msgstr "Çekirdek"
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "Dil" msgstr "Dil"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:294 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:339
msgid "Layout" msgid "Layout"
msgstr "Düzen" msgstr "Düzen"
@@ -408,7 +413,7 @@ msgstr "Düzen"
msgid "Light" msgid "Light"
msgstr "Açık" msgstr "Açık"
#: src/components/navbar.tsx:104 #: src/components/navbar.tsx:105
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "Çıkış Yap" msgstr "Çıkış Yap"
@@ -416,17 +421,17 @@ msgstr "Çıkış Yap"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Giriş Yap" msgstr "Giriş Yap"
#: src/components/login/auth-form.tsx:34 #: src/components/login/auth-form.tsx:39
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:15 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:15
msgid "Login attempt failed" msgid "Login attempt failed"
msgstr "Giriş denemesi başarısız" msgstr "Giriş denemesi başarısız"
#: src/components/command-palette.tsx:156 #: src/components/command-palette.tsx:157
#: src/components/navbar.tsx:85 #: src/components/navbar.tsx:86
msgid "Logs" msgid "Logs"
msgstr "Günlükler" msgstr "Günlükler"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:80 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:81
msgid "Looking instead for where to create alerts? Click the bell <0/> icons in the systems table." msgid "Looking instead for where to create alerts? Click the bell <0/> icons in the systems table."
msgstr "Uyarı oluşturma yerini mi arıyorsunuz? Sistemler tablosundaki zil <0/> simgelerine tıklayın." msgstr "Uyarı oluşturma yerini mi arıyorsunuz? Sistemler tablosundaki zil <0/> simgelerine tıklayın."
@@ -435,55 +440,55 @@ msgid "Manage display and notification preferences."
msgstr "Görüntüleme ve bildirim tercihlerini yönetin." msgstr "Görüntüleme ve bildirim tercihlerini yönetin."
#. Chart select field. Please try to keep this short. #. Chart select field. Please try to keep this short.
#: src/components/routes/system.tsx:628 #: src/components/routes/system.tsx:630
msgid "Max 1 min" msgid "Max 1 min"
msgstr "Maks 1 dk" msgstr "Maks 1 dk"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:168 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:173
msgid "Memory" msgid "Memory"
msgstr "Bellek" msgstr "Bellek"
#: src/components/routes/system.tsx:406 #: src/components/routes/system.tsx:408
#: src/lib/utils.ts:295 #: src/lib/utils.ts:314
msgid "Memory Usage" msgid "Memory Usage"
msgstr "Bellek Kullanımı" msgstr "Bellek Kullanımı"
#: src/components/routes/system.tsx:417 #: src/components/routes/system.tsx:419
msgid "Memory usage of docker containers" msgid "Memory usage of docker containers"
msgstr "Docker konteynerlerinin bellek kullanımı" msgstr "Docker konteynerlerinin bellek kullanımı"
#: src/components/add-system.tsx:116 #: src/components/add-system.tsx:150
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Ad" msgstr "Ad"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:184 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:198
msgid "Net" msgid "Net"
msgstr "Ağ" msgstr "Ağ"
#: src/components/routes/system.tsx:458 #: src/components/routes/system.tsx:460
msgid "Network traffic of docker containers" msgid "Network traffic of docker containers"
msgstr "Docker konteynerlerinin ağ trafiği" msgstr "Docker konteynerlerinin ağ trafiği"
#: src/components/routes/system.tsx:443 #: src/components/routes/system.tsx:445
msgid "Network traffic of public interfaces" msgid "Network traffic of public interfaces"
msgstr "Genel arayüzlerin ağ trafiği" msgstr "Genel arayüzlerin ağ trafiği"
#: src/components/command-palette.tsx:49 #: src/components/command-palette.tsx:50
msgid "No results found." msgid "No results found."
msgstr "Sonuç bulunamadı." msgstr "Sonuç bulunamadı."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:429 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:474
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:502 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:547
msgid "No systems found." msgid "No systems found."
msgstr "Sistem bulunamadı." msgstr "Sistem bulunamadı."
#: src/components/command-palette.tsx:110 #: src/components/command-palette.tsx:111
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:56 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:56
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:74 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:75
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Bildirimler" msgstr "Bildirimler"
#: src/components/login/auth-form.tsx:284 #: src/components/login/auth-form.tsx:299
msgid "OAuth 2 / OIDC support" msgid "OAuth 2 / OIDC support"
msgstr "OAuth 2 / OIDC desteği" msgstr "OAuth 2 / OIDC desteği"
@@ -491,11 +496,11 @@ msgstr "OAuth 2 / OIDC desteği"
msgid "On each restart, systems in the database will be updated to match the systems defined in the file." msgid "On each restart, systems in the database will be updated to match the systems defined in the file."
msgstr "Her yeniden başlatmada, veritabanındaki sistemler dosyada tanımlanan sistemlerle eşleşecek şekilde güncellenecektir." msgstr "Her yeniden başlatmada, veritabanındaki sistemler dosyada tanımlanan sistemlerle eşleşecek şekilde güncellenecektir."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:536 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:585
msgid "Open menu" msgid "Open menu"
msgstr "Menüyü aç" msgstr "Menüyü aç"
#: src/components/login/auth-form.tsx:203 #: src/components/login/auth-form.tsx:248
msgid "Or continue with" msgid "Or continue with"
msgstr "Veya devam et" msgstr "Veya devam et"
@@ -503,32 +508,36 @@ msgstr "Veya devam et"
msgid "Overwrite existing alerts" msgid "Overwrite existing alerts"
msgstr "Mevcut uyarıların üzerine yaz" msgstr "Mevcut uyarıların üzerine yaz"
#: src/components/command-palette.tsx:84 #: src/components/command-palette.tsx:85
msgid "Page" msgid "Page"
msgstr "Sayfa" msgstr "Sayfa"
#: src/components/command-palette.tsx:71 #: src/components/command-palette.tsx:72
msgid "Pages / Settings" msgid "Pages / Settings"
msgstr "Sayfalar / Ayarlar" msgstr "Sayfalar / Ayarlar"
#: src/components/login/auth-form.tsx:147 #: src/components/login/auth-form.tsx:192
#: src/components/login/auth-form.tsx:152 #: src/components/login/auth-form.tsx:197
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Şifre" msgstr "Şifre"
#: src/components/login/auth-form.tsx:17 #: src/components/login/auth-form.tsx:20
msgid "Password must be at least 8 characters." msgid "Password must be at least 8 characters."
msgstr "Şifre en az 8 karakter olmalıdır." msgstr "Şifre en az 8 karakter olmalıdır."
#: src/components/login/auth-form.tsx:21
msgid "Password must be less than 72 bytes."
msgstr ""
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:33 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:33
msgid "Password reset request received" msgid "Password reset request received"
msgstr "Şifre sıfırlama isteği alındı" msgstr "Şifre sıfırlama isteği alındı"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:558 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:618
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Duraklat" msgstr "Duraklat"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:95 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:96
msgid "Please <0>configure an SMTP server</0> to ensure alerts are delivered." msgid "Please <0>configure an SMTP server</0> to ensure alerts are delivered."
msgstr "Uyarıların teslim edilmesini sağlamak için lütfen bir SMTP sunucusu <0>yapılandırın</0>." msgstr "Uyarıların teslim edilmesini sağlamak için lütfen bir SMTP sunucusu <0>yapılandırın</0>."
@@ -536,7 +545,7 @@ msgstr "Uyarıların teslim edilmesini sağlamak için lütfen bir SMTP sunucusu
msgid "Please check logs for more details." msgid "Please check logs for more details."
msgstr "Daha fazla ayrıntı için lütfen günlükleri kontrol edin." msgstr "Daha fazla ayrıntı için lütfen günlükleri kontrol edin."
#: src/components/login/auth-form.tsx:35 #: src/components/login/auth-form.tsx:40
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:16 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:16
msgid "Please check your credentials and try again" msgid "Please check your credentials and try again"
msgstr "Lütfen kimlik bilgilerinizi kontrol edin ve tekrar deneyin" msgstr "Lütfen kimlik bilgilerinizi kontrol edin ve tekrar deneyin"
@@ -545,15 +554,15 @@ msgstr "Lütfen kimlik bilgilerinizi kontrol edin ve tekrar deneyin"
msgid "Please create an admin account" msgid "Please create an admin account"
msgstr "Lütfen bir yönetici hesabı oluşturun" msgstr "Lütfen bir yönetici hesabı oluşturun"
#: src/components/login/auth-form.tsx:233 #: src/components/login/auth-form.tsx:137
msgid "Please enable pop-ups for this site" msgid "Please enable pop-ups for this site"
msgstr "Lütfen bu site için açılır pencereleri etkinleştirin" msgstr "Lütfen bu site için açılır pencereleri etkinleştirin"
#: src/lib/utils.ts:39 #: src/lib/utils.ts:40
msgid "Please log in again" msgid "Please log in again"
msgstr "Lütfen tekrar giriş yapın" msgstr "Lütfen tekrar giriş yapın"
#: src/components/login/auth-form.tsx:292 #: src/components/login/auth-form.tsx:307
msgid "Please see <0>the documentation</0> for instructions." msgid "Please see <0>the documentation</0> for instructions."
msgstr "Talimatlar için lütfen <0>dokümantasyonu</0> inceleyin." msgstr "Talimatlar için lütfen <0>dokümantasyonu</0> inceleyin."
@@ -561,12 +570,12 @@ msgstr "Talimatlar için lütfen <0>dokümantasyonu</0> inceleyin."
msgid "Please sign in to your account" msgid "Please sign in to your account"
msgstr "Lütfen hesabınıza giriş yapın" msgstr "Lütfen hesabınıza giriş yapın"
#: src/components/add-system.tsx:124 #: src/components/add-system.tsx:166
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Port" msgstr "Port"
#: src/components/routes/system.tsx:407 #: src/components/routes/system.tsx:409
#: src/components/routes/system.tsx:523 #: src/components/routes/system.tsx:525
msgid "Precise utilization at the recorded time" msgid "Precise utilization at the recorded time"
msgstr "Kayıtlı zamanda kesin kullanım" msgstr "Kayıtlı zamanda kesin kullanım"
@@ -575,7 +584,7 @@ msgid "Preferred Language"
msgstr "Tercih Edilen Dil" msgstr "Tercih Edilen Dil"
#. Use 'Key' if your language requires many more characters #. Use 'Key' if your language requires many more characters
#: src/components/add-system.tsx:128 #: src/components/add-system.tsx:177
msgid "Public Key" msgid "Public Key"
msgstr "Genel Anahtar" msgstr "Genel Anahtar"
@@ -594,24 +603,28 @@ msgstr "Alındı"
msgid "Reset Password" msgid "Reset Password"
msgstr "Şifreyi Sıfırla" msgstr "Şifreyi Sıfırla"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:553 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:613
msgid "Resume" msgid "Resume"
msgstr "Devam et" msgstr "Devam et"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:117 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:118
msgid "Save address using enter key or comma. Leave blank to disable email notifications." msgid "Save address using enter key or comma. Leave blank to disable email notifications."
msgstr "Adresleri enter tuşu veya virgül ile kaydedin. E-posta bildirimlerini devre dışı bırakmak için boş bırakın." msgstr "Adresleri enter tuşu veya virgül ile kaydedin. E-posta bildirimlerini devre dışı bırakmak için boş bırakın."
#: src/components/routes/settings/general.tsx:106 #: src/components/routes/settings/general.tsx:106
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:167 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:168
msgid "Save Settings" msgid "Save Settings"
msgstr "Ayarları Kaydet" msgstr "Ayarları Kaydet"
#: src/components/navbar.tsx:133 #: src/components/add-system.tsx:241
msgid "Save system"
msgstr ""
#: src/components/navbar.tsx:134
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Ara" msgstr "Ara"
#: src/components/command-palette.tsx:46 #: src/components/command-palette.tsx:47
msgid "Search for systems or settings..." msgid "Search for systems or settings..."
msgstr "Sistemler veya ayarlar için ara..." msgstr "Sistemler veya ayarlar için ara..."
@@ -628,9 +641,9 @@ msgstr "Gönderildi"
msgid "Sets the default time range for charts when a system is viewed." msgid "Sets the default time range for charts when a system is viewed."
msgstr "Bir sistem görüntülendiğinde grafikler için varsayılan zaman aralığını ayarlar." msgstr "Bir sistem görüntülendiğinde grafikler için varsayılan zaman aralığını ayarlar."
#: src/components/command-palette.tsx:95 #: src/components/command-palette.tsx:96
#: src/components/command-palette.tsx:98 #: src/components/command-palette.tsx:99
#: src/components/command-palette.tsx:113 #: src/components/command-palette.tsx:114
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:71 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:71
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:82 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:82
msgid "Settings" msgid "Settings"
@@ -640,40 +653,40 @@ msgstr "Ayarlar"
msgid "Settings saved" msgid "Settings saved"
msgstr "Ayarlar kaydedildi" msgstr "Ayarlar kaydedildi"
#: src/components/login/auth-form.tsx:191 #: src/components/login/auth-form.tsx:236
msgid "Sign in" msgid "Sign in"
msgstr "Giriş yap" msgstr "Giriş yap"
#: src/components/command-palette.tsx:185 #: src/components/command-palette.tsx:186
msgid "SMTP settings" msgid "SMTP settings"
msgstr "SMTP ayarları" msgstr "SMTP ayarları"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:316 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:361
msgid "Sort By" msgid "Sort By"
msgstr "Sıralama Ölçütü" msgstr "Sıralama Ölçütü"
#: src/lib/utils.ts:282 #: src/lib/utils.ts:301
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Durum" msgstr "Durum"
#: src/components/routes/system.tsx:473 #: src/components/routes/system.tsx:475
msgid "Swap space used by the system" msgid "Swap space used by the system"
msgstr "Sistem tarafından kullanılan takas alanı" msgstr "Sistem tarafından kullanılan takas alanı"
#: src/components/routes/system.tsx:472 #: src/components/routes/system.tsx:474
msgid "Swap Usage" msgid "Swap Usage"
msgstr "Takas Kullanımı" msgstr "Takas Kullanımı"
#. System theme #. System theme
#: src/components/mode-toggle.tsx:26 #: src/components/mode-toggle.tsx:26
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:120 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:125
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:128 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:133
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:139 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:144
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:473 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:518
msgid "System" msgid "System"
msgstr "Sistem" msgstr "Sistem"
#: src/components/navbar.tsx:77 #: src/components/navbar.tsx:78
msgid "Systems" msgid "Systems"
msgstr "Sistemler" msgstr "Sistemler"
@@ -681,32 +694,37 @@ msgstr "Sistemler"
msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory." msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory."
msgstr "Sistemler, veri dizininizdeki bir <0>config.yml</0> dosyasında yönetilebilir." msgstr "Sistemler, veri dizininizdeki bir <0>config.yml</0> dosyasında yönetilebilir."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:304 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:349
msgid "Table" msgid "Table"
msgstr "Tablo" msgstr "Tablo"
#: src/components/routes/system.tsx:484 #. Temperature label in systems table
#: src/lib/utils.ts:314 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:218
msgid "Temp"
msgstr ""
#: src/components/routes/system.tsx:486
#: src/lib/utils.ts:333
msgid "Temperature" msgid "Temperature"
msgstr "Sıcaklık" msgstr "Sıcaklık"
#: src/components/routes/system.tsx:485 #: src/components/routes/system.tsx:487
msgid "Temperatures of system sensors" msgid "Temperatures of system sensors"
msgstr "Sistem sensörlerinin sıcaklıkları" msgstr "Sistem sensörlerinin sıcaklıkları"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:211 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:212
msgid "Test <0>URL</0>" msgid "Test <0>URL</0>"
msgstr "Test <0>URL</0>" msgstr "Test <0>URL</0>"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:182 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:183
msgid "Test notification sent" msgid "Test notification sent"
msgstr "Test bildirimi gönderildi" msgstr "Test bildirimi gönderildi"
#: src/components/add-system.tsx:108 #: src/components/add-system.tsx:142
msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the installation command for the agent below." msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the installation command for the agent below."
msgstr "Bağlanmak için aracının sistemde çalışıyor olması gerekir. Aşağıdaki aracı kurulum komutunu kopyalayın." msgstr "Bağlanmak için aracının sistemde çalışıyor olması gerekir. Aşağıdaki aracı kurulum komutunu kopyalayın."
#: src/components/add-system.tsx:99 #: src/components/add-system.tsx:133
msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the<0>docker-compose.yml</0> for the agent below." msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the<0>docker-compose.yml</0> for the agent below."
msgstr "Bağlanmak için aracının sistemde çalışıyor olması gerekir. Aşağıdaki <0>docker-compose.yml</0> dosyasını kopyalayın." msgstr "Bağlanmak için aracının sistemde çalışıyor olması gerekir. Aşağıdaki <0>docker-compose.yml</0> dosyasını kopyalayın."
@@ -714,24 +732,24 @@ msgstr "Bağlanmak için aracının sistemde çalışıyor olması gerekir. Aşa
msgid "Then log into the backend and reset your user account password in the users table." msgid "Then log into the backend and reset your user account password in the users table."
msgstr "Ardından arka uca giriş yapın ve kullanıcılar tablosunda kullanıcı hesabı şifrenizi sıfırlayın." msgstr "Ardından arka uca giriş yapın ve kullanıcılar tablosunda kullanıcı hesabı şifrenizi sıfırlayın."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:581 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:645
msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database." msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database."
msgstr "Bu işlem geri alınamaz. Bu, veritabanından {name} için tüm mevcut kayıtları kalıcı olarak silecektir." msgstr "Bu işlem geri alınamaz. Bu, veritabanından {name} için tüm mevcut kayıtları kalıcı olarak silecektir."
#: src/components/routes/system.tsx:564 #: src/components/routes/system.tsx:566
msgid "Throughput of {extraFsName}" msgid "Throughput of {extraFsName}"
msgstr "{extraFsName} verimliliği" msgstr "{extraFsName} verimliliği"
#: src/components/routes/system.tsx:432 #: src/components/routes/system.tsx:434
msgid "Throughput of root filesystem" msgid "Throughput of root filesystem"
msgstr "Kök dosya sisteminin verimliliği" msgstr "Kök dosya sisteminin verimliliği"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:106 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:107
msgid "To email(s)" msgid "To email(s)"
msgstr "E-posta(lar)a" msgstr "E-posta(lar)a"
#: src/components/routes/system.tsx:359 #: src/components/routes/system.tsx:361
#: src/components/routes/system.tsx:372 #: src/components/routes/system.tsx:374
msgid "Toggle grid" msgid "Toggle grid"
msgstr "Izgarayı değiştir" msgstr "Izgarayı değiştir"
@@ -739,31 +757,31 @@ msgstr "Izgarayı değiştir"
msgid "Toggle theme" msgid "Toggle theme"
msgstr "Temayı değiştir" msgstr "Temayı değiştir"
#: src/lib/utils.ts:317 #: src/lib/utils.ts:336
msgid "Triggers when any sensor exceeds a threshold" msgid "Triggers when any sensor exceeds a threshold"
msgstr "Herhangi bir sensör bir eşiği aştığında tetiklenir" msgstr "Herhangi bir sensör bir eşiği aştığında tetiklenir"
#: src/lib/utils.ts:310 #: src/lib/utils.ts:329
msgid "Triggers when combined up/down exceeds a threshold" msgid "Triggers when combined up/down exceeds a threshold"
msgstr "Birleştirilmiş yukarı/aşağı bir eşiği aştığında tetiklenir" msgstr "Birleştirilmiş yukarı/aşağı bir eşiği aştığında tetiklenir"
#: src/lib/utils.ts:292 #: src/lib/utils.ts:311
msgid "Triggers when CPU usage exceeds a threshold" msgid "Triggers when CPU usage exceeds a threshold"
msgstr "CPU kullanımı bir eşiği aştığında tetiklenir" msgstr "CPU kullanımı bir eşiği aştığında tetiklenir"
#: src/lib/utils.ts:298 #: src/lib/utils.ts:317
msgid "Triggers when memory usage exceeds a threshold" msgid "Triggers when memory usage exceeds a threshold"
msgstr "Bellek kullanımı bir eşiği aştığında tetiklenir" msgstr "Bellek kullanımı bir eşiği aştığında tetiklenir"
#: src/lib/utils.ts:285 #: src/lib/utils.ts:304
msgid "Triggers when status switches between up and down" msgid "Triggers when status switches between up and down"
msgstr "Durum yukarı ve aşağı arasında değiştiğinde tetiklenir" msgstr "Durum yukarı ve aşağı arasında değiştiğinde tetiklenir"
#: src/lib/utils.ts:304 #: src/lib/utils.ts:323
msgid "Triggers when usage of any disk exceeds a threshold" msgid "Triggers when usage of any disk exceeds a threshold"
msgstr "Herhangi bir diskin kullanımı bir eşiği aştığında tetiklenir" msgstr "Herhangi bir diskin kullanımı bir eşiği aştığında tetiklenir"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:277 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:322
msgid "Updated in real time. Click on a system to view information." msgid "Updated in real time. Click on a system to view information."
msgstr "Gerçek zamanlı olarak güncellenir. Bilgileri görüntülemek için bir sisteme tıklayın." msgstr "Gerçek zamanlı olarak güncellenir. Bilgileri görüntülemek için bir sisteme tıklayın."
@@ -772,12 +790,12 @@ msgid "Uptime"
msgstr "Çalışma Süresi" msgstr "Çalışma Süresi"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:73 #: src/components/charts/area-chart.tsx:73
#: src/components/routes/system.tsx:514 #: src/components/routes/system.tsx:516
#: src/components/routes/system.tsx:551 #: src/components/routes/system.tsx:553
msgid "Usage" msgid "Usage"
msgstr "Kullanım" msgstr "Kullanım"
#: src/components/routes/system.tsx:424 #: src/components/routes/system.tsx:426
msgid "Usage of root partition" msgid "Usage of root partition"
msgstr "Kök bölümün kullanımı" msgstr "Kök bölümün kullanımı"
@@ -787,20 +805,20 @@ msgstr "Kök bölümün kullanımı"
msgid "Used" msgid "Used"
msgstr "Kullanıldı" msgstr "Kullanıldı"
#: src/components/command-palette.tsx:142 #: src/components/command-palette.tsx:143
#: src/components/navbar.tsx:69 #: src/components/navbar.tsx:70
msgid "Users" msgid "Users"
msgstr "Kullanıcılar" msgstr "Kullanıcılar"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:286 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:331
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Görüntüle" msgstr "Görüntüle"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:350 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:395
msgid "Visible Fields" msgid "Visible Fields"
msgstr "Görünür Alanlar" msgstr "Görünür Alanlar"
#: src/components/routes/system.tsx:662 #: src/components/routes/system.tsx:664
msgid "Waiting for enough records to display" msgid "Waiting for enough records to display"
msgstr "Görüntülemek için yeterli kayıt bekleniyor" msgstr "Görüntülemek için yeterli kayıt bekleniyor"
@@ -808,7 +826,7 @@ msgstr "Görüntülemek için yeterli kayıt bekleniyor"
msgid "Want to help us make our translations even better? Check out <0>Crowdin</0> for more details." msgid "Want to help us make our translations even better? Check out <0>Crowdin</0> for more details."
msgstr "Çevirilerimizi daha iyi hale getirmemize yardımcı olmak ister misiniz? Daha fazla bilgi için <0>Crowdin</0> inceleyin." msgstr "Çevirilerimizi daha iyi hale getirmemize yardımcı olmak ister misiniz? Daha fazla bilgi için <0>Crowdin</0> inceleyin."
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:124 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:125
msgid "Webhook / Push notifications" msgid "Webhook / Push notifications"
msgstr "Webhook / Anlık bildirimler" msgstr "Webhook / Anlık bildirimler"

View File

@@ -26,52 +26,51 @@ msgstr "{0, plural, one {# день} few {# дні} many {# днів} other {#
msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}" msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}"
msgstr "{hours, plural, one {# година} few {# години} many {# годин} other {# години}}" msgstr "{hours, plural, one {# година} few {# години} many {# годин} other {# години}}"
#: src/lib/utils.ts:139 #: src/lib/utils.ts:158
msgid "1 hour" msgid "1 hour"
msgstr "1 година" msgstr "1 година"
#: src/lib/utils.ts:162 #: src/lib/utils.ts:181
msgid "1 week" msgid "1 week"
msgstr "1 тиждень" msgstr "1 тиждень"
#: src/lib/utils.ts:147 #: src/lib/utils.ts:166
msgid "12 hours" msgid "12 hours"
msgstr "12 годин" msgstr "12 годин"
#: src/lib/utils.ts:155 #: src/lib/utils.ts:174
msgid "24 hours" msgid "24 hours"
msgstr "24 години" msgstr "24 години"
#: src/lib/utils.ts:170 #: src/lib/utils.ts:189
msgid "30 days" msgid "30 days"
msgstr "30 днів" msgstr "30 днів"
#. Table column #. Table column
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:235 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:278
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:321 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:366
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:463 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:508
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:473 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:518
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Дії" msgstr "Дії"
#: src/components/routes/home.tsx:61 #: src/components/routes/home.tsx:62
msgid "Active Alerts" msgid "Active Alerts"
msgstr "Активні сповіщення" msgstr "Активні сповіщення"
#: src/components/add-system.tsx:78 #: src/components/add-system.tsx:42
msgid "Add <0>System</0>" msgid "Add <0>System</0>"
msgstr "Додати <0>Систему</0>" msgstr "Додати <0>Систему</0>"
#: src/components/add-system.tsx:87 #: src/components/add-system.tsx:121
msgid "Add New System" msgid "Add New System"
msgstr "Додати нову систему" msgstr "Додати нову систему"
#: src/components/add-system.tsx:165 #: src/components/add-system.tsx:241
#: src/components/add-system.tsx:176
msgid "Add system" msgid "Add system"
msgstr "Додати систему" msgstr "Додати систему"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:156 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:157
msgid "Add URL" msgid "Add URL"
msgstr "Додати URL" msgstr "Додати URL"
@@ -79,15 +78,15 @@ msgstr "Додати URL"
msgid "Adjust display options for charts." msgid "Adjust display options for charts."
msgstr "Налаштуйте параметри відображення для графіків." msgstr "Налаштуйте параметри відображення для графіків."
#: src/components/command-palette.tsx:132 #: src/components/command-palette.tsx:133
#: src/components/command-palette.tsx:145 #: src/components/command-palette.tsx:146
#: src/components/command-palette.tsx:159 #: src/components/command-palette.tsx:160
#: src/components/command-palette.tsx:173 #: src/components/command-palette.tsx:174
#: src/components/command-palette.tsx:188 #: src/components/command-palette.tsx:189
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Адміністратор" msgstr "Адміністратор"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:204 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:246
msgid "Agent" msgid "Agent"
msgstr "Агент" msgstr "Агент"
@@ -97,11 +96,11 @@ msgid "Alerts"
msgstr "Сповіщення" msgstr "Сповіщення"
#: src/components/alerts/alert-button.tsx:88 #: src/components/alerts/alert-button.tsx:88
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:274 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:319
msgid "All Systems" msgid "All Systems"
msgstr "Всі системи" msgstr "Всі системи"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:578 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:642
msgid "Are you sure you want to delete {name}?" msgid "Are you sure you want to delete {name}?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити {name}?" msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити {name}?"
@@ -109,11 +108,11 @@ msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити {name}?"
msgid "Automatic copy requires a secure context." msgid "Automatic copy requires a secure context."
msgstr "Автоматичне копіювання вимагає безпечного контексту." msgstr "Автоматичне копіювання вимагає безпечного контексту."
#: src/components/routes/system.tsx:625 #: src/components/routes/system.tsx:627
msgid "Average" msgid "Average"
msgstr "Середнє" msgstr "Середнє"
#: src/components/routes/system.tsx:396 #: src/components/routes/system.tsx:398
msgid "Average CPU utilization of containers" msgid "Average CPU utilization of containers"
msgstr "Середнє використання CPU контейнерами" msgstr "Середнє використання CPU контейнерами"
@@ -121,37 +120,37 @@ msgstr "Середнє використання CPU контейнерами"
msgid "Average exceeds <0>{value}{0}</0>" msgid "Average exceeds <0>{value}{0}</0>"
msgstr "Середнє перевищує <0>{value}{0}</0>" msgstr "Середнє перевищує <0>{value}{0}</0>"
#: src/components/routes/system.tsx:497 #: src/components/routes/system.tsx:499
msgid "Average power consumption of GPUs" msgid "Average power consumption of GPUs"
msgstr "Середнє енергоспоживання GPUs" msgstr "Середнє енергоспоживання GPUs"
#: src/components/routes/system.tsx:385 #: src/components/routes/system.tsx:387
msgid "Average system-wide CPU utilization" msgid "Average system-wide CPU utilization"
msgstr "Середнє використання CPU по всій системі" msgstr "Середнє використання CPU по всій системі"
#: src/components/routes/system.tsx:515 #: src/components/routes/system.tsx:517
msgid "Average utilization of {0}" msgid "Average utilization of {0}"
msgstr "Середнє використання {0}" msgstr "Середнє використання {0}"
#: src/components/command-palette.tsx:170 #: src/components/command-palette.tsx:171
#: src/components/navbar.tsx:93 #: src/components/navbar.tsx:94
msgid "Backups" msgid "Backups"
msgstr "Резервні копії" msgstr "Резервні копії"
#: src/components/routes/system.tsx:441 #: src/components/routes/system.tsx:443
#: src/lib/utils.ts:307 #: src/lib/utils.ts:326
msgid "Bandwidth" msgid "Bandwidth"
msgstr "Пропускна здатність" msgstr "Пропускна здатність"
#: src/components/login/auth-form.tsx:289 #: src/components/login/auth-form.tsx:304
msgid "Beszel supports OpenID Connect and many OAuth2 authentication providers." msgid "Beszel supports OpenID Connect and many OAuth2 authentication providers."
msgstr "Beszel підтримує OpenID Connect та багато постачальників автентифікації OAuth2." msgstr "Beszel підтримує OpenID Connect та багато постачальників автентифікації OAuth2."
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:127 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:128
msgid "Beszel uses <0>Shoutrrr</0> to integrate with popular notification services." msgid "Beszel uses <0>Shoutrrr</0> to integrate with popular notification services."
msgstr "Beszel використовує <0>Shoutrrr</0> для інтеграції з популярними сервісами сповіщень." msgstr "Beszel використовує <0>Shoutrrr</0> для інтеграції з популярними сервісами сповіщень."
#: src/components/add-system.tsx:92 #: src/components/add-system.tsx:126
msgid "Binary" msgid "Binary"
msgstr "Двійковий" msgstr "Двійковий"
@@ -159,7 +158,7 @@ msgstr "Двійковий"
msgid "Cache / Buffers" msgid "Cache / Buffers"
msgstr "Кеш / Буфери" msgstr "Кеш / Буфери"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:589 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:653
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати" msgstr "Скасувати"
@@ -183,11 +182,11 @@ msgstr "Перевірте {email} для отримання посилання
msgid "Check logs for more details." msgid "Check logs for more details."
msgstr "Перевірте журнали для отримання додаткової інформації." msgstr "Перевірте журнали для отримання додаткової інформації."
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:183 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:184
msgid "Check your notification service" msgid "Check your notification service"
msgstr "Перевірте свій сервіс сповіщень" msgstr "Перевірте свій сервіс сповіщень"
#: src/components/add-system.tsx:151 #: src/components/add-system.tsx:200
msgid "Click to copy" msgid "Click to copy"
msgstr "Натисніть, щоб скопіювати" msgstr "Натисніть, щоб скопіювати"
@@ -196,32 +195,33 @@ msgstr "Натисніть, щоб скопіювати"
msgid "Command line instructions" msgid "Command line instructions"
msgstr "Інструкції командного рядка" msgstr "Інструкції командного рядка"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:77 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:78
msgid "Configure how you receive alert notifications." msgid "Configure how you receive alert notifications."
msgstr "Налаштуйте, як ви отримуєте сповіщення про тривоги." msgstr "Налаштуйте, як ви отримуєте сповіщення про тривоги."
#: src/components/login/auth-form.tsx:165 #: src/components/login/auth-form.tsx:210
#: src/components/login/auth-form.tsx:170 #: src/components/login/auth-form.tsx:215
msgid "Confirm password" msgid "Confirm password"
msgstr "Підтвердьте пароль" msgstr "Підтвердьте пароль"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:595 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:659
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "Продовжити" msgstr "Продовжити"
#: src/lib/utils.ts:25 #: src/lib/utils.ts:26
msgid "Copied to clipboard" msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Скопійовано в буфер обміну" msgstr "Скопійовано в буфер обміну"
#: src/components/add-system.tsx:162 #: src/components/add-system.tsx:217
#: src/components/add-system.tsx:228
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Копіювати" msgstr "Копіювати"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:564 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:624
msgid "Copy host" msgid "Copy host"
msgstr "Копіювати хост" msgstr "Копіювати хост"
#: src/components/add-system.tsx:173 #: src/components/add-system.tsx:237
msgid "Copy Linux command" msgid "Copy Linux command"
msgstr "Копіювати команду Linux" msgstr "Копіювати команду Linux"
@@ -229,17 +229,17 @@ msgstr "Копіювати команду Linux"
msgid "Copy text" msgid "Copy text"
msgstr "Копіювати текст" msgstr "Копіювати текст"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:160 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:165
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "ЦП" msgstr "ЦП"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:56 #: src/components/charts/area-chart.tsx:56
#: src/components/routes/system.tsx:384 #: src/components/routes/system.tsx:386
#: src/lib/utils.ts:289 #: src/lib/utils.ts:308
msgid "CPU Usage" msgid "CPU Usage"
msgstr "Використання ЦП" msgstr "Використання ЦП"
#: src/components/login/auth-form.tsx:191 #: src/components/login/auth-form.tsx:236
msgid "Create account" msgid "Create account"
msgstr "Створити обліковий запис" msgstr "Створити обліковий запис"
@@ -248,8 +248,8 @@ msgstr "Створити обліковий запис"
msgid "Dark" msgid "Dark"
msgstr "Темний" msgstr "Темний"
#: src/components/command-palette.tsx:81 #: src/components/command-palette.tsx:82
#: src/components/routes/home.tsx:34 #: src/components/routes/home.tsx:35
msgid "Dashboard" msgid "Dashboard"
msgstr "Панель управління" msgstr "Панель управління"
@@ -257,50 +257,55 @@ msgstr "Панель управління"
msgid "Default time period" msgid "Default time period"
msgstr "Стандартний період часу" msgstr "Стандартний період часу"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:570 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:629
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Видалити" msgstr "Видалити"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:176 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:181
msgid "Disk" msgid "Disk"
msgstr "Диск" msgstr "Диск"
#: src/components/routes/system.tsx:431 #: src/components/routes/system.tsx:433
msgid "Disk I/O" msgid "Disk I/O"
msgstr "Дисковий ввід/вивід" msgstr "Дисковий ввід/вивід"
#: src/components/charts/disk-chart.tsx:79 #: src/components/charts/disk-chart.tsx:79
#: src/components/routes/system.tsx:424 #: src/components/routes/system.tsx:426
#: src/lib/utils.ts:301 #: src/lib/utils.ts:320
msgid "Disk Usage" msgid "Disk Usage"
msgstr "Використання диска" msgstr "Використання диска"
#: src/components/routes/system.tsx:552 #: src/components/routes/system.tsx:554
msgid "Disk usage of {extraFsName}" msgid "Disk usage of {extraFsName}"
msgstr "Використання диска {extraFsName}" msgstr "Використання диска {extraFsName}"
#: src/components/routes/system.tsx:395 #: src/components/routes/system.tsx:397
msgid "Docker CPU Usage" msgid "Docker CPU Usage"
msgstr "Використання ЦП Docker" msgstr "Використання ЦП Docker"
#: src/components/routes/system.tsx:416 #: src/components/routes/system.tsx:418
msgid "Docker Memory Usage" msgid "Docker Memory Usage"
msgstr "Використання пам'яті Docker" msgstr "Використання пам'яті Docker"
#: src/components/routes/system.tsx:457 #: src/components/routes/system.tsx:459
msgid "Docker Network I/O" msgid "Docker Network I/O"
msgstr "Мережевий ввід/вивід Docker" msgstr "Мережевий ввід/вивід Docker"
#: src/components/command-palette.tsx:124 #: src/components/command-palette.tsx:125
msgid "Documentation" msgid "Documentation"
msgstr "Документація" msgstr "Документація"
#: src/components/login/auth-form.tsx:128 #: src/components/add-system.tsx:121
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:599
msgid "Edit"
msgstr ""
#: src/components/login/auth-form.tsx:173
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:53 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:53
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "Електронна пошта" msgstr "Електронна пошта"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:91 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:92
msgid "Email notifications" msgid "Email notifications"
msgstr "Сповіщення електронною поштою" msgstr "Сповіщення електронною поштою"
@@ -308,17 +313,17 @@ msgstr "Сповіщення електронною поштою"
msgid "Enter email address to reset password" msgid "Enter email address to reset password"
msgstr "Введіть адресу електронної пошти для скидання пароля" msgstr "Введіть адресу електронної пошти для скидання пароля"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:111 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:112
msgid "Enter email address..." msgid "Enter email address..."
msgstr "Введіть адресу електронної пошти..." msgstr "Введіть адресу електронної пошти..."
#: src/components/login/auth-form.tsx:232 #: src/components/login/auth-form.tsx:136
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:28 #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:28
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:187 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:188
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Помилка" msgstr "Помилка"
#: src/components/routes/home.tsx:80 #: src/components/routes/home.tsx:81
msgid "Exceeds {0}{1} in last {2, plural, one {# minute} other {# minutes}}" msgid "Exceeds {0}{1} in last {2, plural, one {# minute} other {# minutes}}"
msgstr "Перевищує {0}{1} протягом {2, plural, one {останньої # хвилини} other {останніх # хвилин}}" msgstr "Перевищує {0}{1} протягом {2, plural, one {останньої # хвилини} other {останніх # хвилин}}"
@@ -334,16 +339,16 @@ msgstr "Експорт конфігурації"
msgid "Export your current systems configuration." msgid "Export your current systems configuration."
msgstr "Експортуйте поточну конфігурацію систем." msgstr "Експортуйте поточну конфігурацію систем."
#: src/lib/utils.ts:38 #: src/lib/utils.ts:39
msgid "Failed to authenticate" msgid "Failed to authenticate"
msgstr "Не вдалося автентифікувати" msgstr "Не вдалося автентифікувати"
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:39 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:39
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:62 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:63
msgid "Failed to save settings" msgid "Failed to save settings"
msgstr "Не вдалося зберегти налаштування" msgstr "Не вдалося зберегти налаштування"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:188 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:189
msgid "Failed to send test notification" msgid "Failed to send test notification"
msgstr "Не вдалося надіслати тестове сповіщення" msgstr "Не вдалося надіслати тестове сповіщення"
@@ -351,8 +356,8 @@ msgstr "Не вдалося надіслати тестове сповіщенн
msgid "Failed to update alert" msgid "Failed to update alert"
msgstr "Не вдалося оновити сповіщення" msgstr "Не вдалося оновити сповіщення"
#: src/components/routes/system.tsx:596 #: src/components/routes/system.tsx:598
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:281 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:326
msgid "Filter..." msgid "Filter..."
msgstr "Фільтр..." msgstr "Фільтр..."
@@ -360,7 +365,7 @@ msgstr "Фільтр..."
msgid "For <0>{min}</0> {min, plural, one {minute} other {minutes}}" msgid "For <0>{min}</0> {min, plural, one {minute} other {minutes}}"
msgstr "Протягом <0>{min}</0> {min, plural, one {хвилини} other {хвилин}}" msgstr "Протягом <0>{min}</0> {min, plural, one {хвилини} other {хвилин}}"
#: src/components/login/auth-form.tsx:313 #: src/components/login/auth-form.tsx:328
msgid "Forgot password?" msgid "Forgot password?"
msgstr "Забули пароль?" msgstr "Забули пароль?"
@@ -370,15 +375,15 @@ msgstr "Забули пароль?"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Загальні" msgstr "Загальні"
#: src/components/routes/system.tsx:496 #: src/components/routes/system.tsx:498
msgid "GPU Power Draw" msgid "GPU Power Draw"
msgstr "Енергоспоживання GPU" msgstr "Енергоспоживання GPU"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:308 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:353
msgid "Grid" msgid "Grid"
msgstr "Сітка" msgstr "Сітка"
#: src/components/add-system.tsx:120 #: src/components/add-system.tsx:154
msgid "Host / IP" msgid "Host / IP"
msgstr "Хост / IP" msgstr "Хост / IP"
@@ -386,7 +391,7 @@ msgstr "Хост / IP"
msgid "If you've lost the password to your admin account, you may reset it using the following command." msgid "If you've lost the password to your admin account, you may reset it using the following command."
msgstr "Якщо ви втратили пароль до свого адміністративного облікового запису, ви можете скинути його за допомогою наступної команди." msgstr "Якщо ви втратили пароль до свого адміністративного облікового запису, ви можете скинути його за допомогою наступної команди."
#: src/components/login/auth-form.tsx:16 #: src/components/login/auth-form.tsx:17
msgid "Invalid email address." msgid "Invalid email address."
msgstr "Неправильна адреса електронної пошти." msgstr "Неправильна адреса електронної пошти."
@@ -399,7 +404,7 @@ msgstr "Ядро"
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "Мова" msgstr "Мова"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:294 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:339
msgid "Layout" msgid "Layout"
msgstr "Макет" msgstr "Макет"
@@ -408,7 +413,7 @@ msgstr "Макет"
msgid "Light" msgid "Light"
msgstr "Світлий" msgstr "Світлий"
#: src/components/navbar.tsx:104 #: src/components/navbar.tsx:105
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "Вийти" msgstr "Вийти"
@@ -416,17 +421,17 @@ msgstr "Вийти"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Увійти" msgstr "Увійти"
#: src/components/login/auth-form.tsx:34 #: src/components/login/auth-form.tsx:39
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:15 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:15
msgid "Login attempt failed" msgid "Login attempt failed"
msgstr "Спроба входу не вдалася" msgstr "Спроба входу не вдалася"
#: src/components/command-palette.tsx:156 #: src/components/command-palette.tsx:157
#: src/components/navbar.tsx:85 #: src/components/navbar.tsx:86
msgid "Logs" msgid "Logs"
msgstr "Журнали" msgstr "Журнали"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:80 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:81
msgid "Looking instead for where to create alerts? Click the bell <0/> icons in the systems table." msgid "Looking instead for where to create alerts? Click the bell <0/> icons in the systems table."
msgstr "Шукаєте, де створити сповіщення? Натисніть на іконки дзвінка <0/> в таблиці систем." msgstr "Шукаєте, де створити сповіщення? Натисніть на іконки дзвінка <0/> в таблиці систем."
@@ -435,55 +440,55 @@ msgid "Manage display and notification preferences."
msgstr "Керуйте параметрами відображення та сповіщень." msgstr "Керуйте параметрами відображення та сповіщень."
#. Chart select field. Please try to keep this short. #. Chart select field. Please try to keep this short.
#: src/components/routes/system.tsx:628 #: src/components/routes/system.tsx:630
msgid "Max 1 min" msgid "Max 1 min"
msgstr "Макс 1 хв" msgstr "Макс 1 хв"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:168 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:173
msgid "Memory" msgid "Memory"
msgstr "Пам'ять" msgstr "Пам'ять"
#: src/components/routes/system.tsx:406 #: src/components/routes/system.tsx:408
#: src/lib/utils.ts:295 #: src/lib/utils.ts:314
msgid "Memory Usage" msgid "Memory Usage"
msgstr "Використання пам'яті" msgstr "Використання пам'яті"
#: src/components/routes/system.tsx:417 #: src/components/routes/system.tsx:419
msgid "Memory usage of docker containers" msgid "Memory usage of docker containers"
msgstr "Використання пам'яті контейнерами Docker" msgstr "Використання пам'яті контейнерами Docker"
#: src/components/add-system.tsx:116 #: src/components/add-system.tsx:150
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Ім'я" msgstr "Ім'я"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:184 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:198
msgid "Net" msgid "Net"
msgstr "Мережа" msgstr "Мережа"
#: src/components/routes/system.tsx:458 #: src/components/routes/system.tsx:460
msgid "Network traffic of docker containers" msgid "Network traffic of docker containers"
msgstr "Мережевий трафік контейнерів Docker" msgstr "Мережевий трафік контейнерів Docker"
#: src/components/routes/system.tsx:443 #: src/components/routes/system.tsx:445
msgid "Network traffic of public interfaces" msgid "Network traffic of public interfaces"
msgstr "Мережевий трафік публічних інтерфейсів" msgstr "Мережевий трафік публічних інтерфейсів"
#: src/components/command-palette.tsx:49 #: src/components/command-palette.tsx:50
msgid "No results found." msgid "No results found."
msgstr "Результатів не знайдено." msgstr "Результатів не знайдено."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:429 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:474
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:502 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:547
msgid "No systems found." msgid "No systems found."
msgstr "Систем не знайдено." msgstr "Систем не знайдено."
#: src/components/command-palette.tsx:110 #: src/components/command-palette.tsx:111
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:56 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:56
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:74 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:75
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Сповіщення" msgstr "Сповіщення"
#: src/components/login/auth-form.tsx:284 #: src/components/login/auth-form.tsx:299
msgid "OAuth 2 / OIDC support" msgid "OAuth 2 / OIDC support"
msgstr "Підтримка OAuth 2 / OIDC" msgstr "Підтримка OAuth 2 / OIDC"
@@ -491,11 +496,11 @@ msgstr "Підтримка OAuth 2 / OIDC"
msgid "On each restart, systems in the database will be updated to match the systems defined in the file." msgid "On each restart, systems in the database will be updated to match the systems defined in the file."
msgstr "При кожному перезапуску системи в базі даних будуть оновлені, щоб відповідати системам, визначеним у файлі." msgstr "При кожному перезапуску системи в базі даних будуть оновлені, щоб відповідати системам, визначеним у файлі."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:536 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:585
msgid "Open menu" msgid "Open menu"
msgstr "Відкрити меню" msgstr "Відкрити меню"
#: src/components/login/auth-form.tsx:203 #: src/components/login/auth-form.tsx:248
msgid "Or continue with" msgid "Or continue with"
msgstr "Або продовжити з" msgstr "Або продовжити з"
@@ -503,32 +508,36 @@ msgstr "Або продовжити з"
msgid "Overwrite existing alerts" msgid "Overwrite existing alerts"
msgstr "Перезаписати існуючі сповіщення" msgstr "Перезаписати існуючі сповіщення"
#: src/components/command-palette.tsx:84 #: src/components/command-palette.tsx:85
msgid "Page" msgid "Page"
msgstr "Сторінка" msgstr "Сторінка"
#: src/components/command-palette.tsx:71 #: src/components/command-palette.tsx:72
msgid "Pages / Settings" msgid "Pages / Settings"
msgstr "Сторінки / Налаштування" msgstr "Сторінки / Налаштування"
#: src/components/login/auth-form.tsx:147 #: src/components/login/auth-form.tsx:192
#: src/components/login/auth-form.tsx:152 #: src/components/login/auth-form.tsx:197
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Пароль" msgstr "Пароль"
#: src/components/login/auth-form.tsx:17 #: src/components/login/auth-form.tsx:20
msgid "Password must be at least 8 characters." msgid "Password must be at least 8 characters."
msgstr "Пароль має містити щонайменше 8 символів." msgstr "Пароль має містити щонайменше 8 символів."
#: src/components/login/auth-form.tsx:21
msgid "Password must be less than 72 bytes."
msgstr ""
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:33 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:33
msgid "Password reset request received" msgid "Password reset request received"
msgstr "Запит на скидання пароля отримано" msgstr "Запит на скидання пароля отримано"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:558 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:618
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Пауза" msgstr "Пауза"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:95 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:96
msgid "Please <0>configure an SMTP server</0> to ensure alerts are delivered." msgid "Please <0>configure an SMTP server</0> to ensure alerts are delivered."
msgstr "Будь ласка, <0>налаштуйте SMTP сервер</0>, щоб забезпечити доставку сповіщень." msgstr "Будь ласка, <0>налаштуйте SMTP сервер</0>, щоб забезпечити доставку сповіщень."
@@ -536,7 +545,7 @@ msgstr "Будь ласка, <0>налаштуйте SMTP сервер</0>, що
msgid "Please check logs for more details." msgid "Please check logs for more details."
msgstr "Будь ласка, перевірте журнали для отримання додаткової інформації." msgstr "Будь ласка, перевірте журнали для отримання додаткової інформації."
#: src/components/login/auth-form.tsx:35 #: src/components/login/auth-form.tsx:40
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:16 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:16
msgid "Please check your credentials and try again" msgid "Please check your credentials and try again"
msgstr "Будь ласка, перевірте свої облікові дані та спробуйте ще раз" msgstr "Будь ласка, перевірте свої облікові дані та спробуйте ще раз"
@@ -545,15 +554,15 @@ msgstr "Будь ласка, перевірте свої облікові дан
msgid "Please create an admin account" msgid "Please create an admin account"
msgstr "Будь ласка, створіть адміністративний обліковий запис" msgstr "Будь ласка, створіть адміністративний обліковий запис"
#: src/components/login/auth-form.tsx:233 #: src/components/login/auth-form.tsx:137
msgid "Please enable pop-ups for this site" msgid "Please enable pop-ups for this site"
msgstr "Будь ласка, увімкніть спливаючі вікна для цього сайту" msgstr "Будь ласка, увімкніть спливаючі вікна для цього сайту"
#: src/lib/utils.ts:39 #: src/lib/utils.ts:40
msgid "Please log in again" msgid "Please log in again"
msgstr "Будь ласка, увійдіть знову" msgstr "Будь ласка, увійдіть знову"
#: src/components/login/auth-form.tsx:292 #: src/components/login/auth-form.tsx:307
msgid "Please see <0>the documentation</0> for instructions." msgid "Please see <0>the documentation</0> for instructions."
msgstr "Будь ласка, перегляньте <0>документацію</0> для отримання інструкцій." msgstr "Будь ласка, перегляньте <0>документацію</0> для отримання інструкцій."
@@ -561,12 +570,12 @@ msgstr "Будь ласка, перегляньте <0>документацію<
msgid "Please sign in to your account" msgid "Please sign in to your account"
msgstr "Будь ласка, увійдіть у свій обліковий запис" msgstr "Будь ласка, увійдіть у свій обліковий запис"
#: src/components/add-system.tsx:124 #: src/components/add-system.tsx:166
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Порт" msgstr "Порт"
#: src/components/routes/system.tsx:407 #: src/components/routes/system.tsx:409
#: src/components/routes/system.tsx:523 #: src/components/routes/system.tsx:525
msgid "Precise utilization at the recorded time" msgid "Precise utilization at the recorded time"
msgstr "Точне використання в записаний час" msgstr "Точне використання в записаний час"
@@ -575,7 +584,7 @@ msgid "Preferred Language"
msgstr "Бажана мова" msgstr "Бажана мова"
#. Use 'Key' if your language requires many more characters #. Use 'Key' if your language requires many more characters
#: src/components/add-system.tsx:128 #: src/components/add-system.tsx:177
msgid "Public Key" msgid "Public Key"
msgstr "Ключ" msgstr "Ключ"
@@ -594,24 +603,28 @@ msgstr "Отримано"
msgid "Reset Password" msgid "Reset Password"
msgstr "Скинути пароль" msgstr "Скинути пароль"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:553 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:613
msgid "Resume" msgid "Resume"
msgstr "Продовжити" msgstr "Продовжити"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:117 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:118
msgid "Save address using enter key or comma. Leave blank to disable email notifications." msgid "Save address using enter key or comma. Leave blank to disable email notifications."
msgstr "Збережіть адресу, використовуючи клавішу Enter або кому. Залиште порожнім, щоб вимкнути сповіщення електронною поштою." msgstr "Збережіть адресу, використовуючи клавішу Enter або кому. Залиште порожнім, щоб вимкнути сповіщення електронною поштою."
#: src/components/routes/settings/general.tsx:106 #: src/components/routes/settings/general.tsx:106
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:167 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:168
msgid "Save Settings" msgid "Save Settings"
msgstr "Зберегти налаштування" msgstr "Зберегти налаштування"
#: src/components/navbar.tsx:133 #: src/components/add-system.tsx:241
msgid "Save system"
msgstr ""
#: src/components/navbar.tsx:134
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Пошук" msgstr "Пошук"
#: src/components/command-palette.tsx:46 #: src/components/command-palette.tsx:47
msgid "Search for systems or settings..." msgid "Search for systems or settings..."
msgstr "Шукати системи або налаштування..." msgstr "Шукати системи або налаштування..."
@@ -628,9 +641,9 @@ msgstr "Відправлено"
msgid "Sets the default time range for charts when a system is viewed." msgid "Sets the default time range for charts when a system is viewed."
msgstr "Встановлює стандартний діапазон часу для графіків при перегляді системи." msgstr "Встановлює стандартний діапазон часу для графіків при перегляді системи."
#: src/components/command-palette.tsx:95 #: src/components/command-palette.tsx:96
#: src/components/command-palette.tsx:98 #: src/components/command-palette.tsx:99
#: src/components/command-palette.tsx:113 #: src/components/command-palette.tsx:114
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:71 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:71
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:82 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:82
msgid "Settings" msgid "Settings"
@@ -640,40 +653,40 @@ msgstr "Налаштування"
msgid "Settings saved" msgid "Settings saved"
msgstr "Налаштування збережено" msgstr "Налаштування збережено"
#: src/components/login/auth-form.tsx:191 #: src/components/login/auth-form.tsx:236
msgid "Sign in" msgid "Sign in"
msgstr "Увійти" msgstr "Увійти"
#: src/components/command-palette.tsx:185 #: src/components/command-palette.tsx:186
msgid "SMTP settings" msgid "SMTP settings"
msgstr "Налаштування SMTP" msgstr "Налаштування SMTP"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:316 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:361
msgid "Sort By" msgid "Sort By"
msgstr "Сортувати за" msgstr "Сортувати за"
#: src/lib/utils.ts:282 #: src/lib/utils.ts:301
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Статус" msgstr "Статус"
#: src/components/routes/system.tsx:473 #: src/components/routes/system.tsx:475
msgid "Swap space used by the system" msgid "Swap space used by the system"
msgstr "Область підкачки, використана системою" msgstr "Область підкачки, використана системою"
#: src/components/routes/system.tsx:472 #: src/components/routes/system.tsx:474
msgid "Swap Usage" msgid "Swap Usage"
msgstr "Використання підкачки" msgstr "Використання підкачки"
#. System theme #. System theme
#: src/components/mode-toggle.tsx:26 #: src/components/mode-toggle.tsx:26
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:120 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:125
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:128 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:133
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:139 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:144
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:473 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:518
msgid "System" msgid "System"
msgstr "Система" msgstr "Система"
#: src/components/navbar.tsx:77 #: src/components/navbar.tsx:78
msgid "Systems" msgid "Systems"
msgstr "Системи" msgstr "Системи"
@@ -681,32 +694,37 @@ msgstr "Системи"
msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory." msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory."
msgstr "Системи можуть керуватися у файлі <0>config.yml</0> у вашій директорії даних." msgstr "Системи можуть керуватися у файлі <0>config.yml</0> у вашій директорії даних."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:304 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:349
msgid "Table" msgid "Table"
msgstr "Таблиця" msgstr "Таблиця"
#: src/components/routes/system.tsx:484 #. Temperature label in systems table
#: src/lib/utils.ts:314 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:218
msgid "Temp"
msgstr ""
#: src/components/routes/system.tsx:486
#: src/lib/utils.ts:333
msgid "Temperature" msgid "Temperature"
msgstr "Температура" msgstr "Температура"
#: src/components/routes/system.tsx:485 #: src/components/routes/system.tsx:487
msgid "Temperatures of system sensors" msgid "Temperatures of system sensors"
msgstr "Температури датчиків системи" msgstr "Температури датчиків системи"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:211 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:212
msgid "Test <0>URL</0>" msgid "Test <0>URL</0>"
msgstr "Тест <0>URL</0>" msgstr "Тест <0>URL</0>"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:182 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:183
msgid "Test notification sent" msgid "Test notification sent"
msgstr "Тестове сповіщення надіслано" msgstr "Тестове сповіщення надіслано"
#: src/components/add-system.tsx:108 #: src/components/add-system.tsx:142
msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the installation command for the agent below." msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the installation command for the agent below."
msgstr "Агент повинен працювати на системі для підключення. Скопіюйте команду встановлення для агента нижче." msgstr "Агент повинен працювати на системі для підключення. Скопіюйте команду встановлення для агента нижче."
#: src/components/add-system.tsx:99 #: src/components/add-system.tsx:133
msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the<0>docker-compose.yml</0> for the agent below." msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the<0>docker-compose.yml</0> for the agent below."
msgstr "Агент повинен працювати на системі для підключення. Скопіюйте <0>docker-compose.yml</0> для агента нижче." msgstr "Агент повинен працювати на системі для підключення. Скопіюйте <0>docker-compose.yml</0> для агента нижче."
@@ -714,24 +732,24 @@ msgstr "Агент повинен працювати на системі для
msgid "Then log into the backend and reset your user account password in the users table." msgid "Then log into the backend and reset your user account password in the users table."
msgstr "Потім увійдіть у бекенд і скиньте пароль вашого облікового запису користувача в таблиці користувачів." msgstr "Потім увійдіть у бекенд і скиньте пароль вашого облікового запису користувача в таблиці користувачів."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:581 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:645
msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database." msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database."
msgstr "Цю дію не можна скасувати. Це назавжди видалить всі поточні записи для {name} з бази даних." msgstr "Цю дію не можна скасувати. Це назавжди видалить всі поточні записи для {name} з бази даних."
#: src/components/routes/system.tsx:564 #: src/components/routes/system.tsx:566
msgid "Throughput of {extraFsName}" msgid "Throughput of {extraFsName}"
msgstr "Пропускна здатність {extraFsName}" msgstr "Пропускна здатність {extraFsName}"
#: src/components/routes/system.tsx:432 #: src/components/routes/system.tsx:434
msgid "Throughput of root filesystem" msgid "Throughput of root filesystem"
msgstr "Пропускна здатність кореневої файлової системи" msgstr "Пропускна здатність кореневої файлової системи"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:106 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:107
msgid "To email(s)" msgid "To email(s)"
msgstr "На електронну пошту" msgstr "На електронну пошту"
#: src/components/routes/system.tsx:359 #: src/components/routes/system.tsx:361
#: src/components/routes/system.tsx:372 #: src/components/routes/system.tsx:374
msgid "Toggle grid" msgid "Toggle grid"
msgstr "Перемкнути сітку" msgstr "Перемкнути сітку"
@@ -739,31 +757,31 @@ msgstr "Перемкнути сітку"
msgid "Toggle theme" msgid "Toggle theme"
msgstr "Перемкнути тему" msgstr "Перемкнути тему"
#: src/lib/utils.ts:317 #: src/lib/utils.ts:336
msgid "Triggers when any sensor exceeds a threshold" msgid "Triggers when any sensor exceeds a threshold"
msgstr "Спрацьовує, коли будь-який датчик перевищує поріг" msgstr "Спрацьовує, коли будь-який датчик перевищує поріг"
#: src/lib/utils.ts:310 #: src/lib/utils.ts:329
msgid "Triggers when combined up/down exceeds a threshold" msgid "Triggers when combined up/down exceeds a threshold"
msgstr "Спрацьовує, коли комбіноване підняття/падіння перевищує поріг" msgstr "Спрацьовує, коли комбіноване підняття/падіння перевищує поріг"
#: src/lib/utils.ts:292 #: src/lib/utils.ts:311
msgid "Triggers when CPU usage exceeds a threshold" msgid "Triggers when CPU usage exceeds a threshold"
msgstr "Спрацьовує, коли використання ЦП перевищує поріг" msgstr "Спрацьовує, коли використання ЦП перевищує поріг"
#: src/lib/utils.ts:298 #: src/lib/utils.ts:317
msgid "Triggers when memory usage exceeds a threshold" msgid "Triggers when memory usage exceeds a threshold"
msgstr "Спрацьовує, коли використання пам'яті перевищує поріг" msgstr "Спрацьовує, коли використання пам'яті перевищує поріг"
#: src/lib/utils.ts:285 #: src/lib/utils.ts:304
msgid "Triggers when status switches between up and down" msgid "Triggers when status switches between up and down"
msgstr "Спрацьовує, коли статус перемикається між підняттям і падінням" msgstr "Спрацьовує, коли статус перемикається між підняттям і падінням"
#: src/lib/utils.ts:304 #: src/lib/utils.ts:323
msgid "Triggers when usage of any disk exceeds a threshold" msgid "Triggers when usage of any disk exceeds a threshold"
msgstr "Спрацьовує, коли використання будь-якого диска перевищує поріг" msgstr "Спрацьовує, коли використання будь-якого диска перевищує поріг"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:277 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:322
msgid "Updated in real time. Click on a system to view information." msgid "Updated in real time. Click on a system to view information."
msgstr "Оновлюється в реальному часі. Натисніть на систему, щоб переглянути інформацію." msgstr "Оновлюється в реальному часі. Натисніть на систему, щоб переглянути інформацію."
@@ -772,12 +790,12 @@ msgid "Uptime"
msgstr "Час роботи" msgstr "Час роботи"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:73 #: src/components/charts/area-chart.tsx:73
#: src/components/routes/system.tsx:514 #: src/components/routes/system.tsx:516
#: src/components/routes/system.tsx:551 #: src/components/routes/system.tsx:553
msgid "Usage" msgid "Usage"
msgstr "Використання" msgstr "Використання"
#: src/components/routes/system.tsx:424 #: src/components/routes/system.tsx:426
msgid "Usage of root partition" msgid "Usage of root partition"
msgstr "Використання кореневого розділу" msgstr "Використання кореневого розділу"
@@ -787,20 +805,20 @@ msgstr "Використання кореневого розділу"
msgid "Used" msgid "Used"
msgstr "Використано" msgstr "Використано"
#: src/components/command-palette.tsx:142 #: src/components/command-palette.tsx:143
#: src/components/navbar.tsx:69 #: src/components/navbar.tsx:70
msgid "Users" msgid "Users"
msgstr "Користувачі" msgstr "Користувачі"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:286 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:331
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Вигляд" msgstr "Вигляд"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:350 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:395
msgid "Visible Fields" msgid "Visible Fields"
msgstr "Видимі стовпці" msgstr "Видимі стовпці"
#: src/components/routes/system.tsx:662 #: src/components/routes/system.tsx:664
msgid "Waiting for enough records to display" msgid "Waiting for enough records to display"
msgstr "Очікування достатньої кількості записів для відображення" msgstr "Очікування достатньої кількості записів для відображення"
@@ -808,7 +826,7 @@ msgstr "Очікування достатньої кількості запис
msgid "Want to help us make our translations even better? Check out <0>Crowdin</0> for more details." msgid "Want to help us make our translations even better? Check out <0>Crowdin</0> for more details."
msgstr "Хочете допомогти нам зробити наші переклади ще кращими? Перегляньте <0>Crowdin</0> для отримання додаткової інформації." msgstr "Хочете допомогти нам зробити наші переклади ще кращими? Перегляньте <0>Crowdin</0> для отримання додаткової інформації."
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:124 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:125
msgid "Webhook / Push notifications" msgid "Webhook / Push notifications"
msgstr "Webhook / Push сповіщення" msgstr "Webhook / Push сповіщення"

View File

@@ -26,52 +26,51 @@ msgstr "{0, plural, one {# ngày} other {# ngày}}"
msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}" msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}"
msgstr "{hours, plural, one {# giờ} other {# giờ}}" msgstr "{hours, plural, one {# giờ} other {# giờ}}"
#: src/lib/utils.ts:139 #: src/lib/utils.ts:158
msgid "1 hour" msgid "1 hour"
msgstr "1 giờ" msgstr "1 giờ"
#: src/lib/utils.ts:162 #: src/lib/utils.ts:181
msgid "1 week" msgid "1 week"
msgstr "1 tuần" msgstr "1 tuần"
#: src/lib/utils.ts:147 #: src/lib/utils.ts:166
msgid "12 hours" msgid "12 hours"
msgstr "12 giờ" msgstr "12 giờ"
#: src/lib/utils.ts:155 #: src/lib/utils.ts:174
msgid "24 hours" msgid "24 hours"
msgstr "24 giờ" msgstr "24 giờ"
#: src/lib/utils.ts:170 #: src/lib/utils.ts:189
msgid "30 days" msgid "30 days"
msgstr "30 ngày" msgstr "30 ngày"
#. Table column #. Table column
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:235 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:278
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:321 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:366
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:463 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:508
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:473 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:518
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Hành động" msgstr "Hành động"
#: src/components/routes/home.tsx:61 #: src/components/routes/home.tsx:62
msgid "Active Alerts" msgid "Active Alerts"
msgstr "Cảnh báo hoạt động" msgstr "Cảnh báo hoạt động"
#: src/components/add-system.tsx:78 #: src/components/add-system.tsx:42
msgid "Add <0>System</0>" msgid "Add <0>System</0>"
msgstr "Thêm <0>Hệ thống</0>" msgstr "Thêm <0>Hệ thống</0>"
#: src/components/add-system.tsx:87 #: src/components/add-system.tsx:121
msgid "Add New System" msgid "Add New System"
msgstr "Thêm Hệ thống Mới" msgstr "Thêm Hệ thống Mới"
#: src/components/add-system.tsx:165 #: src/components/add-system.tsx:241
#: src/components/add-system.tsx:176
msgid "Add system" msgid "Add system"
msgstr "Thêm hệ thống" msgstr "Thêm hệ thống"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:156 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:157
msgid "Add URL" msgid "Add URL"
msgstr "Thêm URL" msgstr "Thêm URL"
@@ -79,15 +78,15 @@ msgstr "Thêm URL"
msgid "Adjust display options for charts." msgid "Adjust display options for charts."
msgstr "Điều chỉnh tùy chọn hiển thị cho biểu đồ." msgstr "Điều chỉnh tùy chọn hiển thị cho biểu đồ."
#: src/components/command-palette.tsx:132 #: src/components/command-palette.tsx:133
#: src/components/command-palette.tsx:145 #: src/components/command-palette.tsx:146
#: src/components/command-palette.tsx:159 #: src/components/command-palette.tsx:160
#: src/components/command-palette.tsx:173 #: src/components/command-palette.tsx:174
#: src/components/command-palette.tsx:188 #: src/components/command-palette.tsx:189
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Quản trị viên" msgstr "Quản trị viên"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:204 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:246
msgid "Agent" msgid "Agent"
msgstr "Tác nhân" msgstr "Tác nhân"
@@ -97,11 +96,11 @@ msgid "Alerts"
msgstr "Cảnh báo" msgstr "Cảnh báo"
#: src/components/alerts/alert-button.tsx:88 #: src/components/alerts/alert-button.tsx:88
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:274 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:319
msgid "All Systems" msgid "All Systems"
msgstr "Tất cả Hệ thống" msgstr "Tất cả Hệ thống"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:578 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:642
msgid "Are you sure you want to delete {name}?" msgid "Are you sure you want to delete {name}?"
msgstr "Bạn có chắc chắn muốn xóa {name} không?" msgstr "Bạn có chắc chắn muốn xóa {name} không?"
@@ -109,11 +108,11 @@ msgstr "Bạn có chắc chắn muốn xóa {name} không?"
msgid "Automatic copy requires a secure context." msgid "Automatic copy requires a secure context."
msgstr "Sao chép tự động yêu cầu một ngữ cảnh an toàn." msgstr "Sao chép tự động yêu cầu một ngữ cảnh an toàn."
#: src/components/routes/system.tsx:625 #: src/components/routes/system.tsx:627
msgid "Average" msgid "Average"
msgstr "Trung bình" msgstr "Trung bình"
#: src/components/routes/system.tsx:396 #: src/components/routes/system.tsx:398
msgid "Average CPU utilization of containers" msgid "Average CPU utilization of containers"
msgstr "Sử dụng CPU trung bình của các container" msgstr "Sử dụng CPU trung bình của các container"
@@ -121,37 +120,37 @@ msgstr "Sử dụng CPU trung bình của các container"
msgid "Average exceeds <0>{value}{0}</0>" msgid "Average exceeds <0>{value}{0}</0>"
msgstr "Trung bình vượt quá <0>{value}{0}</0>" msgstr "Trung bình vượt quá <0>{value}{0}</0>"
#: src/components/routes/system.tsx:497 #: src/components/routes/system.tsx:499
msgid "Average power consumption of GPUs" msgid "Average power consumption of GPUs"
msgstr "" msgstr ""
#: src/components/routes/system.tsx:385 #: src/components/routes/system.tsx:387
msgid "Average system-wide CPU utilization" msgid "Average system-wide CPU utilization"
msgstr "Sử dụng CPU trung bình toàn hệ thống" msgstr "Sử dụng CPU trung bình toàn hệ thống"
#: src/components/routes/system.tsx:515 #: src/components/routes/system.tsx:517
msgid "Average utilization of {0}" msgid "Average utilization of {0}"
msgstr "" msgstr ""
#: src/components/command-palette.tsx:170 #: src/components/command-palette.tsx:171
#: src/components/navbar.tsx:93 #: src/components/navbar.tsx:94
msgid "Backups" msgid "Backups"
msgstr "Sao lưu" msgstr "Sao lưu"
#: src/components/routes/system.tsx:441 #: src/components/routes/system.tsx:443
#: src/lib/utils.ts:307 #: src/lib/utils.ts:326
msgid "Bandwidth" msgid "Bandwidth"
msgstr "Băng thông" msgstr "Băng thông"
#: src/components/login/auth-form.tsx:289 #: src/components/login/auth-form.tsx:304
msgid "Beszel supports OpenID Connect and many OAuth2 authentication providers." msgid "Beszel supports OpenID Connect and many OAuth2 authentication providers."
msgstr "Beszel hỗ trợ OpenID Connect và nhiều nhà cung cấp xác thực OAuth2." msgstr "Beszel hỗ trợ OpenID Connect và nhiều nhà cung cấp xác thực OAuth2."
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:127 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:128
msgid "Beszel uses <0>Shoutrrr</0> to integrate with popular notification services." msgid "Beszel uses <0>Shoutrrr</0> to integrate with popular notification services."
msgstr "Beszel sử dụng <0>Shoutrrr</0> để tích hợp với các dịch vụ thông báo phổ biến." msgstr "Beszel sử dụng <0>Shoutrrr</0> để tích hợp với các dịch vụ thông báo phổ biến."
#: src/components/add-system.tsx:92 #: src/components/add-system.tsx:126
msgid "Binary" msgid "Binary"
msgstr "Nhị phân" msgstr "Nhị phân"
@@ -159,7 +158,7 @@ msgstr "Nhị phân"
msgid "Cache / Buffers" msgid "Cache / Buffers"
msgstr "Bộ nhớ đệm / Bộ đệm" msgstr "Bộ nhớ đệm / Bộ đệm"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:589 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:653
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Hủy bỏ" msgstr "Hủy bỏ"
@@ -183,11 +182,11 @@ msgstr "Kiểm tra {email} để lấy liên kết đặt lại."
msgid "Check logs for more details." msgid "Check logs for more details."
msgstr "Kiểm tra nhật ký để biết thêm chi tiết." msgstr "Kiểm tra nhật ký để biết thêm chi tiết."
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:183 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:184
msgid "Check your notification service" msgid "Check your notification service"
msgstr "Kiểm tra dịch vụ thông báo của bạn" msgstr "Kiểm tra dịch vụ thông báo của bạn"
#: src/components/add-system.tsx:151 #: src/components/add-system.tsx:200
msgid "Click to copy" msgid "Click to copy"
msgstr "Nhấp để sao chép" msgstr "Nhấp để sao chép"
@@ -196,32 +195,33 @@ msgstr "Nhấp để sao chép"
msgid "Command line instructions" msgid "Command line instructions"
msgstr "Hướng dẫn dòng lệnh" msgstr "Hướng dẫn dòng lệnh"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:77 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:78
msgid "Configure how you receive alert notifications." msgid "Configure how you receive alert notifications."
msgstr "Cấu hình cách bạn nhận thông báo cảnh báo." msgstr "Cấu hình cách bạn nhận thông báo cảnh báo."
#: src/components/login/auth-form.tsx:165 #: src/components/login/auth-form.tsx:210
#: src/components/login/auth-form.tsx:170 #: src/components/login/auth-form.tsx:215
msgid "Confirm password" msgid "Confirm password"
msgstr "Xác nhận mật khẩu" msgstr "Xác nhận mật khẩu"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:595 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:659
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "Tiếp tục" msgstr "Tiếp tục"
#: src/lib/utils.ts:25 #: src/lib/utils.ts:26
msgid "Copied to clipboard" msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Đã sao chép vào clipboard" msgstr "Đã sao chép vào clipboard"
#: src/components/add-system.tsx:162 #: src/components/add-system.tsx:217
#: src/components/add-system.tsx:228
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Sao chép" msgstr "Sao chép"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:564 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:624
msgid "Copy host" msgid "Copy host"
msgstr "Sao chép máy chủ" msgstr "Sao chép máy chủ"
#: src/components/add-system.tsx:173 #: src/components/add-system.tsx:237
msgid "Copy Linux command" msgid "Copy Linux command"
msgstr "Sao chép lệnh Linux" msgstr "Sao chép lệnh Linux"
@@ -229,17 +229,17 @@ msgstr "Sao chép lệnh Linux"
msgid "Copy text" msgid "Copy text"
msgstr "Sao chép văn bản" msgstr "Sao chép văn bản"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:160 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:165
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "CPU" msgstr "CPU"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:56 #: src/components/charts/area-chart.tsx:56
#: src/components/routes/system.tsx:384 #: src/components/routes/system.tsx:386
#: src/lib/utils.ts:289 #: src/lib/utils.ts:308
msgid "CPU Usage" msgid "CPU Usage"
msgstr "Sử dụng CPU" msgstr "Sử dụng CPU"
#: src/components/login/auth-form.tsx:191 #: src/components/login/auth-form.tsx:236
msgid "Create account" msgid "Create account"
msgstr "Tạo tài khoản" msgstr "Tạo tài khoản"
@@ -248,8 +248,8 @@ msgstr "Tạo tài khoản"
msgid "Dark" msgid "Dark"
msgstr "Tối" msgstr "Tối"
#: src/components/command-palette.tsx:81 #: src/components/command-palette.tsx:82
#: src/components/routes/home.tsx:34 #: src/components/routes/home.tsx:35
msgid "Dashboard" msgid "Dashboard"
msgstr "Bảng điều khiển" msgstr "Bảng điều khiển"
@@ -257,50 +257,55 @@ msgstr "Bảng điều khiển"
msgid "Default time period" msgid "Default time period"
msgstr "Thời gian mặc định" msgstr "Thời gian mặc định"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:570 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:629
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Xóa" msgstr "Xóa"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:176 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:181
msgid "Disk" msgid "Disk"
msgstr "Đĩa" msgstr "Đĩa"
#: src/components/routes/system.tsx:431 #: src/components/routes/system.tsx:433
msgid "Disk I/O" msgid "Disk I/O"
msgstr "Đĩa I/O" msgstr "Đĩa I/O"
#: src/components/charts/disk-chart.tsx:79 #: src/components/charts/disk-chart.tsx:79
#: src/components/routes/system.tsx:424 #: src/components/routes/system.tsx:426
#: src/lib/utils.ts:301 #: src/lib/utils.ts:320
msgid "Disk Usage" msgid "Disk Usage"
msgstr "Sử dụng Đĩa" msgstr "Sử dụng Đĩa"
#: src/components/routes/system.tsx:552 #: src/components/routes/system.tsx:554
msgid "Disk usage of {extraFsName}" msgid "Disk usage of {extraFsName}"
msgstr "Sử dụng đĩa của {extraFsName}" msgstr "Sử dụng đĩa của {extraFsName}"
#: src/components/routes/system.tsx:395 #: src/components/routes/system.tsx:397
msgid "Docker CPU Usage" msgid "Docker CPU Usage"
msgstr "Sử dụng CPU Docker" msgstr "Sử dụng CPU Docker"
#: src/components/routes/system.tsx:416 #: src/components/routes/system.tsx:418
msgid "Docker Memory Usage" msgid "Docker Memory Usage"
msgstr "Sử dụng Bộ nhớ Docker" msgstr "Sử dụng Bộ nhớ Docker"
#: src/components/routes/system.tsx:457 #: src/components/routes/system.tsx:459
msgid "Docker Network I/O" msgid "Docker Network I/O"
msgstr "Mạng I/O Docker" msgstr "Mạng I/O Docker"
#: src/components/command-palette.tsx:124 #: src/components/command-palette.tsx:125
msgid "Documentation" msgid "Documentation"
msgstr "Tài liệu" msgstr "Tài liệu"
#: src/components/login/auth-form.tsx:128 #: src/components/add-system.tsx:121
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:599
msgid "Edit"
msgstr ""
#: src/components/login/auth-form.tsx:173
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:53 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:53
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "Email" msgstr "Email"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:91 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:92
msgid "Email notifications" msgid "Email notifications"
msgstr "Thông báo email" msgstr "Thông báo email"
@@ -308,17 +313,17 @@ msgstr "Thông báo email"
msgid "Enter email address to reset password" msgid "Enter email address to reset password"
msgstr "Nhập địa chỉ email để đặt lại mật khẩu" msgstr "Nhập địa chỉ email để đặt lại mật khẩu"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:111 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:112
msgid "Enter email address..." msgid "Enter email address..."
msgstr "Nhập địa chỉ email..." msgstr "Nhập địa chỉ email..."
#: src/components/login/auth-form.tsx:232 #: src/components/login/auth-form.tsx:136
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:28 #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:28
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:187 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:188
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Lỗi" msgstr "Lỗi"
#: src/components/routes/home.tsx:80 #: src/components/routes/home.tsx:81
msgid "Exceeds {0}{1} in last {2, plural, one {# minute} other {# minutes}}" msgid "Exceeds {0}{1} in last {2, plural, one {# minute} other {# minutes}}"
msgstr "Vượt quá {0}{1} trong {2, plural, one {# phút} other {# phút}} qua" msgstr "Vượt quá {0}{1} trong {2, plural, one {# phút} other {# phút}} qua"
@@ -334,16 +339,16 @@ msgstr "Xuất cấu hình"
msgid "Export your current systems configuration." msgid "Export your current systems configuration."
msgstr "Xuất cấu hình hệ thống hiện tại của bạn." msgstr "Xuất cấu hình hệ thống hiện tại của bạn."
#: src/lib/utils.ts:38 #: src/lib/utils.ts:39
msgid "Failed to authenticate" msgid "Failed to authenticate"
msgstr "Xác thực thất bại" msgstr "Xác thực thất bại"
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:39 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:39
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:62 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:63
msgid "Failed to save settings" msgid "Failed to save settings"
msgstr "Lưu cài đặt thất bại" msgstr "Lưu cài đặt thất bại"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:188 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:189
msgid "Failed to send test notification" msgid "Failed to send test notification"
msgstr "Gửi thông báo thử nghiệm thất bại" msgstr "Gửi thông báo thử nghiệm thất bại"
@@ -351,8 +356,8 @@ msgstr "Gửi thông báo thử nghiệm thất bại"
msgid "Failed to update alert" msgid "Failed to update alert"
msgstr "Cập nhật cảnh báo thất bại" msgstr "Cập nhật cảnh báo thất bại"
#: src/components/routes/system.tsx:596 #: src/components/routes/system.tsx:598
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:281 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:326
msgid "Filter..." msgid "Filter..."
msgstr "Lọc..." msgstr "Lọc..."
@@ -360,7 +365,7 @@ msgstr "Lọc..."
msgid "For <0>{min}</0> {min, plural, one {minute} other {minutes}}" msgid "For <0>{min}</0> {min, plural, one {minute} other {minutes}}"
msgstr "Trong <0>{min}</0> {min, plural, one {phút} other {phút}}" msgstr "Trong <0>{min}</0> {min, plural, one {phút} other {phút}}"
#: src/components/login/auth-form.tsx:313 #: src/components/login/auth-form.tsx:328
msgid "Forgot password?" msgid "Forgot password?"
msgstr "Quên mật khẩu?" msgstr "Quên mật khẩu?"
@@ -370,15 +375,15 @@ msgstr "Quên mật khẩu?"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Chung" msgstr "Chung"
#: src/components/routes/system.tsx:496 #: src/components/routes/system.tsx:498
msgid "GPU Power Draw" msgid "GPU Power Draw"
msgstr "" msgstr ""
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:308 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:353
msgid "Grid" msgid "Grid"
msgstr "Lưới" msgstr "Lưới"
#: src/components/add-system.tsx:120 #: src/components/add-system.tsx:154
msgid "Host / IP" msgid "Host / IP"
msgstr "Máy chủ / IP" msgstr "Máy chủ / IP"
@@ -386,7 +391,7 @@ msgstr "Máy chủ / IP"
msgid "If you've lost the password to your admin account, you may reset it using the following command." msgid "If you've lost the password to your admin account, you may reset it using the following command."
msgstr "Nếu bạn đã mất mật khẩu cho tài khoản quản trị viên của mình, bạn có thể đặt lại bằng cách sử dụng lệnh sau." msgstr "Nếu bạn đã mất mật khẩu cho tài khoản quản trị viên của mình, bạn có thể đặt lại bằng cách sử dụng lệnh sau."
#: src/components/login/auth-form.tsx:16 #: src/components/login/auth-form.tsx:17
msgid "Invalid email address." msgid "Invalid email address."
msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ." msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
@@ -399,7 +404,7 @@ msgstr "Nhân"
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "Ngôn ngữ" msgstr "Ngôn ngữ"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:294 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:339
msgid "Layout" msgid "Layout"
msgstr "Bố cục" msgstr "Bố cục"
@@ -408,7 +413,7 @@ msgstr "Bố cục"
msgid "Light" msgid "Light"
msgstr "Sáng" msgstr "Sáng"
#: src/components/navbar.tsx:104 #: src/components/navbar.tsx:105
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "Đăng xuất" msgstr "Đăng xuất"
@@ -416,17 +421,17 @@ msgstr "Đăng xuất"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Đăng nhập" msgstr "Đăng nhập"
#: src/components/login/auth-form.tsx:34 #: src/components/login/auth-form.tsx:39
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:15 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:15
msgid "Login attempt failed" msgid "Login attempt failed"
msgstr "Nỗ lực đăng nhập thất bại" msgstr "Nỗ lực đăng nhập thất bại"
#: src/components/command-palette.tsx:156 #: src/components/command-palette.tsx:157
#: src/components/navbar.tsx:85 #: src/components/navbar.tsx:86
msgid "Logs" msgid "Logs"
msgstr "Nhật ký" msgstr "Nhật ký"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:80 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:81
msgid "Looking instead for where to create alerts? Click the bell <0/> icons in the systems table." msgid "Looking instead for where to create alerts? Click the bell <0/> icons in the systems table."
msgstr "Thay vào đó, bạn đang tìm nơi để tạo cảnh báo? Nhấp vào biểu tượng chuông <0/> trong bảng hệ thống." msgstr "Thay vào đó, bạn đang tìm nơi để tạo cảnh báo? Nhấp vào biểu tượng chuông <0/> trong bảng hệ thống."
@@ -435,55 +440,55 @@ msgid "Manage display and notification preferences."
msgstr "Quản lý tùy chọn hiển thị và thông báo." msgstr "Quản lý tùy chọn hiển thị và thông báo."
#. Chart select field. Please try to keep this short. #. Chart select field. Please try to keep this short.
#: src/components/routes/system.tsx:628 #: src/components/routes/system.tsx:630
msgid "Max 1 min" msgid "Max 1 min"
msgstr "Tối đa 1 phút" msgstr "Tối đa 1 phút"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:168 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:173
msgid "Memory" msgid "Memory"
msgstr "Bộ nhớ" msgstr "Bộ nhớ"
#: src/components/routes/system.tsx:406 #: src/components/routes/system.tsx:408
#: src/lib/utils.ts:295 #: src/lib/utils.ts:314
msgid "Memory Usage" msgid "Memory Usage"
msgstr "Sử dụng Bộ nhớ" msgstr "Sử dụng Bộ nhớ"
#: src/components/routes/system.tsx:417 #: src/components/routes/system.tsx:419
msgid "Memory usage of docker containers" msgid "Memory usage of docker containers"
msgstr "Sử dụng bộ nhớ của các container Docker" msgstr "Sử dụng bộ nhớ của các container Docker"
#: src/components/add-system.tsx:116 #: src/components/add-system.tsx:150
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Tên" msgstr "Tên"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:184 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:198
msgid "Net" msgid "Net"
msgstr "Mạng" msgstr "Mạng"
#: src/components/routes/system.tsx:458 #: src/components/routes/system.tsx:460
msgid "Network traffic of docker containers" msgid "Network traffic of docker containers"
msgstr "Lưu lượng mạng của các container Docker" msgstr "Lưu lượng mạng của các container Docker"
#: src/components/routes/system.tsx:443 #: src/components/routes/system.tsx:445
msgid "Network traffic of public interfaces" msgid "Network traffic of public interfaces"
msgstr "Lưu lượng mạng của các giao diện công cộng" msgstr "Lưu lượng mạng của các giao diện công cộng"
#: src/components/command-palette.tsx:49 #: src/components/command-palette.tsx:50
msgid "No results found." msgid "No results found."
msgstr "Không tìm thấy kết quả." msgstr "Không tìm thấy kết quả."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:429 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:474
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:502 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:547
msgid "No systems found." msgid "No systems found."
msgstr "Không tìm thấy hệ thống." msgstr "Không tìm thấy hệ thống."
#: src/components/command-palette.tsx:110 #: src/components/command-palette.tsx:111
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:56 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:56
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:74 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:75
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Thông báo" msgstr "Thông báo"
#: src/components/login/auth-form.tsx:284 #: src/components/login/auth-form.tsx:299
msgid "OAuth 2 / OIDC support" msgid "OAuth 2 / OIDC support"
msgstr "Hỗ trợ OAuth 2 / OIDC" msgstr "Hỗ trợ OAuth 2 / OIDC"
@@ -491,11 +496,11 @@ msgstr "Hỗ trợ OAuth 2 / OIDC"
msgid "On each restart, systems in the database will be updated to match the systems defined in the file." msgid "On each restart, systems in the database will be updated to match the systems defined in the file."
msgstr "Mỗi khi khởi động lại, các hệ thống trong cơ sở dữ liệu sẽ được cập nhật để khớp với các hệ thống được định nghĩa trong tệp." msgstr "Mỗi khi khởi động lại, các hệ thống trong cơ sở dữ liệu sẽ được cập nhật để khớp với các hệ thống được định nghĩa trong tệp."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:536 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:585
msgid "Open menu" msgid "Open menu"
msgstr "Mở menu" msgstr "Mở menu"
#: src/components/login/auth-form.tsx:203 #: src/components/login/auth-form.tsx:248
msgid "Or continue with" msgid "Or continue with"
msgstr "Hoặc tiếp tục với" msgstr "Hoặc tiếp tục với"
@@ -503,32 +508,36 @@ msgstr "Hoặc tiếp tục với"
msgid "Overwrite existing alerts" msgid "Overwrite existing alerts"
msgstr "Ghi đè các cảnh báo hiện có" msgstr "Ghi đè các cảnh báo hiện có"
#: src/components/command-palette.tsx:84 #: src/components/command-palette.tsx:85
msgid "Page" msgid "Page"
msgstr "Trang" msgstr "Trang"
#: src/components/command-palette.tsx:71 #: src/components/command-palette.tsx:72
msgid "Pages / Settings" msgid "Pages / Settings"
msgstr "Trang / Cài đặt" msgstr "Trang / Cài đặt"
#: src/components/login/auth-form.tsx:147 #: src/components/login/auth-form.tsx:192
#: src/components/login/auth-form.tsx:152 #: src/components/login/auth-form.tsx:197
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Mật khẩu" msgstr "Mật khẩu"
#: src/components/login/auth-form.tsx:17 #: src/components/login/auth-form.tsx:20
msgid "Password must be at least 8 characters." msgid "Password must be at least 8 characters."
msgstr "Mật khẩu phải có ít nhất 8 ký tự." msgstr "Mật khẩu phải có ít nhất 8 ký tự."
#: src/components/login/auth-form.tsx:21
msgid "Password must be less than 72 bytes."
msgstr ""
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:33 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:33
msgid "Password reset request received" msgid "Password reset request received"
msgstr "Yêu cầu đặt lại mật khẩu đã được nhận" msgstr "Yêu cầu đặt lại mật khẩu đã được nhận"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:558 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:618
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Tạm dừng" msgstr "Tạm dừng"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:95 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:96
msgid "Please <0>configure an SMTP server</0> to ensure alerts are delivered." msgid "Please <0>configure an SMTP server</0> to ensure alerts are delivered."
msgstr "Vui lòng <0>cấu hình máy chủ SMTP</0> để đảm bảo cảnh báo được gửi đi." msgstr "Vui lòng <0>cấu hình máy chủ SMTP</0> để đảm bảo cảnh báo được gửi đi."
@@ -536,7 +545,7 @@ msgstr "Vui lòng <0>cấu hình máy chủ SMTP</0> để đảm bảo cảnh b
msgid "Please check logs for more details." msgid "Please check logs for more details."
msgstr "Vui lòng kiểm tra nhật ký để biết thêm chi tiết." msgstr "Vui lòng kiểm tra nhật ký để biết thêm chi tiết."
#: src/components/login/auth-form.tsx:35 #: src/components/login/auth-form.tsx:40
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:16 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:16
msgid "Please check your credentials and try again" msgid "Please check your credentials and try again"
msgstr "Vui lòng kiểm tra thông tin đăng nhập của bạn và thử lại" msgstr "Vui lòng kiểm tra thông tin đăng nhập của bạn và thử lại"
@@ -545,15 +554,15 @@ msgstr "Vui lòng kiểm tra thông tin đăng nhập của bạn và thử lạ
msgid "Please create an admin account" msgid "Please create an admin account"
msgstr "Vui lòng tạo một tài khoản quản trị viên" msgstr "Vui lòng tạo một tài khoản quản trị viên"
#: src/components/login/auth-form.tsx:233 #: src/components/login/auth-form.tsx:137
msgid "Please enable pop-ups for this site" msgid "Please enable pop-ups for this site"
msgstr "Vui lòng bật cửa sổ bật lên cho trang web này" msgstr "Vui lòng bật cửa sổ bật lên cho trang web này"
#: src/lib/utils.ts:39 #: src/lib/utils.ts:40
msgid "Please log in again" msgid "Please log in again"
msgstr "Vui lòng đăng nhập lại" msgstr "Vui lòng đăng nhập lại"
#: src/components/login/auth-form.tsx:292 #: src/components/login/auth-form.tsx:307
msgid "Please see <0>the documentation</0> for instructions." msgid "Please see <0>the documentation</0> for instructions."
msgstr "Vui lòng xem <0>tài liệu</0> để biết hướng dẫn." msgstr "Vui lòng xem <0>tài liệu</0> để biết hướng dẫn."
@@ -561,12 +570,12 @@ msgstr "Vui lòng xem <0>tài liệu</0> để biết hướng dẫn."
msgid "Please sign in to your account" msgid "Please sign in to your account"
msgstr "Vui lòng đăng nhập vào tài khoản của bạn" msgstr "Vui lòng đăng nhập vào tài khoản của bạn"
#: src/components/add-system.tsx:124 #: src/components/add-system.tsx:166
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Cổng" msgstr "Cổng"
#: src/components/routes/system.tsx:407 #: src/components/routes/system.tsx:409
#: src/components/routes/system.tsx:523 #: src/components/routes/system.tsx:525
msgid "Precise utilization at the recorded time" msgid "Precise utilization at the recorded time"
msgstr "Sử dụng chính xác tại thời điểm ghi nhận" msgstr "Sử dụng chính xác tại thời điểm ghi nhận"
@@ -575,7 +584,7 @@ msgid "Preferred Language"
msgstr "Ngôn ngữ Ưa thích" msgstr "Ngôn ngữ Ưa thích"
#. Use 'Key' if your language requires many more characters #. Use 'Key' if your language requires many more characters
#: src/components/add-system.tsx:128 #: src/components/add-system.tsx:177
msgid "Public Key" msgid "Public Key"
msgstr "Khóa" msgstr "Khóa"
@@ -594,24 +603,28 @@ msgstr "Đã nhận"
msgid "Reset Password" msgid "Reset Password"
msgstr "Đặt lại Mật khẩu" msgstr "Đặt lại Mật khẩu"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:553 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:613
msgid "Resume" msgid "Resume"
msgstr "Tiếp tục" msgstr "Tiếp tục"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:117 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:118
msgid "Save address using enter key or comma. Leave blank to disable email notifications." msgid "Save address using enter key or comma. Leave blank to disable email notifications."
msgstr "Lưu địa chỉ bằng cách sử dụng phím enter hoặc dấu phẩy. Để trống để vô hiệu hóa thông báo email." msgstr "Lưu địa chỉ bằng cách sử dụng phím enter hoặc dấu phẩy. Để trống để vô hiệu hóa thông báo email."
#: src/components/routes/settings/general.tsx:106 #: src/components/routes/settings/general.tsx:106
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:167 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:168
msgid "Save Settings" msgid "Save Settings"
msgstr "Lưu Cài đặt" msgstr "Lưu Cài đặt"
#: src/components/navbar.tsx:133 #: src/components/add-system.tsx:241
msgid "Save system"
msgstr ""
#: src/components/navbar.tsx:134
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Tìm kiếm" msgstr "Tìm kiếm"
#: src/components/command-palette.tsx:46 #: src/components/command-palette.tsx:47
msgid "Search for systems or settings..." msgid "Search for systems or settings..."
msgstr "Tìm kiếm hệ thống hoặc cài đặt..." msgstr "Tìm kiếm hệ thống hoặc cài đặt..."
@@ -628,9 +641,9 @@ msgstr "Đã gửi"
msgid "Sets the default time range for charts when a system is viewed." msgid "Sets the default time range for charts when a system is viewed."
msgstr "Đặt phạm vi thời gian mặc định cho biểu đồ khi một hệ thống được xem." msgstr "Đặt phạm vi thời gian mặc định cho biểu đồ khi một hệ thống được xem."
#: src/components/command-palette.tsx:95 #: src/components/command-palette.tsx:96
#: src/components/command-palette.tsx:98 #: src/components/command-palette.tsx:99
#: src/components/command-palette.tsx:113 #: src/components/command-palette.tsx:114
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:71 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:71
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:82 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:82
msgid "Settings" msgid "Settings"
@@ -640,40 +653,40 @@ msgstr "Cài đặt"
msgid "Settings saved" msgid "Settings saved"
msgstr "Cài đặt đã được lưu" msgstr "Cài đặt đã được lưu"
#: src/components/login/auth-form.tsx:191 #: src/components/login/auth-form.tsx:236
msgid "Sign in" msgid "Sign in"
msgstr "Đăng nhập" msgstr "Đăng nhập"
#: src/components/command-palette.tsx:185 #: src/components/command-palette.tsx:186
msgid "SMTP settings" msgid "SMTP settings"
msgstr "Cài đặt SMTP" msgstr "Cài đặt SMTP"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:316 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:361
msgid "Sort By" msgid "Sort By"
msgstr "Sắp xếp theo" msgstr "Sắp xếp theo"
#: src/lib/utils.ts:282 #: src/lib/utils.ts:301
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Trạng thái" msgstr "Trạng thái"
#: src/components/routes/system.tsx:473 #: src/components/routes/system.tsx:475
msgid "Swap space used by the system" msgid "Swap space used by the system"
msgstr "Không gian hoán đổi được sử dụng bởi hệ thống" msgstr "Không gian hoán đổi được sử dụng bởi hệ thống"
#: src/components/routes/system.tsx:472 #: src/components/routes/system.tsx:474
msgid "Swap Usage" msgid "Swap Usage"
msgstr "Sử dụng Hoán đổi" msgstr "Sử dụng Hoán đổi"
#. System theme #. System theme
#: src/components/mode-toggle.tsx:26 #: src/components/mode-toggle.tsx:26
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:120 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:125
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:128 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:133
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:139 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:144
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:473 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:518
msgid "System" msgid "System"
msgstr "Hệ thống" msgstr "Hệ thống"
#: src/components/navbar.tsx:77 #: src/components/navbar.tsx:78
msgid "Systems" msgid "Systems"
msgstr "Các hệ thống" msgstr "Các hệ thống"
@@ -681,32 +694,37 @@ msgstr "Các hệ thống"
msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory." msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory."
msgstr "Các hệ thống có thể được quản lý trong tệp <0>config.yml</0> bên trong thư mục dữ liệu của bạn." msgstr "Các hệ thống có thể được quản lý trong tệp <0>config.yml</0> bên trong thư mục dữ liệu của bạn."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:304 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:349
msgid "Table" msgid "Table"
msgstr "Bảng" msgstr "Bảng"
#: src/components/routes/system.tsx:484 #. Temperature label in systems table
#: src/lib/utils.ts:314 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:218
msgid "Temp"
msgstr ""
#: src/components/routes/system.tsx:486
#: src/lib/utils.ts:333
msgid "Temperature" msgid "Temperature"
msgstr "Nhiệt độ" msgstr "Nhiệt độ"
#: src/components/routes/system.tsx:485 #: src/components/routes/system.tsx:487
msgid "Temperatures of system sensors" msgid "Temperatures of system sensors"
msgstr "Nhiệt độ của các cảm biến hệ thống" msgstr "Nhiệt độ của các cảm biến hệ thống"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:211 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:212
msgid "Test <0>URL</0>" msgid "Test <0>URL</0>"
msgstr "Kiểm tra <0>URL</0>" msgstr "Kiểm tra <0>URL</0>"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:182 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:183
msgid "Test notification sent" msgid "Test notification sent"
msgstr "Thông báo thử nghiệm đã được gửi" msgstr "Thông báo thử nghiệm đã được gửi"
#: src/components/add-system.tsx:108 #: src/components/add-system.tsx:142
msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the installation command for the agent below." msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the installation command for the agent below."
msgstr "Tác nhân phải đang chạy trên hệ thống để kết nối. Sao chép lệnh cài đặt cho tác nhân bên dưới." msgstr "Tác nhân phải đang chạy trên hệ thống để kết nối. Sao chép lệnh cài đặt cho tác nhân bên dưới."
#: src/components/add-system.tsx:99 #: src/components/add-system.tsx:133
msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the<0>docker-compose.yml</0> for the agent below." msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the<0>docker-compose.yml</0> for the agent below."
msgstr "Tác nhân phải đang chạy trên hệ thống để kết nối. Sao chép <0>docker-compose.yml</0> cho tác nhân bên dưới." msgstr "Tác nhân phải đang chạy trên hệ thống để kết nối. Sao chép <0>docker-compose.yml</0> cho tác nhân bên dưới."
@@ -714,24 +732,24 @@ msgstr "Tác nhân phải đang chạy trên hệ thống để kết nối. Sao
msgid "Then log into the backend and reset your user account password in the users table." msgid "Then log into the backend and reset your user account password in the users table."
msgstr "Sau đó đăng nhập vào backend và đặt lại mật khẩu tài khoản người dùng của bạn trong bảng người dùng." msgstr "Sau đó đăng nhập vào backend và đặt lại mật khẩu tài khoản người dùng của bạn trong bảng người dùng."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:581 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:645
msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database." msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database."
msgstr "Hành động này không thể hoàn tác. Điều này sẽ xóa vĩnh viễn tất cả các bản ghi hiện tại cho {name} khỏi cơ sở dữ liệu." msgstr "Hành động này không thể hoàn tác. Điều này sẽ xóa vĩnh viễn tất cả các bản ghi hiện tại cho {name} khỏi cơ sở dữ liệu."
#: src/components/routes/system.tsx:564 #: src/components/routes/system.tsx:566
msgid "Throughput of {extraFsName}" msgid "Throughput of {extraFsName}"
msgstr "Thông lượng của {extraFsName}" msgstr "Thông lượng của {extraFsName}"
#: src/components/routes/system.tsx:432 #: src/components/routes/system.tsx:434
msgid "Throughput of root filesystem" msgid "Throughput of root filesystem"
msgstr "Thông lượng của hệ thống tệp gốc" msgstr "Thông lượng của hệ thống tệp gốc"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:106 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:107
msgid "To email(s)" msgid "To email(s)"
msgstr "Đến email(s)" msgstr "Đến email(s)"
#: src/components/routes/system.tsx:359 #: src/components/routes/system.tsx:361
#: src/components/routes/system.tsx:372 #: src/components/routes/system.tsx:374
msgid "Toggle grid" msgid "Toggle grid"
msgstr "Chuyển đổi lưới" msgstr "Chuyển đổi lưới"
@@ -739,31 +757,31 @@ msgstr "Chuyển đổi lưới"
msgid "Toggle theme" msgid "Toggle theme"
msgstr "Chuyển đổi chủ đề" msgstr "Chuyển đổi chủ đề"
#: src/lib/utils.ts:317 #: src/lib/utils.ts:336
msgid "Triggers when any sensor exceeds a threshold" msgid "Triggers when any sensor exceeds a threshold"
msgstr "Kích hoạt khi bất kỳ cảm biến nào vượt quá ngưỡng" msgstr "Kích hoạt khi bất kỳ cảm biến nào vượt quá ngưỡng"
#: src/lib/utils.ts:310 #: src/lib/utils.ts:329
msgid "Triggers when combined up/down exceeds a threshold" msgid "Triggers when combined up/down exceeds a threshold"
msgstr "Kích hoạt khi kết hợp lên/xuống vượt quá ngưỡng" msgstr "Kích hoạt khi kết hợp lên/xuống vượt quá ngưỡng"
#: src/lib/utils.ts:292 #: src/lib/utils.ts:311
msgid "Triggers when CPU usage exceeds a threshold" msgid "Triggers when CPU usage exceeds a threshold"
msgstr "Kích hoạt khi sử dụng CPU vượt quá ngưỡng" msgstr "Kích hoạt khi sử dụng CPU vượt quá ngưỡng"
#: src/lib/utils.ts:298 #: src/lib/utils.ts:317
msgid "Triggers when memory usage exceeds a threshold" msgid "Triggers when memory usage exceeds a threshold"
msgstr "Kích hoạt khi sử dụng bộ nhớ vượt quá ngưỡng" msgstr "Kích hoạt khi sử dụng bộ nhớ vượt quá ngưỡng"
#: src/lib/utils.ts:285 #: src/lib/utils.ts:304
msgid "Triggers when status switches between up and down" msgid "Triggers when status switches between up and down"
msgstr "Kích hoạt khi trạng thái chuyển đổi giữa lên và xuống" msgstr "Kích hoạt khi trạng thái chuyển đổi giữa lên và xuống"
#: src/lib/utils.ts:304 #: src/lib/utils.ts:323
msgid "Triggers when usage of any disk exceeds a threshold" msgid "Triggers when usage of any disk exceeds a threshold"
msgstr "Kích hoạt khi sử dụng bất kỳ đĩa nào vượt quá ngưỡng" msgstr "Kích hoạt khi sử dụng bất kỳ đĩa nào vượt quá ngưỡng"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:277 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:322
msgid "Updated in real time. Click on a system to view information." msgid "Updated in real time. Click on a system to view information."
msgstr "Cập nhật theo thời gian thực. Nhấp vào một hệ thống để xem thông tin." msgstr "Cập nhật theo thời gian thực. Nhấp vào một hệ thống để xem thông tin."
@@ -772,12 +790,12 @@ msgid "Uptime"
msgstr "Thời gian hoạt động" msgstr "Thời gian hoạt động"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:73 #: src/components/charts/area-chart.tsx:73
#: src/components/routes/system.tsx:514 #: src/components/routes/system.tsx:516
#: src/components/routes/system.tsx:551 #: src/components/routes/system.tsx:553
msgid "Usage" msgid "Usage"
msgstr "Sử dụng" msgstr "Sử dụng"
#: src/components/routes/system.tsx:424 #: src/components/routes/system.tsx:426
msgid "Usage of root partition" msgid "Usage of root partition"
msgstr "Sử dụng phân vùng gốc" msgstr "Sử dụng phân vùng gốc"
@@ -787,20 +805,20 @@ msgstr "Sử dụng phân vùng gốc"
msgid "Used" msgid "Used"
msgstr "Đã sử dụng" msgstr "Đã sử dụng"
#: src/components/command-palette.tsx:142 #: src/components/command-palette.tsx:143
#: src/components/navbar.tsx:69 #: src/components/navbar.tsx:70
msgid "Users" msgid "Users"
msgstr "Người dùng" msgstr "Người dùng"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:286 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:331
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Xem" msgstr "Xem"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:350 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:395
msgid "Visible Fields" msgid "Visible Fields"
msgstr "Các cột hiển thị" msgstr "Các cột hiển thị"
#: src/components/routes/system.tsx:662 #: src/components/routes/system.tsx:664
msgid "Waiting for enough records to display" msgid "Waiting for enough records to display"
msgstr "Đang chờ đủ bản ghi để hiển thị" msgstr "Đang chờ đủ bản ghi để hiển thị"
@@ -808,7 +826,7 @@ msgstr "Đang chờ đủ bản ghi để hiển thị"
msgid "Want to help us make our translations even better? Check out <0>Crowdin</0> for more details." msgid "Want to help us make our translations even better? Check out <0>Crowdin</0> for more details."
msgstr "Muốn giúp chúng tôi cải thiện bản dịch của mình? Xem <0>Crowdin</0> để biết thêm chi tiết." msgstr "Muốn giúp chúng tôi cải thiện bản dịch của mình? Xem <0>Crowdin</0> để biết thêm chi tiết."
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:124 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:125
msgid "Webhook / Push notifications" msgid "Webhook / Push notifications"
msgstr "Thông báo Webhook / Push" msgstr "Thông báo Webhook / Push"

View File

@@ -26,52 +26,51 @@ msgstr "{0, plural, one {# 天} other {# 天}}"
msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}" msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}"
msgstr "{hours, plural, one {# 小时} other {# 小时}}" msgstr "{hours, plural, one {# 小时} other {# 小时}}"
#: src/lib/utils.ts:139 #: src/lib/utils.ts:158
msgid "1 hour" msgid "1 hour"
msgstr "1小时" msgstr "1小时"
#: src/lib/utils.ts:162 #: src/lib/utils.ts:181
msgid "1 week" msgid "1 week"
msgstr "1周" msgstr "1周"
#: src/lib/utils.ts:147 #: src/lib/utils.ts:166
msgid "12 hours" msgid "12 hours"
msgstr "12小时" msgstr "12小时"
#: src/lib/utils.ts:155 #: src/lib/utils.ts:174
msgid "24 hours" msgid "24 hours"
msgstr "24小时" msgstr "24小时"
#: src/lib/utils.ts:170 #: src/lib/utils.ts:189
msgid "30 days" msgid "30 days"
msgstr "30天" msgstr "30天"
#. Table column #. Table column
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:235 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:278
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:321 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:366
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:463 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:508
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:473 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:518
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "操作" msgstr "操作"
#: src/components/routes/home.tsx:61 #: src/components/routes/home.tsx:62
msgid "Active Alerts" msgid "Active Alerts"
msgstr "启用的警报" msgstr "启用的警报"
#: src/components/add-system.tsx:78 #: src/components/add-system.tsx:42
msgid "Add <0>System</0>" msgid "Add <0>System</0>"
msgstr "添加<0>客户端</0>" msgstr "添加<0>客户端</0>"
#: src/components/add-system.tsx:87 #: src/components/add-system.tsx:121
msgid "Add New System" msgid "Add New System"
msgstr "添加新客户端" msgstr "添加新客户端"
#: src/components/add-system.tsx:165 #: src/components/add-system.tsx:241
#: src/components/add-system.tsx:176
msgid "Add system" msgid "Add system"
msgstr "添加客户端" msgstr "添加客户端"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:156 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:157
msgid "Add URL" msgid "Add URL"
msgstr "添加URL" msgstr "添加URL"
@@ -79,15 +78,15 @@ msgstr "添加URL"
msgid "Adjust display options for charts." msgid "Adjust display options for charts."
msgstr "调整图表的显示选项。" msgstr "调整图表的显示选项。"
#: src/components/command-palette.tsx:132 #: src/components/command-palette.tsx:133
#: src/components/command-palette.tsx:145 #: src/components/command-palette.tsx:146
#: src/components/command-palette.tsx:159 #: src/components/command-palette.tsx:160
#: src/components/command-palette.tsx:173 #: src/components/command-palette.tsx:174
#: src/components/command-palette.tsx:188 #: src/components/command-palette.tsx:189
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "管理员" msgstr "管理员"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:204 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:246
msgid "Agent" msgid "Agent"
msgstr "客户端" msgstr "客户端"
@@ -97,11 +96,11 @@ msgid "Alerts"
msgstr "警报" msgstr "警报"
#: src/components/alerts/alert-button.tsx:88 #: src/components/alerts/alert-button.tsx:88
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:274 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:319
msgid "All Systems" msgid "All Systems"
msgstr "所有客户端" msgstr "所有客户端"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:578 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:642
msgid "Are you sure you want to delete {name}?" msgid "Are you sure you want to delete {name}?"
msgstr "您确定要删除{name}吗?" msgstr "您确定要删除{name}吗?"
@@ -109,11 +108,11 @@ msgstr "您确定要删除{name}吗?"
msgid "Automatic copy requires a secure context." msgid "Automatic copy requires a secure context."
msgstr "自动复制所需的安全上下文。" msgstr "自动复制所需的安全上下文。"
#: src/components/routes/system.tsx:625 #: src/components/routes/system.tsx:627
msgid "Average" msgid "Average"
msgstr "平均" msgstr "平均"
#: src/components/routes/system.tsx:396 #: src/components/routes/system.tsx:398
msgid "Average CPU utilization of containers" msgid "Average CPU utilization of containers"
msgstr "容器的平均CPU使用率" msgstr "容器的平均CPU使用率"
@@ -121,37 +120,37 @@ msgstr "容器的平均CPU使用率"
msgid "Average exceeds <0>{value}{0}</0>" msgid "Average exceeds <0>{value}{0}</0>"
msgstr "平均值超过<0>{value}{0}</0>" msgstr "平均值超过<0>{value}{0}</0>"
#: src/components/routes/system.tsx:497 #: src/components/routes/system.tsx:499
msgid "Average power consumption of GPUs" msgid "Average power consumption of GPUs"
msgstr "GPU 平均能耗" msgstr "GPU 平均能耗"
#: src/components/routes/system.tsx:385 #: src/components/routes/system.tsx:387
msgid "Average system-wide CPU utilization" msgid "Average system-wide CPU utilization"
msgstr "系统范围内的平均CPU使用率" msgstr "系统范围内的平均CPU使用率"
#: src/components/routes/system.tsx:515 #: src/components/routes/system.tsx:517
msgid "Average utilization of {0}" msgid "Average utilization of {0}"
msgstr "{0} 平均利用率" msgstr "{0} 平均利用率"
#: src/components/command-palette.tsx:170 #: src/components/command-palette.tsx:171
#: src/components/navbar.tsx:93 #: src/components/navbar.tsx:94
msgid "Backups" msgid "Backups"
msgstr "备份" msgstr "备份"
#: src/components/routes/system.tsx:441 #: src/components/routes/system.tsx:443
#: src/lib/utils.ts:307 #: src/lib/utils.ts:326
msgid "Bandwidth" msgid "Bandwidth"
msgstr "带宽" msgstr "带宽"
#: src/components/login/auth-form.tsx:289 #: src/components/login/auth-form.tsx:304
msgid "Beszel supports OpenID Connect and many OAuth2 authentication providers." msgid "Beszel supports OpenID Connect and many OAuth2 authentication providers."
msgstr "Beszel支持OpenID Connect和其他OAuth2认证方式。" msgstr "Beszel支持OpenID Connect和其他OAuth2认证方式。"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:127 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:128
msgid "Beszel uses <0>Shoutrrr</0> to integrate with popular notification services." msgid "Beszel uses <0>Shoutrrr</0> to integrate with popular notification services."
msgstr "Beszel使用<0>Shoutrrr</0>以实现与常见的通知服务集成。" msgstr "Beszel使用<0>Shoutrrr</0>以实现与常见的通知服务集成。"
#: src/components/add-system.tsx:92 #: src/components/add-system.tsx:126
msgid "Binary" msgid "Binary"
msgstr "二进制" msgstr "二进制"
@@ -159,7 +158,7 @@ msgstr "二进制"
msgid "Cache / Buffers" msgid "Cache / Buffers"
msgstr "缓存/缓冲区" msgstr "缓存/缓冲区"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:589 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:653
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "取消" msgstr "取消"
@@ -183,11 +182,11 @@ msgstr "检查{email}以获取重置链接。"
msgid "Check logs for more details." msgid "Check logs for more details."
msgstr "检查日志以获取更多详细信息。" msgstr "检查日志以获取更多详细信息。"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:183 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:184
msgid "Check your notification service" msgid "Check your notification service"
msgstr "检查您的通知服务" msgstr "检查您的通知服务"
#: src/components/add-system.tsx:151 #: src/components/add-system.tsx:200
msgid "Click to copy" msgid "Click to copy"
msgstr "点击复制" msgstr "点击复制"
@@ -196,32 +195,33 @@ msgstr "点击复制"
msgid "Command line instructions" msgid "Command line instructions"
msgstr "命令行说明" msgstr "命令行说明"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:77 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:78
msgid "Configure how you receive alert notifications." msgid "Configure how you receive alert notifications."
msgstr "配置您接收警报通知的方式。" msgstr "配置您接收警报通知的方式。"
#: src/components/login/auth-form.tsx:165 #: src/components/login/auth-form.tsx:210
#: src/components/login/auth-form.tsx:170 #: src/components/login/auth-form.tsx:215
msgid "Confirm password" msgid "Confirm password"
msgstr "确认密码" msgstr "确认密码"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:595 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:659
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "继续" msgstr "继续"
#: src/lib/utils.ts:25 #: src/lib/utils.ts:26
msgid "Copied to clipboard" msgid "Copied to clipboard"
msgstr "已复制到剪贴板" msgstr "已复制到剪贴板"
#: src/components/add-system.tsx:162 #: src/components/add-system.tsx:217
#: src/components/add-system.tsx:228
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "复制" msgstr "复制"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:564 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:624
msgid "Copy host" msgid "Copy host"
msgstr "复制主机名" msgstr "复制主机名"
#: src/components/add-system.tsx:173 #: src/components/add-system.tsx:237
msgid "Copy Linux command" msgid "Copy Linux command"
msgstr "复制Linux安装命令" msgstr "复制Linux安装命令"
@@ -229,17 +229,17 @@ msgstr "复制Linux安装命令"
msgid "Copy text" msgid "Copy text"
msgstr "复制文本" msgstr "复制文本"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:160 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:165
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "CPU" msgstr "CPU"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:56 #: src/components/charts/area-chart.tsx:56
#: src/components/routes/system.tsx:384 #: src/components/routes/system.tsx:386
#: src/lib/utils.ts:289 #: src/lib/utils.ts:308
msgid "CPU Usage" msgid "CPU Usage"
msgstr "CPU使用率" msgstr "CPU使用率"
#: src/components/login/auth-form.tsx:191 #: src/components/login/auth-form.tsx:236
msgid "Create account" msgid "Create account"
msgstr "创建账户" msgstr "创建账户"
@@ -248,8 +248,8 @@ msgstr "创建账户"
msgid "Dark" msgid "Dark"
msgstr "深色模式" msgstr "深色模式"
#: src/components/command-palette.tsx:81 #: src/components/command-palette.tsx:82
#: src/components/routes/home.tsx:34 #: src/components/routes/home.tsx:35
msgid "Dashboard" msgid "Dashboard"
msgstr "仪表板" msgstr "仪表板"
@@ -257,50 +257,55 @@ msgstr "仪表板"
msgid "Default time period" msgid "Default time period"
msgstr "默认时间段" msgstr "默认时间段"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:570 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:629
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "删除" msgstr "删除"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:176 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:181
msgid "Disk" msgid "Disk"
msgstr "磁盘" msgstr "磁盘"
#: src/components/routes/system.tsx:431 #: src/components/routes/system.tsx:433
msgid "Disk I/O" msgid "Disk I/O"
msgstr "磁盘I/O" msgstr "磁盘I/O"
#: src/components/charts/disk-chart.tsx:79 #: src/components/charts/disk-chart.tsx:79
#: src/components/routes/system.tsx:424 #: src/components/routes/system.tsx:426
#: src/lib/utils.ts:301 #: src/lib/utils.ts:320
msgid "Disk Usage" msgid "Disk Usage"
msgstr "磁盘使用" msgstr "磁盘使用"
#: src/components/routes/system.tsx:552 #: src/components/routes/system.tsx:554
msgid "Disk usage of {extraFsName}" msgid "Disk usage of {extraFsName}"
msgstr "{extraFsName}的磁盘使用" msgstr "{extraFsName}的磁盘使用"
#: src/components/routes/system.tsx:395 #: src/components/routes/system.tsx:397
msgid "Docker CPU Usage" msgid "Docker CPU Usage"
msgstr "Docker CPU使用" msgstr "Docker CPU使用"
#: src/components/routes/system.tsx:416 #: src/components/routes/system.tsx:418
msgid "Docker Memory Usage" msgid "Docker Memory Usage"
msgstr "Docker内存使用" msgstr "Docker内存使用"
#: src/components/routes/system.tsx:457 #: src/components/routes/system.tsx:459
msgid "Docker Network I/O" msgid "Docker Network I/O"
msgstr "Docker网络I/O" msgstr "Docker网络I/O"
#: src/components/command-palette.tsx:124 #: src/components/command-palette.tsx:125
msgid "Documentation" msgid "Documentation"
msgstr "文档" msgstr "文档"
#: src/components/login/auth-form.tsx:128 #: src/components/add-system.tsx:121
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:599
msgid "Edit"
msgstr ""
#: src/components/login/auth-form.tsx:173
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:53 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:53
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "电子邮件" msgstr "电子邮件"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:91 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:92
msgid "Email notifications" msgid "Email notifications"
msgstr "电子邮件通知" msgstr "电子邮件通知"
@@ -308,17 +313,17 @@ msgstr "电子邮件通知"
msgid "Enter email address to reset password" msgid "Enter email address to reset password"
msgstr "输入电子邮件地址以重置密码" msgstr "输入电子邮件地址以重置密码"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:111 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:112
msgid "Enter email address..." msgid "Enter email address..."
msgstr "输入电子邮件地址..." msgstr "输入电子邮件地址..."
#: src/components/login/auth-form.tsx:232 #: src/components/login/auth-form.tsx:136
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:28 #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:28
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:187 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:188
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "错误" msgstr "错误"
#: src/components/routes/home.tsx:80 #: src/components/routes/home.tsx:81
msgid "Exceeds {0}{1} in last {2, plural, one {# minute} other {# minutes}}" msgid "Exceeds {0}{1} in last {2, plural, one {# minute} other {# minutes}}"
msgstr "在过去的{2, plural, one {# 分钟} other {# 分钟}}中超过{0}{1}" msgstr "在过去的{2, plural, one {# 分钟} other {# 分钟}}中超过{0}{1}"
@@ -334,16 +339,16 @@ msgstr "导出配置"
msgid "Export your current systems configuration." msgid "Export your current systems configuration."
msgstr "导出您当前的系统配置。" msgstr "导出您当前的系统配置。"
#: src/lib/utils.ts:38 #: src/lib/utils.ts:39
msgid "Failed to authenticate" msgid "Failed to authenticate"
msgstr "认证失败" msgstr "认证失败"
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:39 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:39
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:62 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:63
msgid "Failed to save settings" msgid "Failed to save settings"
msgstr "保存设置失败" msgstr "保存设置失败"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:188 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:189
msgid "Failed to send test notification" msgid "Failed to send test notification"
msgstr "发送测试通知失败" msgstr "发送测试通知失败"
@@ -351,8 +356,8 @@ msgstr "发送测试通知失败"
msgid "Failed to update alert" msgid "Failed to update alert"
msgstr "更新警报失败" msgstr "更新警报失败"
#: src/components/routes/system.tsx:596 #: src/components/routes/system.tsx:598
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:281 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:326
msgid "Filter..." msgid "Filter..."
msgstr "过滤..." msgstr "过滤..."
@@ -360,7 +365,7 @@ msgstr "过滤..."
msgid "For <0>{min}</0> {min, plural, one {minute} other {minutes}}" msgid "For <0>{min}</0> {min, plural, one {minute} other {minutes}}"
msgstr "持续<0>{min}</0> {min, plural, one {分钟} other {分钟}}" msgstr "持续<0>{min}</0> {min, plural, one {分钟} other {分钟}}"
#: src/components/login/auth-form.tsx:313 #: src/components/login/auth-form.tsx:328
msgid "Forgot password?" msgid "Forgot password?"
msgstr "忘记密码?" msgstr "忘记密码?"
@@ -370,15 +375,15 @@ msgstr "忘记密码?"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "常规" msgstr "常规"
#: src/components/routes/system.tsx:496 #: src/components/routes/system.tsx:498
msgid "GPU Power Draw" msgid "GPU Power Draw"
msgstr "GPU 功耗" msgstr "GPU 功耗"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:308 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:353
msgid "Grid" msgid "Grid"
msgstr "网格" msgstr "网格"
#: src/components/add-system.tsx:120 #: src/components/add-system.tsx:154
msgid "Host / IP" msgid "Host / IP"
msgstr "主机/IP" msgstr "主机/IP"
@@ -386,7 +391,7 @@ msgstr "主机/IP"
msgid "If you've lost the password to your admin account, you may reset it using the following command." msgid "If you've lost the password to your admin account, you may reset it using the following command."
msgstr "如果您丢失了管理员账户的密码,可以使用以下命令重置。" msgstr "如果您丢失了管理员账户的密码,可以使用以下命令重置。"
#: src/components/login/auth-form.tsx:16 #: src/components/login/auth-form.tsx:17
msgid "Invalid email address." msgid "Invalid email address."
msgstr "无效的电子邮件地址。" msgstr "无效的电子邮件地址。"
@@ -399,7 +404,7 @@ msgstr "内核"
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "语言" msgstr "语言"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:294 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:339
msgid "Layout" msgid "Layout"
msgstr "布局" msgstr "布局"
@@ -408,7 +413,7 @@ msgstr "布局"
msgid "Light" msgid "Light"
msgstr "浅色模式" msgstr "浅色模式"
#: src/components/navbar.tsx:104 #: src/components/navbar.tsx:105
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "登出" msgstr "登出"
@@ -416,17 +421,17 @@ msgstr "登出"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "登录" msgstr "登录"
#: src/components/login/auth-form.tsx:34 #: src/components/login/auth-form.tsx:39
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:15 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:15
msgid "Login attempt failed" msgid "Login attempt failed"
msgstr "登录尝试失败" msgstr "登录尝试失败"
#: src/components/command-palette.tsx:156 #: src/components/command-palette.tsx:157
#: src/components/navbar.tsx:85 #: src/components/navbar.tsx:86
msgid "Logs" msgid "Logs"
msgstr "日志" msgstr "日志"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:80 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:81
msgid "Looking instead for where to create alerts? Click the bell <0/> icons in the systems table." msgid "Looking instead for where to create alerts? Click the bell <0/> icons in the systems table."
msgstr "在寻找创建警报的位置吗?点击系统表中的铃铛<0/>图标。" msgstr "在寻找创建警报的位置吗?点击系统表中的铃铛<0/>图标。"
@@ -435,55 +440,55 @@ msgid "Manage display and notification preferences."
msgstr "管理显示和通知偏好。" msgstr "管理显示和通知偏好。"
#. Chart select field. Please try to keep this short. #. Chart select field. Please try to keep this short.
#: src/components/routes/system.tsx:628 #: src/components/routes/system.tsx:630
msgid "Max 1 min" msgid "Max 1 min"
msgstr "1分钟内最大值" msgstr "1分钟内最大值"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:168 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:173
msgid "Memory" msgid "Memory"
msgstr "内存" msgstr "内存"
#: src/components/routes/system.tsx:406 #: src/components/routes/system.tsx:408
#: src/lib/utils.ts:295 #: src/lib/utils.ts:314
msgid "Memory Usage" msgid "Memory Usage"
msgstr "内存使用" msgstr "内存使用"
#: src/components/routes/system.tsx:417 #: src/components/routes/system.tsx:419
msgid "Memory usage of docker containers" msgid "Memory usage of docker containers"
msgstr "Docker容器的内存使用" msgstr "Docker容器的内存使用"
#: src/components/add-system.tsx:116 #: src/components/add-system.tsx:150
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "名称" msgstr "名称"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:184 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:198
msgid "Net" msgid "Net"
msgstr "网络" msgstr "网络"
#: src/components/routes/system.tsx:458 #: src/components/routes/system.tsx:460
msgid "Network traffic of docker containers" msgid "Network traffic of docker containers"
msgstr "Docker容器的网络流量" msgstr "Docker容器的网络流量"
#: src/components/routes/system.tsx:443 #: src/components/routes/system.tsx:445
msgid "Network traffic of public interfaces" msgid "Network traffic of public interfaces"
msgstr "公共接口的网络流量" msgstr "公共接口的网络流量"
#: src/components/command-palette.tsx:49 #: src/components/command-palette.tsx:50
msgid "No results found." msgid "No results found."
msgstr "未找到结果。" msgstr "未找到结果。"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:429 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:474
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:502 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:547
msgid "No systems found." msgid "No systems found."
msgstr "未找到系统。" msgstr "未找到系统。"
#: src/components/command-palette.tsx:110 #: src/components/command-palette.tsx:111
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:56 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:56
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:74 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:75
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "通知" msgstr "通知"
#: src/components/login/auth-form.tsx:284 #: src/components/login/auth-form.tsx:299
msgid "OAuth 2 / OIDC support" msgid "OAuth 2 / OIDC support"
msgstr "支持OAuth 2 / OIDC" msgstr "支持OAuth 2 / OIDC"
@@ -491,11 +496,11 @@ msgstr "支持OAuth 2 / OIDC"
msgid "On each restart, systems in the database will be updated to match the systems defined in the file." msgid "On each restart, systems in the database will be updated to match the systems defined in the file."
msgstr "每次重启时,数据库中的系统将更新以匹配文件中定义的系统。" msgstr "每次重启时,数据库中的系统将更新以匹配文件中定义的系统。"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:536 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:585
msgid "Open menu" msgid "Open menu"
msgstr "打开菜单" msgstr "打开菜单"
#: src/components/login/auth-form.tsx:203 #: src/components/login/auth-form.tsx:248
msgid "Or continue with" msgid "Or continue with"
msgstr "或使用以下方式登录" msgstr "或使用以下方式登录"
@@ -503,32 +508,36 @@ msgstr "或使用以下方式登录"
msgid "Overwrite existing alerts" msgid "Overwrite existing alerts"
msgstr "覆盖现有警报" msgstr "覆盖现有警报"
#: src/components/command-palette.tsx:84 #: src/components/command-palette.tsx:85
msgid "Page" msgid "Page"
msgstr "页面" msgstr "页面"
#: src/components/command-palette.tsx:71 #: src/components/command-palette.tsx:72
msgid "Pages / Settings" msgid "Pages / Settings"
msgstr "页面/设置" msgstr "页面/设置"
#: src/components/login/auth-form.tsx:147 #: src/components/login/auth-form.tsx:192
#: src/components/login/auth-form.tsx:152 #: src/components/login/auth-form.tsx:197
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "密码" msgstr "密码"
#: src/components/login/auth-form.tsx:17 #: src/components/login/auth-form.tsx:20
msgid "Password must be at least 8 characters." msgid "Password must be at least 8 characters."
msgstr "密码必须至少包含 8 个字符。" msgstr "密码必须至少包含 8 个字符。"
#: src/components/login/auth-form.tsx:21
msgid "Password must be less than 72 bytes."
msgstr ""
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:33 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:33
msgid "Password reset request received" msgid "Password reset request received"
msgstr "已收到密码重置请求" msgstr "已收到密码重置请求"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:558 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:618
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "暂停" msgstr "暂停"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:95 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:96
msgid "Please <0>configure an SMTP server</0> to ensure alerts are delivered." msgid "Please <0>configure an SMTP server</0> to ensure alerts are delivered."
msgstr "请<0>配置SMTP服务器</0>以确保警报被传递。" msgstr "请<0>配置SMTP服务器</0>以确保警报被传递。"
@@ -536,7 +545,7 @@ msgstr "请<0>配置SMTP服务器</0>以确保警报被传递。"
msgid "Please check logs for more details." msgid "Please check logs for more details."
msgstr "请检查日志以获取更多详细信息。" msgstr "请检查日志以获取更多详细信息。"
#: src/components/login/auth-form.tsx:35 #: src/components/login/auth-form.tsx:40
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:16 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:16
msgid "Please check your credentials and try again" msgid "Please check your credentials and try again"
msgstr "请检查您的凭据并重试" msgstr "请检查您的凭据并重试"
@@ -545,15 +554,15 @@ msgstr "请检查您的凭据并重试"
msgid "Please create an admin account" msgid "Please create an admin account"
msgstr "请创建一个管理员账户" msgstr "请创建一个管理员账户"
#: src/components/login/auth-form.tsx:233 #: src/components/login/auth-form.tsx:137
msgid "Please enable pop-ups for this site" msgid "Please enable pop-ups for this site"
msgstr "请为此网站启用弹出窗口" msgstr "请为此网站启用弹出窗口"
#: src/lib/utils.ts:39 #: src/lib/utils.ts:40
msgid "Please log in again" msgid "Please log in again"
msgstr "请重新登录" msgstr "请重新登录"
#: src/components/login/auth-form.tsx:292 #: src/components/login/auth-form.tsx:307
msgid "Please see <0>the documentation</0> for instructions." msgid "Please see <0>the documentation</0> for instructions."
msgstr "请参阅<0>文档</0>以获取说明。" msgstr "请参阅<0>文档</0>以获取说明。"
@@ -561,12 +570,12 @@ msgstr "请参阅<0>文档</0>以获取说明。"
msgid "Please sign in to your account" msgid "Please sign in to your account"
msgstr "请登录您的账户" msgstr "请登录您的账户"
#: src/components/add-system.tsx:124 #: src/components/add-system.tsx:166
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "端口" msgstr "端口"
#: src/components/routes/system.tsx:407 #: src/components/routes/system.tsx:409
#: src/components/routes/system.tsx:523 #: src/components/routes/system.tsx:525
msgid "Precise utilization at the recorded time" msgid "Precise utilization at the recorded time"
msgstr "采集时间下的精确内存使用率" msgstr "采集时间下的精确内存使用率"
@@ -575,7 +584,7 @@ msgid "Preferred Language"
msgstr "首选语言" msgstr "首选语言"
#. Use 'Key' if your language requires many more characters #. Use 'Key' if your language requires many more characters
#: src/components/add-system.tsx:128 #: src/components/add-system.tsx:177
msgid "Public Key" msgid "Public Key"
msgstr "公钥" msgstr "公钥"
@@ -594,24 +603,28 @@ msgstr "接收"
msgid "Reset Password" msgid "Reset Password"
msgstr "重置密码" msgstr "重置密码"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:553 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:613
msgid "Resume" msgid "Resume"
msgstr "恢复" msgstr "恢复"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:117 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:118
msgid "Save address using enter key or comma. Leave blank to disable email notifications." msgid "Save address using enter key or comma. Leave blank to disable email notifications."
msgstr "使用回车键或逗号保存地址。留空以禁用电子邮件通知。" msgstr "使用回车键或逗号保存地址。留空以禁用电子邮件通知。"
#: src/components/routes/settings/general.tsx:106 #: src/components/routes/settings/general.tsx:106
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:167 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:168
msgid "Save Settings" msgid "Save Settings"
msgstr "保存设置" msgstr "保存设置"
#: src/components/navbar.tsx:133 #: src/components/add-system.tsx:241
msgid "Save system"
msgstr ""
#: src/components/navbar.tsx:134
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "搜索" msgstr "搜索"
#: src/components/command-palette.tsx:46 #: src/components/command-palette.tsx:47
msgid "Search for systems or settings..." msgid "Search for systems or settings..."
msgstr "搜索系统或设置..." msgstr "搜索系统或设置..."
@@ -628,9 +641,9 @@ msgstr "发送"
msgid "Sets the default time range for charts when a system is viewed." msgid "Sets the default time range for charts when a system is viewed."
msgstr "设置查看系统时图表的默认时间范围。" msgstr "设置查看系统时图表的默认时间范围。"
#: src/components/command-palette.tsx:95 #: src/components/command-palette.tsx:96
#: src/components/command-palette.tsx:98 #: src/components/command-palette.tsx:99
#: src/components/command-palette.tsx:113 #: src/components/command-palette.tsx:114
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:71 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:71
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:82 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:82
msgid "Settings" msgid "Settings"
@@ -640,40 +653,40 @@ msgstr "设置"
msgid "Settings saved" msgid "Settings saved"
msgstr "设置已保存" msgstr "设置已保存"
#: src/components/login/auth-form.tsx:191 #: src/components/login/auth-form.tsx:236
msgid "Sign in" msgid "Sign in"
msgstr "登录" msgstr "登录"
#: src/components/command-palette.tsx:185 #: src/components/command-palette.tsx:186
msgid "SMTP settings" msgid "SMTP settings"
msgstr "SMTP设置" msgstr "SMTP设置"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:316 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:361
msgid "Sort By" msgid "Sort By"
msgstr "排序依据" msgstr "排序依据"
#: src/lib/utils.ts:282 #: src/lib/utils.ts:301
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "状态" msgstr "状态"
#: src/components/routes/system.tsx:473 #: src/components/routes/system.tsx:475
msgid "Swap space used by the system" msgid "Swap space used by the system"
msgstr "系统使用的SWAP空间" msgstr "系统使用的SWAP空间"
#: src/components/routes/system.tsx:472 #: src/components/routes/system.tsx:474
msgid "Swap Usage" msgid "Swap Usage"
msgstr "SWAP使用" msgstr "SWAP使用"
#. System theme #. System theme
#: src/components/mode-toggle.tsx:26 #: src/components/mode-toggle.tsx:26
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:120 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:125
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:128 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:133
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:139 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:144
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:473 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:518
msgid "System" msgid "System"
msgstr "系统" msgstr "系统"
#: src/components/navbar.tsx:77 #: src/components/navbar.tsx:78
msgid "Systems" msgid "Systems"
msgstr "系统" msgstr "系统"
@@ -681,32 +694,37 @@ msgstr "系统"
msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory." msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory."
msgstr "系统可以在数据目录中的<0>config.yml</0>文件中管理。" msgstr "系统可以在数据目录中的<0>config.yml</0>文件中管理。"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:304 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:349
msgid "Table" msgid "Table"
msgstr "表格" msgstr "表格"
#: src/components/routes/system.tsx:484 #. Temperature label in systems table
#: src/lib/utils.ts:314 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:218
msgid "Temp"
msgstr ""
#: src/components/routes/system.tsx:486
#: src/lib/utils.ts:333
msgid "Temperature" msgid "Temperature"
msgstr "温度" msgstr "温度"
#: src/components/routes/system.tsx:485 #: src/components/routes/system.tsx:487
msgid "Temperatures of system sensors" msgid "Temperatures of system sensors"
msgstr "系统传感器的温度" msgstr "系统传感器的温度"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:211 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:212
msgid "Test <0>URL</0>" msgid "Test <0>URL</0>"
msgstr "测试<0>URL</0>" msgstr "测试<0>URL</0>"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:182 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:183
msgid "Test notification sent" msgid "Test notification sent"
msgstr "测试通知已发送" msgstr "测试通知已发送"
#: src/components/add-system.tsx:108 #: src/components/add-system.tsx:142
msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the installation command for the agent below." msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the installation command for the agent below."
msgstr "必须在系统上运行客户端之后才能连接。复制下面的客户端安装命令。" msgstr "必须在系统上运行客户端之后才能连接。复制下面的客户端安装命令。"
#: src/components/add-system.tsx:99 #: src/components/add-system.tsx:133
msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the<0>docker-compose.yml</0> for the agent below." msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the<0>docker-compose.yml</0> for the agent below."
msgstr "必须在系统上运行客户端之后才能连接。复制下面的<0>docker-compose.yml</0>。" msgstr "必须在系统上运行客户端之后才能连接。复制下面的<0>docker-compose.yml</0>。"
@@ -714,24 +732,24 @@ msgstr "必须在系统上运行客户端之后才能连接。复制下面的<0>
msgid "Then log into the backend and reset your user account password in the users table." msgid "Then log into the backend and reset your user account password in the users table."
msgstr "然后登录到后台并在用户表中重置您的用户账户密码。" msgstr "然后登录到后台并在用户表中重置您的用户账户密码。"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:581 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:645
msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database." msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database."
msgstr "此操作无法撤销。这将永久删除数据库中{name}的所有当前记录。" msgstr "此操作无法撤销。这将永久删除数据库中{name}的所有当前记录。"
#: src/components/routes/system.tsx:564 #: src/components/routes/system.tsx:566
msgid "Throughput of {extraFsName}" msgid "Throughput of {extraFsName}"
msgstr "{extraFsName}的吞吐量" msgstr "{extraFsName}的吞吐量"
#: src/components/routes/system.tsx:432 #: src/components/routes/system.tsx:434
msgid "Throughput of root filesystem" msgid "Throughput of root filesystem"
msgstr "根文件系统的吞吐量" msgstr "根文件系统的吞吐量"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:106 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:107
msgid "To email(s)" msgid "To email(s)"
msgstr "发送到电子邮件" msgstr "发送到电子邮件"
#: src/components/routes/system.tsx:359 #: src/components/routes/system.tsx:361
#: src/components/routes/system.tsx:372 #: src/components/routes/system.tsx:374
msgid "Toggle grid" msgid "Toggle grid"
msgstr "切换网格" msgstr "切换网格"
@@ -739,31 +757,31 @@ msgstr "切换网格"
msgid "Toggle theme" msgid "Toggle theme"
msgstr "切换主题" msgstr "切换主题"
#: src/lib/utils.ts:317 #: src/lib/utils.ts:336
msgid "Triggers when any sensor exceeds a threshold" msgid "Triggers when any sensor exceeds a threshold"
msgstr "当任何传感器超过阈值时触发" msgstr "当任何传感器超过阈值时触发"
#: src/lib/utils.ts:310 #: src/lib/utils.ts:329
msgid "Triggers when combined up/down exceeds a threshold" msgid "Triggers when combined up/down exceeds a threshold"
msgstr "当网络的上/下行速度超过阈值时触发" msgstr "当网络的上/下行速度超过阈值时触发"
#: src/lib/utils.ts:292 #: src/lib/utils.ts:311
msgid "Triggers when CPU usage exceeds a threshold" msgid "Triggers when CPU usage exceeds a threshold"
msgstr "当CPU使用率超过阈值时触发" msgstr "当CPU使用率超过阈值时触发"
#: src/lib/utils.ts:298 #: src/lib/utils.ts:317
msgid "Triggers when memory usage exceeds a threshold" msgid "Triggers when memory usage exceeds a threshold"
msgstr "当内存使用率超过阈值时触发" msgstr "当内存使用率超过阈值时触发"
#: src/lib/utils.ts:285 #: src/lib/utils.ts:304
msgid "Triggers when status switches between up and down" msgid "Triggers when status switches between up and down"
msgstr "当状态在上线与掉线之间切换时触发" msgstr "当状态在上线与掉线之间切换时触发"
#: src/lib/utils.ts:304 #: src/lib/utils.ts:323
msgid "Triggers when usage of any disk exceeds a threshold" msgid "Triggers when usage of any disk exceeds a threshold"
msgstr "当任何磁盘的使用率超过阈值时触发" msgstr "当任何磁盘的使用率超过阈值时触发"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:277 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:322
msgid "Updated in real time. Click on a system to view information." msgid "Updated in real time. Click on a system to view information."
msgstr "实时更新。点击系统查看信息。" msgstr "实时更新。点击系统查看信息。"
@@ -772,12 +790,12 @@ msgid "Uptime"
msgstr "正常运行时间" msgstr "正常运行时间"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:73 #: src/components/charts/area-chart.tsx:73
#: src/components/routes/system.tsx:514 #: src/components/routes/system.tsx:516
#: src/components/routes/system.tsx:551 #: src/components/routes/system.tsx:553
msgid "Usage" msgid "Usage"
msgstr "使用" msgstr "使用"
#: src/components/routes/system.tsx:424 #: src/components/routes/system.tsx:426
msgid "Usage of root partition" msgid "Usage of root partition"
msgstr "根分区的使用" msgstr "根分区的使用"
@@ -787,20 +805,20 @@ msgstr "根分区的使用"
msgid "Used" msgid "Used"
msgstr "已用" msgstr "已用"
#: src/components/command-palette.tsx:142 #: src/components/command-palette.tsx:143
#: src/components/navbar.tsx:69 #: src/components/navbar.tsx:70
msgid "Users" msgid "Users"
msgstr "用户" msgstr "用户"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:286 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:331
msgid "View" msgid "View"
msgstr "视图" msgstr "视图"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:350 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:395
msgid "Visible Fields" msgid "Visible Fields"
msgstr "可见列" msgstr "可见列"
#: src/components/routes/system.tsx:662 #: src/components/routes/system.tsx:664
msgid "Waiting for enough records to display" msgid "Waiting for enough records to display"
msgstr "正在收集足够的数据来显示" msgstr "正在收集足够的数据来显示"
@@ -808,7 +826,7 @@ msgstr "正在收集足够的数据来显示"
msgid "Want to help us make our translations even better? Check out <0>Crowdin</0> for more details." msgid "Want to help us make our translations even better? Check out <0>Crowdin</0> for more details."
msgstr "想帮助我们改进翻译吗?查看<0>Crowdin</0>以获取更多详细信息。" msgstr "想帮助我们改进翻译吗?查看<0>Crowdin</0>以获取更多详细信息。"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:124 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:125
msgid "Webhook / Push notifications" msgid "Webhook / Push notifications"
msgstr "Webhook / 推送通知" msgstr "Webhook / 推送通知"

View File

@@ -26,52 +26,51 @@ msgstr "{0, plural, one {# 天} other {# 天}}"
msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}" msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}"
msgstr "{hours, plural, one {# 小時} other {# 小時}}" msgstr "{hours, plural, one {# 小時} other {# 小時}}"
#: src/lib/utils.ts:139 #: src/lib/utils.ts:158
msgid "1 hour" msgid "1 hour"
msgstr "1小時" msgstr "1小時"
#: src/lib/utils.ts:162 #: src/lib/utils.ts:181
msgid "1 week" msgid "1 week"
msgstr "1週" msgstr "1週"
#: src/lib/utils.ts:147 #: src/lib/utils.ts:166
msgid "12 hours" msgid "12 hours"
msgstr "12小時" msgstr "12小時"
#: src/lib/utils.ts:155 #: src/lib/utils.ts:174
msgid "24 hours" msgid "24 hours"
msgstr "24小時" msgstr "24小時"
#: src/lib/utils.ts:170 #: src/lib/utils.ts:189
msgid "30 days" msgid "30 days"
msgstr "30天" msgstr "30天"
#. Table column #. Table column
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:235 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:278
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:321 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:366
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:463 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:508
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:473 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:518
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "操作" msgstr "操作"
#: src/components/routes/home.tsx:61 #: src/components/routes/home.tsx:62
msgid "Active Alerts" msgid "Active Alerts"
msgstr "活動警報" msgstr "活動警報"
#: src/components/add-system.tsx:78 #: src/components/add-system.tsx:42
msgid "Add <0>System</0>" msgid "Add <0>System</0>"
msgstr "添加<0>系統</0>" msgstr "添加<0>系統</0>"
#: src/components/add-system.tsx:87 #: src/components/add-system.tsx:121
msgid "Add New System" msgid "Add New System"
msgstr "添加新系統" msgstr "添加新系統"
#: src/components/add-system.tsx:165 #: src/components/add-system.tsx:241
#: src/components/add-system.tsx:176
msgid "Add system" msgid "Add system"
msgstr "添加系統" msgstr "添加系統"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:156 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:157
msgid "Add URL" msgid "Add URL"
msgstr "添加URL" msgstr "添加URL"
@@ -79,15 +78,15 @@ msgstr "添加URL"
msgid "Adjust display options for charts." msgid "Adjust display options for charts."
msgstr "調整圖表的顯示選項。" msgstr "調整圖表的顯示選項。"
#: src/components/command-palette.tsx:132 #: src/components/command-palette.tsx:133
#: src/components/command-palette.tsx:145 #: src/components/command-palette.tsx:146
#: src/components/command-palette.tsx:159 #: src/components/command-palette.tsx:160
#: src/components/command-palette.tsx:173 #: src/components/command-palette.tsx:174
#: src/components/command-palette.tsx:188 #: src/components/command-palette.tsx:189
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "管理員" msgstr "管理員"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:204 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:246
msgid "Agent" msgid "Agent"
msgstr "代理" msgstr "代理"
@@ -97,11 +96,11 @@ msgid "Alerts"
msgstr "警報" msgstr "警報"
#: src/components/alerts/alert-button.tsx:88 #: src/components/alerts/alert-button.tsx:88
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:274 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:319
msgid "All Systems" msgid "All Systems"
msgstr "所有系統" msgstr "所有系統"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:578 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:642
msgid "Are you sure you want to delete {name}?" msgid "Are you sure you want to delete {name}?"
msgstr "您確定要刪除{name}嗎?" msgstr "您確定要刪除{name}嗎?"
@@ -109,11 +108,11 @@ msgstr "您確定要刪除{name}嗎?"
msgid "Automatic copy requires a secure context." msgid "Automatic copy requires a secure context."
msgstr "自動複製需要安全的上下文。" msgstr "自動複製需要安全的上下文。"
#: src/components/routes/system.tsx:625 #: src/components/routes/system.tsx:627
msgid "Average" msgid "Average"
msgstr "平均" msgstr "平均"
#: src/components/routes/system.tsx:396 #: src/components/routes/system.tsx:398
msgid "Average CPU utilization of containers" msgid "Average CPU utilization of containers"
msgstr "容器的平均CPU使用率" msgstr "容器的平均CPU使用率"
@@ -121,37 +120,37 @@ msgstr "容器的平均CPU使用率"
msgid "Average exceeds <0>{value}{0}</0>" msgid "Average exceeds <0>{value}{0}</0>"
msgstr "平均值超過<0>{value}{0}</0>" msgstr "平均值超過<0>{value}{0}</0>"
#: src/components/routes/system.tsx:497 #: src/components/routes/system.tsx:499
msgid "Average power consumption of GPUs" msgid "Average power consumption of GPUs"
msgstr "GPU 的平均功耗" msgstr "GPU 的平均功耗"
#: src/components/routes/system.tsx:385 #: src/components/routes/system.tsx:387
msgid "Average system-wide CPU utilization" msgid "Average system-wide CPU utilization"
msgstr "系統範圍內的平均CPU使用率" msgstr "系統範圍內的平均CPU使用率"
#: src/components/routes/system.tsx:515 #: src/components/routes/system.tsx:517
msgid "Average utilization of {0}" msgid "Average utilization of {0}"
msgstr "{0} 的平均使用率" msgstr "{0} 的平均使用率"
#: src/components/command-palette.tsx:170 #: src/components/command-palette.tsx:171
#: src/components/navbar.tsx:93 #: src/components/navbar.tsx:94
msgid "Backups" msgid "Backups"
msgstr "備份" msgstr "備份"
#: src/components/routes/system.tsx:441 #: src/components/routes/system.tsx:443
#: src/lib/utils.ts:307 #: src/lib/utils.ts:326
msgid "Bandwidth" msgid "Bandwidth"
msgstr "帶寬" msgstr "帶寬"
#: src/components/login/auth-form.tsx:289 #: src/components/login/auth-form.tsx:304
msgid "Beszel supports OpenID Connect and many OAuth2 authentication providers." msgid "Beszel supports OpenID Connect and many OAuth2 authentication providers."
msgstr "Beszel支持OpenID Connect和許多OAuth2認證提供者。" msgstr "Beszel支持OpenID Connect和許多OAuth2認證提供者。"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:127 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:128
msgid "Beszel uses <0>Shoutrrr</0> to integrate with popular notification services." msgid "Beszel uses <0>Shoutrrr</0> to integrate with popular notification services."
msgstr "Beszel使用<0>Shoutrrr</0>與流行的通知服務集成。" msgstr "Beszel使用<0>Shoutrrr</0>與流行的通知服務集成。"
#: src/components/add-system.tsx:92 #: src/components/add-system.tsx:126
msgid "Binary" msgid "Binary"
msgstr "二進制" msgstr "二進制"
@@ -159,7 +158,7 @@ msgstr "二進制"
msgid "Cache / Buffers" msgid "Cache / Buffers"
msgstr "緩存/緩衝區" msgstr "緩存/緩衝區"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:589 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:653
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "取消" msgstr "取消"
@@ -183,11 +182,11 @@ msgstr "檢查{email}以獲取重置鏈接。"
msgid "Check logs for more details." msgid "Check logs for more details."
msgstr "檢查日誌以獲取更多詳細信息。" msgstr "檢查日誌以獲取更多詳細信息。"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:183 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:184
msgid "Check your notification service" msgid "Check your notification service"
msgstr "檢查您的通知服務" msgstr "檢查您的通知服務"
#: src/components/add-system.tsx:151 #: src/components/add-system.tsx:200
msgid "Click to copy" msgid "Click to copy"
msgstr "點擊以複製" msgstr "點擊以複製"
@@ -196,32 +195,33 @@ msgstr "點擊以複製"
msgid "Command line instructions" msgid "Command line instructions"
msgstr "命令行指令" msgstr "命令行指令"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:77 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:78
msgid "Configure how you receive alert notifications." msgid "Configure how you receive alert notifications."
msgstr "配置您接收警報通知的方式。" msgstr "配置您接收警報通知的方式。"
#: src/components/login/auth-form.tsx:165 #: src/components/login/auth-form.tsx:210
#: src/components/login/auth-form.tsx:170 #: src/components/login/auth-form.tsx:215
msgid "Confirm password" msgid "Confirm password"
msgstr "確認密碼" msgstr "確認密碼"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:595 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:659
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "繼續" msgstr "繼續"
#: src/lib/utils.ts:25 #: src/lib/utils.ts:26
msgid "Copied to clipboard" msgid "Copied to clipboard"
msgstr "已複製到剪貼板" msgstr "已複製到剪貼板"
#: src/components/add-system.tsx:162 #: src/components/add-system.tsx:217
#: src/components/add-system.tsx:228
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "複製" msgstr "複製"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:564 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:624
msgid "Copy host" msgid "Copy host"
msgstr "複製主機" msgstr "複製主機"
#: src/components/add-system.tsx:173 #: src/components/add-system.tsx:237
msgid "Copy Linux command" msgid "Copy Linux command"
msgstr "複製Linux命令" msgstr "複製Linux命令"
@@ -229,17 +229,17 @@ msgstr "複製Linux命令"
msgid "Copy text" msgid "Copy text"
msgstr "複製文本" msgstr "複製文本"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:160 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:165
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "CPU" msgstr "CPU"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:56 #: src/components/charts/area-chart.tsx:56
#: src/components/routes/system.tsx:384 #: src/components/routes/system.tsx:386
#: src/lib/utils.ts:289 #: src/lib/utils.ts:308
msgid "CPU Usage" msgid "CPU Usage"
msgstr "CPU使用率" msgstr "CPU使用率"
#: src/components/login/auth-form.tsx:191 #: src/components/login/auth-form.tsx:236
msgid "Create account" msgid "Create account"
msgstr "創建帳戶" msgstr "創建帳戶"
@@ -248,8 +248,8 @@ msgstr "創建帳戶"
msgid "Dark" msgid "Dark"
msgstr "深色" msgstr "深色"
#: src/components/command-palette.tsx:81 #: src/components/command-palette.tsx:82
#: src/components/routes/home.tsx:34 #: src/components/routes/home.tsx:35
msgid "Dashboard" msgid "Dashboard"
msgstr "儀表板" msgstr "儀表板"
@@ -257,50 +257,55 @@ msgstr "儀表板"
msgid "Default time period" msgid "Default time period"
msgstr "默認時間段" msgstr "默認時間段"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:570 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:629
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "刪除" msgstr "刪除"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:176 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:181
msgid "Disk" msgid "Disk"
msgstr "磁碟" msgstr "磁碟"
#: src/components/routes/system.tsx:431 #: src/components/routes/system.tsx:433
msgid "Disk I/O" msgid "Disk I/O"
msgstr "磁碟I/O" msgstr "磁碟I/O"
#: src/components/charts/disk-chart.tsx:79 #: src/components/charts/disk-chart.tsx:79
#: src/components/routes/system.tsx:424 #: src/components/routes/system.tsx:426
#: src/lib/utils.ts:301 #: src/lib/utils.ts:320
msgid "Disk Usage" msgid "Disk Usage"
msgstr "磁碟使用" msgstr "磁碟使用"
#: src/components/routes/system.tsx:552 #: src/components/routes/system.tsx:554
msgid "Disk usage of {extraFsName}" msgid "Disk usage of {extraFsName}"
msgstr "{extraFsName}的磁碟使用" msgstr "{extraFsName}的磁碟使用"
#: src/components/routes/system.tsx:395 #: src/components/routes/system.tsx:397
msgid "Docker CPU Usage" msgid "Docker CPU Usage"
msgstr "Docker CPU使用" msgstr "Docker CPU使用"
#: src/components/routes/system.tsx:416 #: src/components/routes/system.tsx:418
msgid "Docker Memory Usage" msgid "Docker Memory Usage"
msgstr "Docker記憶體使用" msgstr "Docker記憶體使用"
#: src/components/routes/system.tsx:457 #: src/components/routes/system.tsx:459
msgid "Docker Network I/O" msgid "Docker Network I/O"
msgstr "Docker網絡I/O" msgstr "Docker網絡I/O"
#: src/components/command-palette.tsx:124 #: src/components/command-palette.tsx:125
msgid "Documentation" msgid "Documentation"
msgstr "文檔" msgstr "文檔"
#: src/components/login/auth-form.tsx:128 #: src/components/add-system.tsx:121
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:599
msgid "Edit"
msgstr ""
#: src/components/login/auth-form.tsx:173
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:53 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:53
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "電子郵件" msgstr "電子郵件"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:91 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:92
msgid "Email notifications" msgid "Email notifications"
msgstr "電子郵件通知" msgstr "電子郵件通知"
@@ -308,17 +313,17 @@ msgstr "電子郵件通知"
msgid "Enter email address to reset password" msgid "Enter email address to reset password"
msgstr "輸入電子郵件地址以重置密碼" msgstr "輸入電子郵件地址以重置密碼"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:111 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:112
msgid "Enter email address..." msgid "Enter email address..."
msgstr "輸入電子郵件地址..." msgstr "輸入電子郵件地址..."
#: src/components/login/auth-form.tsx:232 #: src/components/login/auth-form.tsx:136
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:28 #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:28
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:187 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:188
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "錯誤" msgstr "錯誤"
#: src/components/routes/home.tsx:80 #: src/components/routes/home.tsx:81
msgid "Exceeds {0}{1} in last {2, plural, one {# minute} other {# minutes}}" msgid "Exceeds {0}{1} in last {2, plural, one {# minute} other {# minutes}}"
msgstr "在過去的{2, plural, one {# 分鐘} other {# 分鐘}}中超過{0}{1}" msgstr "在過去的{2, plural, one {# 分鐘} other {# 分鐘}}中超過{0}{1}"
@@ -334,16 +339,16 @@ msgstr "導出配置"
msgid "Export your current systems configuration." msgid "Export your current systems configuration."
msgstr "導出您當前的系統配置。" msgstr "導出您當前的系統配置。"
#: src/lib/utils.ts:38 #: src/lib/utils.ts:39
msgid "Failed to authenticate" msgid "Failed to authenticate"
msgstr "認證失敗" msgstr "認證失敗"
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:39 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:39
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:62 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:63
msgid "Failed to save settings" msgid "Failed to save settings"
msgstr "保存設置失敗" msgstr "保存設置失敗"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:188 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:189
msgid "Failed to send test notification" msgid "Failed to send test notification"
msgstr "發送測試通知失敗" msgstr "發送測試通知失敗"
@@ -351,8 +356,8 @@ msgstr "發送測試通知失敗"
msgid "Failed to update alert" msgid "Failed to update alert"
msgstr "更新警報失敗" msgstr "更新警報失敗"
#: src/components/routes/system.tsx:596 #: src/components/routes/system.tsx:598
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:281 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:326
msgid "Filter..." msgid "Filter..."
msgstr "篩選..." msgstr "篩選..."
@@ -360,7 +365,7 @@ msgstr "篩選..."
msgid "For <0>{min}</0> {min, plural, one {minute} other {minutes}}" msgid "For <0>{min}</0> {min, plural, one {minute} other {minutes}}"
msgstr "持續<0>{min}</0> {min, plural, one {分鐘} other {分鐘}}" msgstr "持續<0>{min}</0> {min, plural, one {分鐘} other {分鐘}}"
#: src/components/login/auth-form.tsx:313 #: src/components/login/auth-form.tsx:328
msgid "Forgot password?" msgid "Forgot password?"
msgstr "忘記密碼?" msgstr "忘記密碼?"
@@ -370,15 +375,15 @@ msgstr "忘記密碼?"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "一般" msgstr "一般"
#: src/components/routes/system.tsx:496 #: src/components/routes/system.tsx:498
msgid "GPU Power Draw" msgid "GPU Power Draw"
msgstr "GPU 功耗" msgstr "GPU 功耗"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:308 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:353
msgid "Grid" msgid "Grid"
msgstr "網格" msgstr "網格"
#: src/components/add-system.tsx:120 #: src/components/add-system.tsx:154
msgid "Host / IP" msgid "Host / IP"
msgstr "主機 / IP" msgstr "主機 / IP"
@@ -386,7 +391,7 @@ msgstr "主機 / IP"
msgid "If you've lost the password to your admin account, you may reset it using the following command." msgid "If you've lost the password to your admin account, you may reset it using the following command."
msgstr "如果您丟失了管理員帳戶的密碼,可以使用以下命令重置。" msgstr "如果您丟失了管理員帳戶的密碼,可以使用以下命令重置。"
#: src/components/login/auth-form.tsx:16 #: src/components/login/auth-form.tsx:17
msgid "Invalid email address." msgid "Invalid email address."
msgstr "無效的電子郵件地址。" msgstr "無效的電子郵件地址。"
@@ -399,7 +404,7 @@ msgstr "內核"
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "語言" msgstr "語言"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:294 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:339
msgid "Layout" msgid "Layout"
msgstr "版面配置" msgstr "版面配置"
@@ -408,7 +413,7 @@ msgstr "版面配置"
msgid "Light" msgid "Light"
msgstr "淺色" msgstr "淺色"
#: src/components/navbar.tsx:104 #: src/components/navbar.tsx:105
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "登出" msgstr "登出"
@@ -416,17 +421,17 @@ msgstr "登出"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "登錄" msgstr "登錄"
#: src/components/login/auth-form.tsx:34 #: src/components/login/auth-form.tsx:39
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:15 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:15
msgid "Login attempt failed" msgid "Login attempt failed"
msgstr "登錄嘗試失敗" msgstr "登錄嘗試失敗"
#: src/components/command-palette.tsx:156 #: src/components/command-palette.tsx:157
#: src/components/navbar.tsx:85 #: src/components/navbar.tsx:86
msgid "Logs" msgid "Logs"
msgstr "日誌" msgstr "日誌"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:80 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:81
msgid "Looking instead for where to create alerts? Click the bell <0/> icons in the systems table." msgid "Looking instead for where to create alerts? Click the bell <0/> icons in the systems table."
msgstr "在尋找創建警報的位置嗎?點擊系統表中的鈴鐺<0/>圖標。" msgstr "在尋找創建警報的位置嗎?點擊系統表中的鈴鐺<0/>圖標。"
@@ -435,55 +440,55 @@ msgid "Manage display and notification preferences."
msgstr "管理顯示和通知偏好。" msgstr "管理顯示和通知偏好。"
#. Chart select field. Please try to keep this short. #. Chart select field. Please try to keep this short.
#: src/components/routes/system.tsx:628 #: src/components/routes/system.tsx:630
msgid "Max 1 min" msgid "Max 1 min"
msgstr "最大1分鐘" msgstr "最大1分鐘"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:168 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:173
msgid "Memory" msgid "Memory"
msgstr "記憶體" msgstr "記憶體"
#: src/components/routes/system.tsx:406 #: src/components/routes/system.tsx:408
#: src/lib/utils.ts:295 #: src/lib/utils.ts:314
msgid "Memory Usage" msgid "Memory Usage"
msgstr "記憶體使用" msgstr "記憶體使用"
#: src/components/routes/system.tsx:417 #: src/components/routes/system.tsx:419
msgid "Memory usage of docker containers" msgid "Memory usage of docker containers"
msgstr "Docker容器的記憶體使用" msgstr "Docker容器的記憶體使用"
#: src/components/add-system.tsx:116 #: src/components/add-system.tsx:150
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "名稱" msgstr "名稱"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:184 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:198
msgid "Net" msgid "Net"
msgstr "網絡" msgstr "網絡"
#: src/components/routes/system.tsx:458 #: src/components/routes/system.tsx:460
msgid "Network traffic of docker containers" msgid "Network traffic of docker containers"
msgstr "Docker容器的網絡流量" msgstr "Docker容器的網絡流量"
#: src/components/routes/system.tsx:443 #: src/components/routes/system.tsx:445
msgid "Network traffic of public interfaces" msgid "Network traffic of public interfaces"
msgstr "公共接口的網絡流量" msgstr "公共接口的網絡流量"
#: src/components/command-palette.tsx:49 #: src/components/command-palette.tsx:50
msgid "No results found." msgid "No results found."
msgstr "未找到結果。" msgstr "未找到結果。"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:429 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:474
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:502 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:547
msgid "No systems found." msgid "No systems found."
msgstr "未找到系統。" msgstr "未找到系統。"
#: src/components/command-palette.tsx:110 #: src/components/command-palette.tsx:111
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:56 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:56
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:74 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:75
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "通知" msgstr "通知"
#: src/components/login/auth-form.tsx:284 #: src/components/login/auth-form.tsx:299
msgid "OAuth 2 / OIDC support" msgid "OAuth 2 / OIDC support"
msgstr "支持OAuth 2 / OIDC" msgstr "支持OAuth 2 / OIDC"
@@ -491,11 +496,11 @@ msgstr "支持OAuth 2 / OIDC"
msgid "On each restart, systems in the database will be updated to match the systems defined in the file." msgid "On each restart, systems in the database will be updated to match the systems defined in the file."
msgstr "每次重啟時,數據庫中的系統將更新以匹配文件中定義的系統。" msgstr "每次重啟時,數據庫中的系統將更新以匹配文件中定義的系統。"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:536 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:585
msgid "Open menu" msgid "Open menu"
msgstr "打開菜單" msgstr "打開菜單"
#: src/components/login/auth-form.tsx:203 #: src/components/login/auth-form.tsx:248
msgid "Or continue with" msgid "Or continue with"
msgstr "或繼續使用" msgstr "或繼續使用"
@@ -503,32 +508,36 @@ msgstr "或繼續使用"
msgid "Overwrite existing alerts" msgid "Overwrite existing alerts"
msgstr "覆蓋現有警報" msgstr "覆蓋現有警報"
#: src/components/command-palette.tsx:84 #: src/components/command-palette.tsx:85
msgid "Page" msgid "Page"
msgstr "頁面" msgstr "頁面"
#: src/components/command-palette.tsx:71 #: src/components/command-palette.tsx:72
msgid "Pages / Settings" msgid "Pages / Settings"
msgstr "頁面 / 設置" msgstr "頁面 / 設置"
#: src/components/login/auth-form.tsx:147 #: src/components/login/auth-form.tsx:192
#: src/components/login/auth-form.tsx:152 #: src/components/login/auth-form.tsx:197
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "密碼" msgstr "密碼"
#: src/components/login/auth-form.tsx:17 #: src/components/login/auth-form.tsx:20
msgid "Password must be at least 8 characters." msgid "Password must be at least 8 characters."
msgstr "密碼必須至少包含 8 個字元。" msgstr "密碼必須至少包含 8 個字元。"
#: src/components/login/auth-form.tsx:21
msgid "Password must be less than 72 bytes."
msgstr ""
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:33 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:33
msgid "Password reset request received" msgid "Password reset request received"
msgstr "已收到密碼重置請求" msgstr "已收到密碼重置請求"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:558 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:618
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "暫停" msgstr "暫停"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:95 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:96
msgid "Please <0>configure an SMTP server</0> to ensure alerts are delivered." msgid "Please <0>configure an SMTP server</0> to ensure alerts are delivered."
msgstr "請<0>配置SMTP服務器</0>以確保警報被傳送。" msgstr "請<0>配置SMTP服務器</0>以確保警報被傳送。"
@@ -536,7 +545,7 @@ msgstr "請<0>配置SMTP服務器</0>以確保警報被傳送。"
msgid "Please check logs for more details." msgid "Please check logs for more details."
msgstr "請檢查日誌以獲取更多詳細信息。" msgstr "請檢查日誌以獲取更多詳細信息。"
#: src/components/login/auth-form.tsx:35 #: src/components/login/auth-form.tsx:40
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:16 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:16
msgid "Please check your credentials and try again" msgid "Please check your credentials and try again"
msgstr "請檢查您的憑證並重試" msgstr "請檢查您的憑證並重試"
@@ -545,15 +554,15 @@ msgstr "請檢查您的憑證並重試"
msgid "Please create an admin account" msgid "Please create an admin account"
msgstr "請創建一個管理員帳戶" msgstr "請創建一個管理員帳戶"
#: src/components/login/auth-form.tsx:233 #: src/components/login/auth-form.tsx:137
msgid "Please enable pop-ups for this site" msgid "Please enable pop-ups for this site"
msgstr "請為此網站啟用彈出窗口" msgstr "請為此網站啟用彈出窗口"
#: src/lib/utils.ts:39 #: src/lib/utils.ts:40
msgid "Please log in again" msgid "Please log in again"
msgstr "請重新登錄" msgstr "請重新登錄"
#: src/components/login/auth-form.tsx:292 #: src/components/login/auth-form.tsx:307
msgid "Please see <0>the documentation</0> for instructions." msgid "Please see <0>the documentation</0> for instructions."
msgstr "請參閱<0>文檔</0>以獲取說明。" msgstr "請參閱<0>文檔</0>以獲取說明。"
@@ -561,12 +570,12 @@ msgstr "請參閱<0>文檔</0>以獲取說明。"
msgid "Please sign in to your account" msgid "Please sign in to your account"
msgstr "請登錄到您的帳戶" msgstr "請登錄到您的帳戶"
#: src/components/add-system.tsx:124 #: src/components/add-system.tsx:166
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "端口" msgstr "端口"
#: src/components/routes/system.tsx:407 #: src/components/routes/system.tsx:409
#: src/components/routes/system.tsx:523 #: src/components/routes/system.tsx:525
msgid "Precise utilization at the recorded time" msgid "Precise utilization at the recorded time"
msgstr "記錄時間的精確使用率" msgstr "記錄時間的精確使用率"
@@ -575,7 +584,7 @@ msgid "Preferred Language"
msgstr "首選語言" msgstr "首選語言"
#. Use 'Key' if your language requires many more characters #. Use 'Key' if your language requires many more characters
#: src/components/add-system.tsx:128 #: src/components/add-system.tsx:177
msgid "Public Key" msgid "Public Key"
msgstr "公鑰" msgstr "公鑰"
@@ -594,24 +603,28 @@ msgstr "接收"
msgid "Reset Password" msgid "Reset Password"
msgstr "重置密碼" msgstr "重置密碼"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:553 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:613
msgid "Resume" msgid "Resume"
msgstr "恢復" msgstr "恢復"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:117 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:118
msgid "Save address using enter key or comma. Leave blank to disable email notifications." msgid "Save address using enter key or comma. Leave blank to disable email notifications."
msgstr "使用回車鍵或逗號保存地址。留空以禁用電子郵件通知。" msgstr "使用回車鍵或逗號保存地址。留空以禁用電子郵件通知。"
#: src/components/routes/settings/general.tsx:106 #: src/components/routes/settings/general.tsx:106
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:167 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:168
msgid "Save Settings" msgid "Save Settings"
msgstr "保存設置" msgstr "保存設置"
#: src/components/navbar.tsx:133 #: src/components/add-system.tsx:241
msgid "Save system"
msgstr ""
#: src/components/navbar.tsx:134
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "搜索" msgstr "搜索"
#: src/components/command-palette.tsx:46 #: src/components/command-palette.tsx:47
msgid "Search for systems or settings..." msgid "Search for systems or settings..."
msgstr "搜索系統或設置..." msgstr "搜索系統或設置..."
@@ -628,9 +641,9 @@ msgstr "發送"
msgid "Sets the default time range for charts when a system is viewed." msgid "Sets the default time range for charts when a system is viewed."
msgstr "設置查看系統時圖表的默認時間範圍。" msgstr "設置查看系統時圖表的默認時間範圍。"
#: src/components/command-palette.tsx:95 #: src/components/command-palette.tsx:96
#: src/components/command-palette.tsx:98 #: src/components/command-palette.tsx:99
#: src/components/command-palette.tsx:113 #: src/components/command-palette.tsx:114
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:71 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:71
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:82 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:82
msgid "Settings" msgid "Settings"
@@ -640,40 +653,40 @@ msgstr "設置"
msgid "Settings saved" msgid "Settings saved"
msgstr "設置已保存" msgstr "設置已保存"
#: src/components/login/auth-form.tsx:191 #: src/components/login/auth-form.tsx:236
msgid "Sign in" msgid "Sign in"
msgstr "登錄" msgstr "登錄"
#: src/components/command-palette.tsx:185 #: src/components/command-palette.tsx:186
msgid "SMTP settings" msgid "SMTP settings"
msgstr "SMTP設置" msgstr "SMTP設置"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:316 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:361
msgid "Sort By" msgid "Sort By"
msgstr "排序依據" msgstr "排序依據"
#: src/lib/utils.ts:282 #: src/lib/utils.ts:301
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "狀態" msgstr "狀態"
#: src/components/routes/system.tsx:473 #: src/components/routes/system.tsx:475
msgid "Swap space used by the system" msgid "Swap space used by the system"
msgstr "系統使用的交換空間" msgstr "系統使用的交換空間"
#: src/components/routes/system.tsx:472 #: src/components/routes/system.tsx:474
msgid "Swap Usage" msgid "Swap Usage"
msgstr "交換使用" msgstr "交換使用"
#. System theme #. System theme
#: src/components/mode-toggle.tsx:26 #: src/components/mode-toggle.tsx:26
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:120 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:125
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:128 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:133
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:139 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:144
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:473 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:518
msgid "System" msgid "System"
msgstr "系統" msgstr "系統"
#: src/components/navbar.tsx:77 #: src/components/navbar.tsx:78
msgid "Systems" msgid "Systems"
msgstr "系統" msgstr "系統"
@@ -681,32 +694,37 @@ msgstr "系統"
msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory." msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory."
msgstr "系統可以在您的數據目錄中的<0>config.yml</0>文件中管理。" msgstr "系統可以在您的數據目錄中的<0>config.yml</0>文件中管理。"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:304 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:349
msgid "Table" msgid "Table"
msgstr "表格" msgstr "表格"
#: src/components/routes/system.tsx:484 #. Temperature label in systems table
#: src/lib/utils.ts:314 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:218
msgid "Temp"
msgstr ""
#: src/components/routes/system.tsx:486
#: src/lib/utils.ts:333
msgid "Temperature" msgid "Temperature"
msgstr "溫度" msgstr "溫度"
#: src/components/routes/system.tsx:485 #: src/components/routes/system.tsx:487
msgid "Temperatures of system sensors" msgid "Temperatures of system sensors"
msgstr "系統傳感器的溫度" msgstr "系統傳感器的溫度"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:211 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:212
msgid "Test <0>URL</0>" msgid "Test <0>URL</0>"
msgstr "測試<0>URL</0>" msgstr "測試<0>URL</0>"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:182 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:183
msgid "Test notification sent" msgid "Test notification sent"
msgstr "測試通知已發送" msgstr "測試通知已發送"
#: src/components/add-system.tsx:108 #: src/components/add-system.tsx:142
msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the installation command for the agent below." msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the installation command for the agent below."
msgstr "代理必須在系統上運行才能連接。複製下面的代理安裝命令。" msgstr "代理必須在系統上運行才能連接。複製下面的代理安裝命令。"
#: src/components/add-system.tsx:99 #: src/components/add-system.tsx:133
msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the<0>docker-compose.yml</0> for the agent below." msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the<0>docker-compose.yml</0> for the agent below."
msgstr "代理必須在系統上運行才能連接。複製下面的<0>docker-compose.yml</0>。" msgstr "代理必須在系統上運行才能連接。複製下面的<0>docker-compose.yml</0>。"
@@ -714,24 +732,24 @@ msgstr "代理必須在系統上運行才能連接。複製下面的<0>docker-co
msgid "Then log into the backend and reset your user account password in the users table." msgid "Then log into the backend and reset your user account password in the users table."
msgstr "然後登錄到後端並在用戶表中重置您的用戶帳戶密碼。" msgstr "然後登錄到後端並在用戶表中重置您的用戶帳戶密碼。"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:581 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:645
msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database." msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database."
msgstr "此操作無法撤銷。這將永久刪除數據庫中{name}的所有當前記錄。" msgstr "此操作無法撤銷。這將永久刪除數據庫中{name}的所有當前記錄。"
#: src/components/routes/system.tsx:564 #: src/components/routes/system.tsx:566
msgid "Throughput of {extraFsName}" msgid "Throughput of {extraFsName}"
msgstr "{extraFsName}的吞吐量" msgstr "{extraFsName}的吞吐量"
#: src/components/routes/system.tsx:432 #: src/components/routes/system.tsx:434
msgid "Throughput of root filesystem" msgid "Throughput of root filesystem"
msgstr "根文件系統的吞吐量" msgstr "根文件系統的吞吐量"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:106 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:107
msgid "To email(s)" msgid "To email(s)"
msgstr "發送到電子郵件" msgstr "發送到電子郵件"
#: src/components/routes/system.tsx:359 #: src/components/routes/system.tsx:361
#: src/components/routes/system.tsx:372 #: src/components/routes/system.tsx:374
msgid "Toggle grid" msgid "Toggle grid"
msgstr "切換網格" msgstr "切換網格"
@@ -739,31 +757,31 @@ msgstr "切換網格"
msgid "Toggle theme" msgid "Toggle theme"
msgstr "切換主題" msgstr "切換主題"
#: src/lib/utils.ts:317 #: src/lib/utils.ts:336
msgid "Triggers when any sensor exceeds a threshold" msgid "Triggers when any sensor exceeds a threshold"
msgstr "當任何傳感器超過閾值時觸發" msgstr "當任何傳感器超過閾值時觸發"
#: src/lib/utils.ts:310 #: src/lib/utils.ts:329
msgid "Triggers when combined up/down exceeds a threshold" msgid "Triggers when combined up/down exceeds a threshold"
msgstr "當組合的上/下超過閾值時觸發" msgstr "當組合的上/下超過閾值時觸發"
#: src/lib/utils.ts:292 #: src/lib/utils.ts:311
msgid "Triggers when CPU usage exceeds a threshold" msgid "Triggers when CPU usage exceeds a threshold"
msgstr "當CPU使用率超過閾值時觸發" msgstr "當CPU使用率超過閾值時觸發"
#: src/lib/utils.ts:298 #: src/lib/utils.ts:317
msgid "Triggers when memory usage exceeds a threshold" msgid "Triggers when memory usage exceeds a threshold"
msgstr "當記憶體使用率超過閾值時觸發" msgstr "當記憶體使用率超過閾值時觸發"
#: src/lib/utils.ts:285 #: src/lib/utils.ts:304
msgid "Triggers when status switches between up and down" msgid "Triggers when status switches between up and down"
msgstr "當狀態在上和下之間切換時觸發" msgstr "當狀態在上和下之間切換時觸發"
#: src/lib/utils.ts:304 #: src/lib/utils.ts:323
msgid "Triggers when usage of any disk exceeds a threshold" msgid "Triggers when usage of any disk exceeds a threshold"
msgstr "當任何磁碟的使用超過閾值時觸發" msgstr "當任何磁碟的使用超過閾值時觸發"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:277 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:322
msgid "Updated in real time. Click on a system to view information." msgid "Updated in real time. Click on a system to view information."
msgstr "實時更新。點擊系統查看信息。" msgstr "實時更新。點擊系統查看信息。"
@@ -772,12 +790,12 @@ msgid "Uptime"
msgstr "正常運行時間" msgstr "正常運行時間"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:73 #: src/components/charts/area-chart.tsx:73
#: src/components/routes/system.tsx:514 #: src/components/routes/system.tsx:516
#: src/components/routes/system.tsx:551 #: src/components/routes/system.tsx:553
msgid "Usage" msgid "Usage"
msgstr "使用" msgstr "使用"
#: src/components/routes/system.tsx:424 #: src/components/routes/system.tsx:426
msgid "Usage of root partition" msgid "Usage of root partition"
msgstr "根分區的使用" msgstr "根分區的使用"
@@ -787,20 +805,20 @@ msgstr "根分區的使用"
msgid "Used" msgid "Used"
msgstr "已用" msgstr "已用"
#: src/components/command-palette.tsx:142 #: src/components/command-palette.tsx:143
#: src/components/navbar.tsx:69 #: src/components/navbar.tsx:70
msgid "Users" msgid "Users"
msgstr "用戶" msgstr "用戶"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:286 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:331
msgid "View" msgid "View"
msgstr "檢視" msgstr "檢視"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:350 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:395
msgid "Visible Fields" msgid "Visible Fields"
msgstr "可見欄位" msgstr "可見欄位"
#: src/components/routes/system.tsx:662 #: src/components/routes/system.tsx:664
msgid "Waiting for enough records to display" msgid "Waiting for enough records to display"
msgstr "等待足夠的記錄以顯示" msgstr "等待足夠的記錄以顯示"
@@ -808,7 +826,7 @@ msgstr "等待足夠的記錄以顯示"
msgid "Want to help us make our translations even better? Check out <0>Crowdin</0> for more details." msgid "Want to help us make our translations even better? Check out <0>Crowdin</0> for more details."
msgstr "想幫助我們改進翻譯嗎?查看<0>Crowdin</0>以獲取更多詳細信息。" msgstr "想幫助我們改進翻譯嗎?查看<0>Crowdin</0>以獲取更多詳細信息。"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:124 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:125
msgid "Webhook / Push notifications" msgid "Webhook / Push notifications"
msgstr "Webhook / 推送通知" msgstr "Webhook / 推送通知"
@@ -829,4 +847,3 @@ msgstr "YAML配置"
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:34 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:34
msgid "Your user settings have been updated." msgid "Your user settings have been updated."
msgstr "您的用戶設置已更新。" msgstr "您的用戶設置已更新。"

View File

@@ -26,52 +26,51 @@ msgstr "{0, plural, one {# 天} other {# 天}}"
msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}" msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}"
msgstr "{hours, plural, one {# 小時} other {# 小時}}" msgstr "{hours, plural, one {# 小時} other {# 小時}}"
#: src/lib/utils.ts:139 #: src/lib/utils.ts:158
msgid "1 hour" msgid "1 hour"
msgstr "1小時" msgstr "1小時"
#: src/lib/utils.ts:162 #: src/lib/utils.ts:181
msgid "1 week" msgid "1 week"
msgstr "1週" msgstr "1週"
#: src/lib/utils.ts:147 #: src/lib/utils.ts:166
msgid "12 hours" msgid "12 hours"
msgstr "12小時" msgstr "12小時"
#: src/lib/utils.ts:155 #: src/lib/utils.ts:174
msgid "24 hours" msgid "24 hours"
msgstr "24小時" msgstr "24小時"
#: src/lib/utils.ts:170 #: src/lib/utils.ts:189
msgid "30 days" msgid "30 days"
msgstr "30天" msgstr "30天"
#. Table column #. Table column
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:235 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:278
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:321 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:366
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:463 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:508
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:473 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:518
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "操作" msgstr "操作"
#: src/components/routes/home.tsx:61 #: src/components/routes/home.tsx:62
msgid "Active Alerts" msgid "Active Alerts"
msgstr "活動警報" msgstr "活動警報"
#: src/components/add-system.tsx:78 #: src/components/add-system.tsx:42
msgid "Add <0>System</0>" msgid "Add <0>System</0>"
msgstr "新增<0>系統</0>" msgstr "新增<0>系統</0>"
#: src/components/add-system.tsx:87 #: src/components/add-system.tsx:121
msgid "Add New System" msgid "Add New System"
msgstr "新增新系統" msgstr "新增新系統"
#: src/components/add-system.tsx:165 #: src/components/add-system.tsx:241
#: src/components/add-system.tsx:176
msgid "Add system" msgid "Add system"
msgstr "新增系統" msgstr "新增系統"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:156 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:157
msgid "Add URL" msgid "Add URL"
msgstr "新增 URL" msgstr "新增 URL"
@@ -79,15 +78,15 @@ msgstr "新增 URL"
msgid "Adjust display options for charts." msgid "Adjust display options for charts."
msgstr "調整圖表的顯示選項。" msgstr "調整圖表的顯示選項。"
#: src/components/command-palette.tsx:132 #: src/components/command-palette.tsx:133
#: src/components/command-palette.tsx:145 #: src/components/command-palette.tsx:146
#: src/components/command-palette.tsx:159 #: src/components/command-palette.tsx:160
#: src/components/command-palette.tsx:173 #: src/components/command-palette.tsx:174
#: src/components/command-palette.tsx:188 #: src/components/command-palette.tsx:189
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "管理員" msgstr "管理員"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:204 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:246
msgid "Agent" msgid "Agent"
msgstr "代理" msgstr "代理"
@@ -97,11 +96,11 @@ msgid "Alerts"
msgstr "警報" msgstr "警報"
#: src/components/alerts/alert-button.tsx:88 #: src/components/alerts/alert-button.tsx:88
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:274 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:319
msgid "All Systems" msgid "All Systems"
msgstr "所有系統" msgstr "所有系統"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:578 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:642
msgid "Are you sure you want to delete {name}?" msgid "Are you sure you want to delete {name}?"
msgstr "您確定要刪除 {name} 嗎?" msgstr "您確定要刪除 {name} 嗎?"
@@ -109,11 +108,11 @@ msgstr "您確定要刪除 {name} 嗎?"
msgid "Automatic copy requires a secure context." msgid "Automatic copy requires a secure context."
msgstr "只有在受保護的環境才能自動複製。" msgstr "只有在受保護的環境才能自動複製。"
#: src/components/routes/system.tsx:625 #: src/components/routes/system.tsx:627
msgid "Average" msgid "Average"
msgstr "平均" msgstr "平均"
#: src/components/routes/system.tsx:396 #: src/components/routes/system.tsx:398
msgid "Average CPU utilization of containers" msgid "Average CPU utilization of containers"
msgstr "容器的平均 CPU 使用率" msgstr "容器的平均 CPU 使用率"
@@ -121,37 +120,37 @@ msgstr "容器的平均 CPU 使用率"
msgid "Average exceeds <0>{value}{0}</0>" msgid "Average exceeds <0>{value}{0}</0>"
msgstr "平均值超過<0>{value}{0}</0>" msgstr "平均值超過<0>{value}{0}</0>"
#: src/components/routes/system.tsx:497 #: src/components/routes/system.tsx:499
msgid "Average power consumption of GPUs" msgid "Average power consumption of GPUs"
msgstr "GPU 的平均功耗" msgstr "GPU 的平均功耗"
#: src/components/routes/system.tsx:385 #: src/components/routes/system.tsx:387
msgid "Average system-wide CPU utilization" msgid "Average system-wide CPU utilization"
msgstr "系統的平均 CPU 使用率" msgstr "系統的平均 CPU 使用率"
#: src/components/routes/system.tsx:515 #: src/components/routes/system.tsx:517
msgid "Average utilization of {0}" msgid "Average utilization of {0}"
msgstr "{0} 的平均使用率" msgstr "{0} 的平均使用率"
#: src/components/command-palette.tsx:170 #: src/components/command-palette.tsx:171
#: src/components/navbar.tsx:93 #: src/components/navbar.tsx:94
msgid "Backups" msgid "Backups"
msgstr "備份" msgstr "備份"
#: src/components/routes/system.tsx:441 #: src/components/routes/system.tsx:443
#: src/lib/utils.ts:307 #: src/lib/utils.ts:326
msgid "Bandwidth" msgid "Bandwidth"
msgstr "網路流量" msgstr "網路流量"
#: src/components/login/auth-form.tsx:289 #: src/components/login/auth-form.tsx:304
msgid "Beszel supports OpenID Connect and many OAuth2 authentication providers." msgid "Beszel supports OpenID Connect and many OAuth2 authentication providers."
msgstr "Beszel支援OpenID Connect和許多OAuth2認證提供者。" msgstr "Beszel支援OpenID Connect和許多OAuth2認證提供者。"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:127 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:128
msgid "Beszel uses <0>Shoutrrr</0> to integrate with popular notification services." msgid "Beszel uses <0>Shoutrrr</0> to integrate with popular notification services."
msgstr "Beszel以<0>Shoutrrr</0>整合常用的通知服務。" msgstr "Beszel以<0>Shoutrrr</0>整合常用的通知服務。"
#: src/components/add-system.tsx:92 #: src/components/add-system.tsx:126
msgid "Binary" msgid "Binary"
msgstr "執行檔" msgstr "執行檔"
@@ -159,7 +158,7 @@ msgstr "執行檔"
msgid "Cache / Buffers" msgid "Cache / Buffers"
msgstr "快取/緩衝" msgstr "快取/緩衝"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:589 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:653
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "取消" msgstr "取消"
@@ -183,11 +182,11 @@ msgstr "檢查{email}以取得重設連結。"
msgid "Check logs for more details." msgid "Check logs for more details."
msgstr "檢查系統記錄以取得更多資訊。" msgstr "檢查系統記錄以取得更多資訊。"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:183 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:184
msgid "Check your notification service" msgid "Check your notification service"
msgstr "檢查您的通知服務" msgstr "檢查您的通知服務"
#: src/components/add-system.tsx:151 #: src/components/add-system.tsx:200
msgid "Click to copy" msgid "Click to copy"
msgstr "點擊複製" msgstr "點擊複製"
@@ -196,32 +195,33 @@ msgstr "點擊複製"
msgid "Command line instructions" msgid "Command line instructions"
msgstr "命令列指令" msgstr "命令列指令"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:77 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:78
msgid "Configure how you receive alert notifications." msgid "Configure how you receive alert notifications."
msgstr "設定您要如何接收警報通知" msgstr "設定您要如何接收警報通知"
#: src/components/login/auth-form.tsx:165 #: src/components/login/auth-form.tsx:210
#: src/components/login/auth-form.tsx:170 #: src/components/login/auth-form.tsx:215
msgid "Confirm password" msgid "Confirm password"
msgstr "確認密碼" msgstr "確認密碼"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:595 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:659
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "繼續" msgstr "繼續"
#: src/lib/utils.ts:25 #: src/lib/utils.ts:26
msgid "Copied to clipboard" msgid "Copied to clipboard"
msgstr "已複製到剪貼簿" msgstr "已複製到剪貼簿"
#: src/components/add-system.tsx:162 #: src/components/add-system.tsx:217
#: src/components/add-system.tsx:228
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "複製" msgstr "複製"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:564 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:624
msgid "Copy host" msgid "Copy host"
msgstr "複製主機" msgstr "複製主機"
#: src/components/add-system.tsx:173 #: src/components/add-system.tsx:237
msgid "Copy Linux command" msgid "Copy Linux command"
msgstr "複製Linux指令" msgstr "複製Linux指令"
@@ -229,17 +229,17 @@ msgstr "複製Linux指令"
msgid "Copy text" msgid "Copy text"
msgstr "複製文字" msgstr "複製文字"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:160 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:165
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "CPU" msgstr "CPU"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:56 #: src/components/charts/area-chart.tsx:56
#: src/components/routes/system.tsx:384 #: src/components/routes/system.tsx:386
#: src/lib/utils.ts:289 #: src/lib/utils.ts:308
msgid "CPU Usage" msgid "CPU Usage"
msgstr "CPU使用率" msgstr "CPU使用率"
#: src/components/login/auth-form.tsx:191 #: src/components/login/auth-form.tsx:236
msgid "Create account" msgid "Create account"
msgstr "建立帳號" msgstr "建立帳號"
@@ -248,8 +248,8 @@ msgstr "建立帳號"
msgid "Dark" msgid "Dark"
msgstr "深色" msgstr "深色"
#: src/components/command-palette.tsx:81 #: src/components/command-palette.tsx:82
#: src/components/routes/home.tsx:34 #: src/components/routes/home.tsx:35
msgid "Dashboard" msgid "Dashboard"
msgstr "控制面板" msgstr "控制面板"
@@ -257,50 +257,55 @@ msgstr "控制面板"
msgid "Default time period" msgid "Default time period"
msgstr "預設時間段" msgstr "預設時間段"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:570 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:629
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "刪除" msgstr "刪除"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:176 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:181
msgid "Disk" msgid "Disk"
msgstr "磁碟" msgstr "磁碟"
#: src/components/routes/system.tsx:431 #: src/components/routes/system.tsx:433
msgid "Disk I/O" msgid "Disk I/O"
msgstr "磁碟 I/O" msgstr "磁碟 I/O"
#: src/components/charts/disk-chart.tsx:79 #: src/components/charts/disk-chart.tsx:79
#: src/components/routes/system.tsx:424 #: src/components/routes/system.tsx:426
#: src/lib/utils.ts:301 #: src/lib/utils.ts:320
msgid "Disk Usage" msgid "Disk Usage"
msgstr "磁碟使用量" msgstr "磁碟使用量"
#: src/components/routes/system.tsx:552 #: src/components/routes/system.tsx:554
msgid "Disk usage of {extraFsName}" msgid "Disk usage of {extraFsName}"
msgstr "{extraFsName}的磁碟使用量" msgstr "{extraFsName}的磁碟使用量"
#: src/components/routes/system.tsx:395 #: src/components/routes/system.tsx:397
msgid "Docker CPU Usage" msgid "Docker CPU Usage"
msgstr "Docker CPU使用率" msgstr "Docker CPU使用率"
#: src/components/routes/system.tsx:416 #: src/components/routes/system.tsx:418
msgid "Docker Memory Usage" msgid "Docker Memory Usage"
msgstr "Docker 記憶體使用率" msgstr "Docker 記憶體使用率"
#: src/components/routes/system.tsx:457 #: src/components/routes/system.tsx:459
msgid "Docker Network I/O" msgid "Docker Network I/O"
msgstr "Docker 網路 I/O" msgstr "Docker 網路 I/O"
#: src/components/command-palette.tsx:124 #: src/components/command-palette.tsx:125
msgid "Documentation" msgid "Documentation"
msgstr "文件" msgstr "文件"
#: src/components/login/auth-form.tsx:128 #: src/components/add-system.tsx:121
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:599
msgid "Edit"
msgstr ""
#: src/components/login/auth-form.tsx:173
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:53 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:53
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "電子郵件" msgstr "電子郵件"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:91 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:92
msgid "Email notifications" msgid "Email notifications"
msgstr "電子郵件通知" msgstr "電子郵件通知"
@@ -308,17 +313,17 @@ msgstr "電子郵件通知"
msgid "Enter email address to reset password" msgid "Enter email address to reset password"
msgstr "輸入電子郵件地址以重設密碼" msgstr "輸入電子郵件地址以重設密碼"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:111 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:112
msgid "Enter email address..." msgid "Enter email address..."
msgstr "輸入電子郵件地址..." msgstr "輸入電子郵件地址..."
#: src/components/login/auth-form.tsx:232 #: src/components/login/auth-form.tsx:136
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:28 #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:28
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:187 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:188
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "錯誤" msgstr "錯誤"
#: src/components/routes/home.tsx:80 #: src/components/routes/home.tsx:81
msgid "Exceeds {0}{1} in last {2, plural, one {# minute} other {# minutes}}" msgid "Exceeds {0}{1} in last {2, plural, one {# minute} other {# minutes}}"
msgstr "在過去的{2, plural, one {# 分鐘} other {# 分鐘}}中超過{0}{1}" msgstr "在過去的{2, plural, one {# 分鐘} other {# 分鐘}}中超過{0}{1}"
@@ -334,16 +339,16 @@ msgstr "匯出設定"
msgid "Export your current systems configuration." msgid "Export your current systems configuration."
msgstr "匯出您現在的系統設定。" msgstr "匯出您現在的系統設定。"
#: src/lib/utils.ts:38 #: src/lib/utils.ts:39
msgid "Failed to authenticate" msgid "Failed to authenticate"
msgstr "認證失敗" msgstr "認證失敗"
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:39 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:39
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:62 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:63
msgid "Failed to save settings" msgid "Failed to save settings"
msgstr "儲存設定失敗" msgstr "儲存設定失敗"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:188 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:189
msgid "Failed to send test notification" msgid "Failed to send test notification"
msgstr "發送測試通知失敗" msgstr "發送測試通知失敗"
@@ -351,8 +356,8 @@ msgstr "發送測試通知失敗"
msgid "Failed to update alert" msgid "Failed to update alert"
msgstr "更新警報失敗" msgstr "更新警報失敗"
#: src/components/routes/system.tsx:596 #: src/components/routes/system.tsx:598
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:281 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:326
msgid "Filter..." msgid "Filter..."
msgstr "篩選..." msgstr "篩選..."
@@ -360,7 +365,7 @@ msgstr "篩選..."
msgid "For <0>{min}</0> {min, plural, one {minute} other {minutes}}" msgid "For <0>{min}</0> {min, plural, one {minute} other {minutes}}"
msgstr "持續<0>{min}</0> {min, plural, one {分鐘} other {分鐘}}" msgstr "持續<0>{min}</0> {min, plural, one {分鐘} other {分鐘}}"
#: src/components/login/auth-form.tsx:313 #: src/components/login/auth-form.tsx:328
msgid "Forgot password?" msgid "Forgot password?"
msgstr "忘記密碼?" msgstr "忘記密碼?"
@@ -370,15 +375,15 @@ msgstr "忘記密碼?"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "一般" msgstr "一般"
#: src/components/routes/system.tsx:496 #: src/components/routes/system.tsx:498
msgid "GPU Power Draw" msgid "GPU Power Draw"
msgstr "GPU 功耗" msgstr "GPU 功耗"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:308 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:353
msgid "Grid" msgid "Grid"
msgstr "網格" msgstr "網格"
#: src/components/add-system.tsx:120 #: src/components/add-system.tsx:154
msgid "Host / IP" msgid "Host / IP"
msgstr "Host / IP" msgstr "Host / IP"
@@ -386,7 +391,7 @@ msgstr "Host / IP"
msgid "If you've lost the password to your admin account, you may reset it using the following command." msgid "If you've lost the password to your admin account, you may reset it using the following command."
msgstr "如果您遺失管理員帳號密碼,可以使用以下指令重設。" msgstr "如果您遺失管理員帳號密碼,可以使用以下指令重設。"
#: src/components/login/auth-form.tsx:16 #: src/components/login/auth-form.tsx:17
msgid "Invalid email address." msgid "Invalid email address."
msgstr "無效的電子郵件地址。" msgstr "無效的電子郵件地址。"
@@ -399,7 +404,7 @@ msgstr "Kernel"
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "語言" msgstr "語言"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:294 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:339
msgid "Layout" msgid "Layout"
msgstr "版面配置" msgstr "版面配置"
@@ -408,7 +413,7 @@ msgstr "版面配置"
msgid "Light" msgid "Light"
msgstr "淺色" msgstr "淺色"
#: src/components/navbar.tsx:104 #: src/components/navbar.tsx:105
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "登出" msgstr "登出"
@@ -416,17 +421,17 @@ msgstr "登出"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "登入" msgstr "登入"
#: src/components/login/auth-form.tsx:34 #: src/components/login/auth-form.tsx:39
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:15 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:15
msgid "Login attempt failed" msgid "Login attempt failed"
msgstr "登入失敗" msgstr "登入失敗"
#: src/components/command-palette.tsx:156 #: src/components/command-palette.tsx:157
#: src/components/navbar.tsx:85 #: src/components/navbar.tsx:86
msgid "Logs" msgid "Logs"
msgstr "系統記錄" msgstr "系統記錄"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:80 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:81
msgid "Looking instead for where to create alerts? Click the bell <0/> icons in the systems table." msgid "Looking instead for where to create alerts? Click the bell <0/> icons in the systems table."
msgstr "在尋找從哪裡建立警報嗎?點擊系統列表中的小鈴鐺<0/>。" msgstr "在尋找從哪裡建立警報嗎?點擊系統列表中的小鈴鐺<0/>。"
@@ -435,55 +440,55 @@ msgid "Manage display and notification preferences."
msgstr "管理顯示和通知偏好。" msgstr "管理顯示和通知偏好。"
#. Chart select field. Please try to keep this short. #. Chart select field. Please try to keep this short.
#: src/components/routes/system.tsx:628 #: src/components/routes/system.tsx:630
msgid "Max 1 min" msgid "Max 1 min"
msgstr "最多1分鐘" msgstr "最多1分鐘"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:168 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:173
msgid "Memory" msgid "Memory"
msgstr "記憶體" msgstr "記憶體"
#: src/components/routes/system.tsx:406 #: src/components/routes/system.tsx:408
#: src/lib/utils.ts:295 #: src/lib/utils.ts:314
msgid "Memory Usage" msgid "Memory Usage"
msgstr "記憶體使用量" msgstr "記憶體使用量"
#: src/components/routes/system.tsx:417 #: src/components/routes/system.tsx:419
msgid "Memory usage of docker containers" msgid "Memory usage of docker containers"
msgstr "Docker 容器的記憶體使用量" msgstr "Docker 容器的記憶體使用量"
#: src/components/add-system.tsx:116 #: src/components/add-system.tsx:150
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "名稱" msgstr "名稱"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:184 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:198
msgid "Net" msgid "Net"
msgstr "網路" msgstr "網路"
#: src/components/routes/system.tsx:458 #: src/components/routes/system.tsx:460
msgid "Network traffic of docker containers" msgid "Network traffic of docker containers"
msgstr "Docker 容器的網路流量" msgstr "Docker 容器的網路流量"
#: src/components/routes/system.tsx:443 #: src/components/routes/system.tsx:445
msgid "Network traffic of public interfaces" msgid "Network traffic of public interfaces"
msgstr "公開介面的網路流量" msgstr "公開介面的網路流量"
#: src/components/command-palette.tsx:49 #: src/components/command-palette.tsx:50
msgid "No results found." msgid "No results found."
msgstr "找不到結果。" msgstr "找不到結果。"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:429 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:474
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:502 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:547
msgid "No systems found." msgid "No systems found."
msgstr "找不到任何系統。" msgstr "找不到任何系統。"
#: src/components/command-palette.tsx:110 #: src/components/command-palette.tsx:111
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:56 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:56
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:74 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:75
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "通知" msgstr "通知"
#: src/components/login/auth-form.tsx:284 #: src/components/login/auth-form.tsx:299
msgid "OAuth 2 / OIDC support" msgid "OAuth 2 / OIDC support"
msgstr "支援 OAuth 2 / OIDC" msgstr "支援 OAuth 2 / OIDC"
@@ -491,11 +496,11 @@ msgstr "支援 OAuth 2 / OIDC"
msgid "On each restart, systems in the database will be updated to match the systems defined in the file." msgid "On each restart, systems in the database will be updated to match the systems defined in the file."
msgstr "每次重新啟動時,將會以檔案中的系統定義更新資料庫。" msgstr "每次重新啟動時,將會以檔案中的系統定義更新資料庫。"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:536 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:585
msgid "Open menu" msgid "Open menu"
msgstr "開啟選單" msgstr "開啟選單"
#: src/components/login/auth-form.tsx:203 #: src/components/login/auth-form.tsx:248
msgid "Or continue with" msgid "Or continue with"
msgstr "或繼續使用" msgstr "或繼續使用"
@@ -503,32 +508,36 @@ msgstr "或繼續使用"
msgid "Overwrite existing alerts" msgid "Overwrite existing alerts"
msgstr "覆蓋現有警報" msgstr "覆蓋現有警報"
#: src/components/command-palette.tsx:84 #: src/components/command-palette.tsx:85
msgid "Page" msgid "Page"
msgstr "頁面" msgstr "頁面"
#: src/components/command-palette.tsx:71 #: src/components/command-palette.tsx:72
msgid "Pages / Settings" msgid "Pages / Settings"
msgstr "頁面 / 設定" msgstr "頁面 / 設定"
#: src/components/login/auth-form.tsx:147 #: src/components/login/auth-form.tsx:192
#: src/components/login/auth-form.tsx:152 #: src/components/login/auth-form.tsx:197
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "密碼" msgstr "密碼"
#: src/components/login/auth-form.tsx:17 #: src/components/login/auth-form.tsx:20
msgid "Password must be at least 8 characters." msgid "Password must be at least 8 characters."
msgstr "密碼需要至少8個字元" msgstr "密碼需要至少8個字元"
#: src/components/login/auth-form.tsx:21
msgid "Password must be less than 72 bytes."
msgstr ""
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:33 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:33
msgid "Password reset request received" msgid "Password reset request received"
msgstr "已收到密碼重設請求" msgstr "已收到密碼重設請求"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:558 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:618
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "暫停" msgstr "暫停"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:95 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:96
msgid "Please <0>configure an SMTP server</0> to ensure alerts are delivered." msgid "Please <0>configure an SMTP server</0> to ensure alerts are delivered."
msgstr "請<0>設定一個SMTP 伺服器</0>以確保能傳送警報。" msgstr "請<0>設定一個SMTP 伺服器</0>以確保能傳送警報。"
@@ -536,7 +545,7 @@ msgstr "請<0>設定一個SMTP 伺服器</0>以確保能傳送警報。"
msgid "Please check logs for more details." msgid "Please check logs for more details."
msgstr "請檢查系統記錄以取得更多資訊。" msgstr "請檢查系統記錄以取得更多資訊。"
#: src/components/login/auth-form.tsx:35 #: src/components/login/auth-form.tsx:40
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:16 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:16
msgid "Please check your credentials and try again" msgid "Please check your credentials and try again"
msgstr "請檢查您的憑證後重試" msgstr "請檢查您的憑證後重試"
@@ -545,15 +554,15 @@ msgstr "請檢查您的憑證後重試"
msgid "Please create an admin account" msgid "Please create an admin account"
msgstr "請建立一個管理員帳號" msgstr "請建立一個管理員帳號"
#: src/components/login/auth-form.tsx:233 #: src/components/login/auth-form.tsx:137
msgid "Please enable pop-ups for this site" msgid "Please enable pop-ups for this site"
msgstr "請為此網站啟用彈出視窗" msgstr "請為此網站啟用彈出視窗"
#: src/lib/utils.ts:39 #: src/lib/utils.ts:40
msgid "Please log in again" msgid "Please log in again"
msgstr "請重新登入" msgstr "請重新登入"
#: src/components/login/auth-form.tsx:292 #: src/components/login/auth-form.tsx:307
msgid "Please see <0>the documentation</0> for instructions." msgid "Please see <0>the documentation</0> for instructions."
msgstr "請參閱<0>文件</0>以取得說明。" msgstr "請參閱<0>文件</0>以取得說明。"
@@ -561,12 +570,12 @@ msgstr "請參閱<0>文件</0>以取得說明。"
msgid "Please sign in to your account" msgid "Please sign in to your account"
msgstr "請登入您的帳號" msgstr "請登入您的帳號"
#: src/components/add-system.tsx:124 #: src/components/add-system.tsx:166
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Port" msgstr "Port"
#: src/components/routes/system.tsx:407 #: src/components/routes/system.tsx:409
#: src/components/routes/system.tsx:523 #: src/components/routes/system.tsx:525
msgid "Precise utilization at the recorded time" msgid "Precise utilization at the recorded time"
msgstr "紀錄時間內的精確使用量" msgstr "紀錄時間內的精確使用量"
@@ -575,7 +584,7 @@ msgid "Preferred Language"
msgstr "首選語言" msgstr "首選語言"
#. Use 'Key' if your language requires many more characters #. Use 'Key' if your language requires many more characters
#: src/components/add-system.tsx:128 #: src/components/add-system.tsx:177
msgid "Public Key" msgid "Public Key"
msgstr "公鑰" msgstr "公鑰"
@@ -594,24 +603,28 @@ msgstr "接收"
msgid "Reset Password" msgid "Reset Password"
msgstr "重設密碼" msgstr "重設密碼"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:553 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:613
msgid "Resume" msgid "Resume"
msgstr "繼續" msgstr "繼續"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:117 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:118
msgid "Save address using enter key or comma. Leave blank to disable email notifications." msgid "Save address using enter key or comma. Leave blank to disable email notifications."
msgstr "使用 Enter 鍵或逗號儲存地址。留空以停用電子郵件通知。" msgstr "使用 Enter 鍵或逗號儲存地址。留空以停用電子郵件通知。"
#: src/components/routes/settings/general.tsx:106 #: src/components/routes/settings/general.tsx:106
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:167 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:168
msgid "Save Settings" msgid "Save Settings"
msgstr "儲存設定" msgstr "儲存設定"
#: src/components/navbar.tsx:133 #: src/components/add-system.tsx:241
msgid "Save system"
msgstr ""
#: src/components/navbar.tsx:134
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "搜尋" msgstr "搜尋"
#: src/components/command-palette.tsx:46 #: src/components/command-palette.tsx:47
msgid "Search for systems or settings..." msgid "Search for systems or settings..."
msgstr "在設定或系統中搜尋..." msgstr "在設定或系統中搜尋..."
@@ -628,9 +641,9 @@ msgstr "傳送"
msgid "Sets the default time range for charts when a system is viewed." msgid "Sets the default time range for charts when a system is viewed."
msgstr "設定顯示系統圖表的預設時間範圍。" msgstr "設定顯示系統圖表的預設時間範圍。"
#: src/components/command-palette.tsx:95 #: src/components/command-palette.tsx:96
#: src/components/command-palette.tsx:98 #: src/components/command-palette.tsx:99
#: src/components/command-palette.tsx:113 #: src/components/command-palette.tsx:114
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:71 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:71
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:82 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:82
msgid "Settings" msgid "Settings"
@@ -640,40 +653,40 @@ msgstr "設定"
msgid "Settings saved" msgid "Settings saved"
msgstr "已儲存設定" msgstr "已儲存設定"
#: src/components/login/auth-form.tsx:191 #: src/components/login/auth-form.tsx:236
msgid "Sign in" msgid "Sign in"
msgstr "登入" msgstr "登入"
#: src/components/command-palette.tsx:185 #: src/components/command-palette.tsx:186
msgid "SMTP settings" msgid "SMTP settings"
msgstr "SMTP設定" msgstr "SMTP設定"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:316 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:361
msgid "Sort By" msgid "Sort By"
msgstr "排序" msgstr "排序"
#: src/lib/utils.ts:282 #: src/lib/utils.ts:301
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "狀態" msgstr "狀態"
#: src/components/routes/system.tsx:473 #: src/components/routes/system.tsx:475
msgid "Swap space used by the system" msgid "Swap space used by the system"
msgstr "系統的虛擬記憶體使用量" msgstr "系統的虛擬記憶體使用量"
#: src/components/routes/system.tsx:472 #: src/components/routes/system.tsx:474
msgid "Swap Usage" msgid "Swap Usage"
msgstr "虛擬記憶體使用量" msgstr "虛擬記憶體使用量"
#. System theme #. System theme
#: src/components/mode-toggle.tsx:26 #: src/components/mode-toggle.tsx:26
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:120 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:125
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:128 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:133
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:139 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:144
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:473 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:518
msgid "System" msgid "System"
msgstr "系統" msgstr "系統"
#: src/components/navbar.tsx:77 #: src/components/navbar.tsx:78
msgid "Systems" msgid "Systems"
msgstr "系統" msgstr "系統"
@@ -681,32 +694,37 @@ msgstr "系統"
msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory." msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory."
msgstr "可以用您Data資料夾中的<0>config.yml</0>來管理系統。" msgstr "可以用您Data資料夾中的<0>config.yml</0>來管理系統。"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:304 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:349
msgid "Table" msgid "Table"
msgstr "列表" msgstr "列表"
#: src/components/routes/system.tsx:484 #. Temperature label in systems table
#: src/lib/utils.ts:314 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:218
msgid "Temp"
msgstr ""
#: src/components/routes/system.tsx:486
#: src/lib/utils.ts:333
msgid "Temperature" msgid "Temperature"
msgstr "溫度" msgstr "溫度"
#: src/components/routes/system.tsx:485 #: src/components/routes/system.tsx:487
msgid "Temperatures of system sensors" msgid "Temperatures of system sensors"
msgstr "系統感應器的溫度" msgstr "系統感應器的溫度"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:211 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:212
msgid "Test <0>URL</0>" msgid "Test <0>URL</0>"
msgstr "測試<0>URL</0>" msgstr "測試<0>URL</0>"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:182 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:183
msgid "Test notification sent" msgid "Test notification sent"
msgstr "已發送測試通知" msgstr "已發送測試通知"
#: src/components/add-system.tsx:108 #: src/components/add-system.tsx:142
msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the installation command for the agent below." msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the installation command for the agent below."
msgstr "必須在系統上執行代理程式才能連線,複製以下代理程式的安裝指令。" msgstr "必須在系統上執行代理程式才能連線,複製以下代理程式的安裝指令。"
#: src/components/add-system.tsx:99 #: src/components/add-system.tsx:133
msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the<0>docker-compose.yml</0> for the agent below." msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the<0>docker-compose.yml</0> for the agent below."
msgstr "必須在系統上執行代理程式才能連線,複製以下代理程式的<0>docker-compose.yml</0>。" msgstr "必須在系統上執行代理程式才能連線,複製以下代理程式的<0>docker-compose.yml</0>。"
@@ -714,24 +732,24 @@ msgstr "必須在系統上執行代理程式才能連線,複製以下代理程
msgid "Then log into the backend and reset your user account password in the users table." msgid "Then log into the backend and reset your user account password in the users table."
msgstr "然後登入後台並在使用者列表中重設您的帳號密碼。" msgstr "然後登入後台並在使用者列表中重設您的帳號密碼。"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:581 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:645
msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database." msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database."
msgstr "此操作無法復原。這將永久刪除資料庫中{name}的所有當前記錄。" msgstr "此操作無法復原。這將永久刪除資料庫中{name}的所有當前記錄。"
#: src/components/routes/system.tsx:564 #: src/components/routes/system.tsx:566
msgid "Throughput of {extraFsName}" msgid "Throughput of {extraFsName}"
msgstr "{extraFsName}的傳輸速率" msgstr "{extraFsName}的傳輸速率"
#: src/components/routes/system.tsx:432 #: src/components/routes/system.tsx:434
msgid "Throughput of root filesystem" msgid "Throughput of root filesystem"
msgstr "Root文件系統的傳輸速率" msgstr "Root文件系統的傳輸速率"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:106 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:107
msgid "To email(s)" msgid "To email(s)"
msgstr "發送到電子郵件" msgstr "發送到電子郵件"
#: src/components/routes/system.tsx:359 #: src/components/routes/system.tsx:361
#: src/components/routes/system.tsx:372 #: src/components/routes/system.tsx:374
msgid "Toggle grid" msgid "Toggle grid"
msgstr "切換網格" msgstr "切換網格"
@@ -739,31 +757,31 @@ msgstr "切換網格"
msgid "Toggle theme" msgid "Toggle theme"
msgstr "切換主題" msgstr "切換主題"
#: src/lib/utils.ts:317 #: src/lib/utils.ts:336
msgid "Triggers when any sensor exceeds a threshold" msgid "Triggers when any sensor exceeds a threshold"
msgstr "當任何感應器超過閾值時觸發" msgstr "當任何感應器超過閾值時觸發"
#: src/lib/utils.ts:310 #: src/lib/utils.ts:329
msgid "Triggers when combined up/down exceeds a threshold" msgid "Triggers when combined up/down exceeds a threshold"
msgstr "當總流量超過閾值時觸發" msgstr "當總流量超過閾值時觸發"
#: src/lib/utils.ts:292 #: src/lib/utils.ts:311
msgid "Triggers when CPU usage exceeds a threshold" msgid "Triggers when CPU usage exceeds a threshold"
msgstr "當CPU使用率超過閾值時觸發" msgstr "當CPU使用率超過閾值時觸發"
#: src/lib/utils.ts:298 #: src/lib/utils.ts:317
msgid "Triggers when memory usage exceeds a threshold" msgid "Triggers when memory usage exceeds a threshold"
msgstr "當記憶體使用率超過閾值時觸發" msgstr "當記憶體使用率超過閾值時觸發"
#: src/lib/utils.ts:285 #: src/lib/utils.ts:304
msgid "Triggers when status switches between up and down" msgid "Triggers when status switches between up and down"
msgstr "當連線和離線時觸發" msgstr "當連線和離線時觸發"
#: src/lib/utils.ts:304 #: src/lib/utils.ts:323
msgid "Triggers when usage of any disk exceeds a threshold" msgid "Triggers when usage of any disk exceeds a threshold"
msgstr "當任何磁碟使用率超過閾值時觸發" msgstr "當任何磁碟使用率超過閾值時觸發"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:277 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:322
msgid "Updated in real time. Click on a system to view information." msgid "Updated in real time. Click on a system to view information."
msgstr "實時更新。點擊系統顯示資訊。" msgstr "實時更新。點擊系統顯示資訊。"
@@ -772,12 +790,12 @@ msgid "Uptime"
msgstr "運行時間" msgstr "運行時間"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:73 #: src/components/charts/area-chart.tsx:73
#: src/components/routes/system.tsx:514 #: src/components/routes/system.tsx:516
#: src/components/routes/system.tsx:551 #: src/components/routes/system.tsx:553
msgid "Usage" msgid "Usage"
msgstr "使用量" msgstr "使用量"
#: src/components/routes/system.tsx:424 #: src/components/routes/system.tsx:426
msgid "Usage of root partition" msgid "Usage of root partition"
msgstr "Root 分區的使用量" msgstr "Root 分區的使用量"
@@ -787,20 +805,20 @@ msgstr "Root 分區的使用量"
msgid "Used" msgid "Used"
msgstr "已使用" msgstr "已使用"
#: src/components/command-palette.tsx:142 #: src/components/command-palette.tsx:143
#: src/components/navbar.tsx:69 #: src/components/navbar.tsx:70
msgid "Users" msgid "Users"
msgstr "使用者" msgstr "使用者"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:286 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:331
msgid "View" msgid "View"
msgstr "檢視" msgstr "檢視"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:350 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:395
msgid "Visible Fields" msgid "Visible Fields"
msgstr "顯示欄位" msgstr "顯示欄位"
#: src/components/routes/system.tsx:662 #: src/components/routes/system.tsx:664
msgid "Waiting for enough records to display" msgid "Waiting for enough records to display"
msgstr "等待足夠的記錄以顯示" msgstr "等待足夠的記錄以顯示"
@@ -808,7 +826,7 @@ msgstr "等待足夠的記錄以顯示"
msgid "Want to help us make our translations even better? Check out <0>Crowdin</0> for more details." msgid "Want to help us make our translations even better? Check out <0>Crowdin</0> for more details."
msgstr "想幫助我們改善翻譯嗎?查看<0>Crowdin</0>以取得更多詳細信息。" msgstr "想幫助我們改善翻譯嗎?查看<0>Crowdin</0>以取得更多詳細信息。"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:124 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:125
msgid "Webhook / Push notifications" msgid "Webhook / Push notifications"
msgstr "Webhook / 推送通知" msgstr "Webhook / 推送通知"