Files
beszel/beszel/site/src/locales/uk/uk.po
2025-08-25 16:46:15 -04:00

1165 lines
39 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2024-11-01 11:30-0400\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: @lingui/cli\n"
"Language: uk\n"
"Project-Id-Version: beszel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-25 22:44\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n"
"X-Crowdin-Project: beszel\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 733311\n"
"X-Crowdin-Language: uk\n"
"X-Crowdin-File: /main/beszel/site/src/locales/en/en.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 16\n"
#. placeholder {0}: Math.trunc(system.info?.u / 86400)
#: src/components/routes/system.tsx
msgid "{0, plural, one {# day} other {# days}}"
msgstr "{0, plural, one {# день} few {# дні} many {# днів} other {# дня}}"
#. placeholder {0}: table.getFilteredSelectedRowModel().rows.length
#. placeholder {1}: table.getFilteredRowModel().rows.length
#: src/components/routes/settings/alerts-history-data-table.tsx
msgid "{0} of {1} row(s) selected."
msgstr "Вибрано {0} з {1} рядків."
#: src/components/routes/system.tsx
msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}"
msgstr "{hours, plural, one {# година} few {# години} many {# годин} other {# години}}"
#: src/lib/utils.ts
msgid "1 hour"
msgstr "1 година"
#. Load average
#: src/components/charts/load-average-chart.tsx
msgid "1 min"
msgstr "1 хв"
#: src/lib/utils.ts
msgid "1 week"
msgstr "1 тиждень"
#: src/lib/utils.ts
msgid "12 hours"
msgstr "12 годин"
#. Load average
#: src/components/charts/load-average-chart.tsx
msgid "15 min"
msgstr "15 хв"
#: src/lib/utils.ts
msgid "24 hours"
msgstr "24 години"
#: src/lib/utils.ts
msgid "30 days"
msgstr "30 днів"
#. Load average
#: src/components/charts/load-average-chart.tsx
msgid "5 min"
msgstr "5 хв"
#. Table column
#: src/components/routes/settings/tokens-fingerprints.tsx
#: src/components/systems-table/systems-table-columns.tsx
msgid "Actions"
msgstr "Дії"
#: src/components/alerts-history-columns.tsx
#: src/components/routes/settings/alerts-history-data-table.tsx
msgid "Active"
msgstr "Активне"
#: src/components/routes/home.tsx
msgid "Active Alerts"
msgstr "Активні сповіщення"
#: src/components/add-system.tsx
msgid "Add <0>System</0>"
msgstr "Додати <0>Систему</0>"
#: src/components/add-system.tsx
msgid "Add New System"
msgstr "Додати нову систему"
#: src/components/add-system.tsx
msgid "Add system"
msgstr "Додати систему"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx
msgid "Add URL"
msgstr "Додати URL"
#: src/components/routes/settings/general.tsx
msgid "Adjust display options for charts."
msgstr "Налаштуйте параметри відображення для графіків."
#: src/components/command-palette.tsx
#: src/components/command-palette.tsx
msgid "Admin"
msgstr "Адміністратор"
#: src/components/systems-table/systems-table-columns.tsx
msgid "Agent"
msgstr "Агент"
#: src/components/command-palette.tsx
#: src/components/routes/settings/alerts-history-data-table.tsx
#: src/components/routes/settings/layout.tsx
msgid "Alert History"
msgstr "Історія сповіщень"
#: src/components/alerts/alert-button.tsx
#: src/components/alerts/alerts-sheet.tsx
msgid "Alerts"
msgstr "Сповіщення"
#: src/components/alerts/alerts-sheet.tsx
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx
msgid "All Systems"
msgstr "Всі системи"
#: src/components/systems-table/systems-table-columns.tsx
msgid "Are you sure you want to delete {name}?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити {name}?"
#: src/components/routes/settings/alerts-history-data-table.tsx
msgid "Are you sure?"
msgstr "Ви впевнені?"
#: src/components/copy-to-clipboard.tsx
msgid "Automatic copy requires a secure context."
msgstr "Автоматичне копіювання вимагає безпечного контексту."
#: src/components/routes/system.tsx
msgid "Average"
msgstr "Середнє"
#: src/components/routes/system.tsx
msgid "Average CPU utilization of containers"
msgstr "Середнє використання CPU контейнерами"
#. placeholder {0}: alertData.unit
#: src/components/alerts/alerts-sheet.tsx
msgid "Average exceeds <0>{value}{0}</0>"
msgstr "Середнє перевищує <0>{value}{0}</0>"
#: src/components/routes/system.tsx
msgid "Average power consumption of GPUs"
msgstr "Середнє енергоспоживання GPUs"
#: src/components/routes/system.tsx
msgid "Average system-wide CPU utilization"
msgstr "Середнє використання CPU по всій системі"
#. placeholder {0}: gpu.n
#: src/components/routes/system.tsx
msgid "Average utilization of {0}"
msgstr "Середнє використання {0}"
#: src/components/command-palette.tsx
#: src/components/navbar.tsx
msgid "Backups"
msgstr "Резервні копії"
#: src/components/routes/system.tsx
#: src/lib/alerts.ts
msgid "Bandwidth"
msgstr "Пропускна здатність"
#: src/components/routes/system.tsx
msgid "Battery"
msgstr ""
#: src/components/login/auth-form.tsx
msgid "Beszel supports OpenID Connect and many OAuth2 authentication providers."
msgstr "Beszel підтримує OpenID Connect та багато постачальників автентифікації OAuth2."
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx
msgid "Beszel uses <0>Shoutrrr</0> to integrate with popular notification services."
msgstr "Beszel використовує <0>Shoutrrr</0> для інтеграції з популярними сервісами сповіщень."
#: src/components/add-system.tsx
msgid "Binary"
msgstr "Двійковий"
#: src/components/routes/settings/general.tsx
#: src/components/routes/settings/general.tsx
msgid "Bits (Kbps, Mbps, Gbps)"
msgstr "Біти (Кбіт/с, Мбіт/с, Гбіт/с)"
#: src/components/routes/settings/general.tsx
#: src/components/routes/settings/general.tsx
msgid "Bytes (KB/s, MB/s, GB/s)"
msgstr "Байти (КБ/с, МБ/с, ГБ/с)"
#: src/components/charts/mem-chart.tsx
msgid "Cache / Buffers"
msgstr "Кеш / Буфери"
#: src/components/routes/settings/alerts-history-data-table.tsx
#: src/components/systems-table/systems-table-columns.tsx
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx
msgid "Caution - potential data loss"
msgstr "Увага - можливе втрата даних"
#: src/components/routes/settings/general.tsx
msgid "Celsius (°C)"
msgstr "Цельсій (°C)"
#: src/components/routes/settings/general.tsx
msgid "Change display units for metrics."
msgstr "Змінити одиниці вимірювання для метрик."
#: src/components/routes/settings/general.tsx
msgid "Change general application options."
msgstr "Змінити загальні параметри програми."
#: src/components/routes/system.tsx
msgid "Charge"
msgstr ""
#. Context: Battery state
#: src/lib/i18n.ts
msgid "Charging"
msgstr ""
#: src/components/routes/settings/general.tsx
msgid "Chart options"
msgstr "Параметри графіків"
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx
msgid "Check {email} for a reset link."
msgstr "Перевірте {email} для отримання посилання на скидання."
#: src/components/routes/settings/layout.tsx
msgid "Check logs for more details."
msgstr "Перевірте журнали для отримання додаткової інформації."
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx
msgid "Check your notification service"
msgstr "Перевірте свій сервіс сповіщень"
#: src/components/ui/input-copy.tsx
msgid "Click to copy"
msgstr "Натисніть, щоб скопіювати"
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx
msgid "Command line instructions"
msgstr "Інструкції командного рядка"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx
msgid "Configure how you receive alert notifications."
msgstr "Налаштуйте, як ви отримуєте сповіщення про тривоги."
#: src/components/login/auth-form.tsx
#: src/components/login/auth-form.tsx
msgid "Confirm password"
msgstr "Підтвердьте пароль"
#: src/components/routes/home.tsx
msgid "Connection is down"
msgstr "З'єднання розірвано"
#: src/components/routes/settings/alerts-history-data-table.tsx
#: src/components/systems-table/systems-table-columns.tsx
msgid "Continue"
msgstr "Продовжити"
#: src/lib/utils.ts
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Скопійовано в буфер обміну"
#: src/components/add-system.tsx
#: src/components/routes/settings/tokens-fingerprints.tsx
msgctxt "Button to copy docker compose file content"
msgid "Copy docker compose"
msgstr "Копіювати docker compose"
#: src/components/add-system.tsx
#: src/components/routes/settings/tokens-fingerprints.tsx
msgctxt "Button to copy docker run command"
msgid "Copy docker run"
msgstr "Копіювати docker run"
#: src/components/routes/settings/tokens-fingerprints.tsx
msgctxt "Environment variables"
msgid "Copy env"
msgstr "Копіювати env"
#: src/components/systems-table/systems-table-columns.tsx
msgid "Copy host"
msgstr "Копіювати хост"
#: src/components/add-system.tsx
#: src/components/routes/settings/tokens-fingerprints.tsx
msgid "Copy Linux command"
msgstr "Копіювати команду Linux"
#: src/components/systems-table/systems-table-columns.tsx
msgid "Copy name"
msgstr "Копіювати імʼя"
#: src/components/copy-to-clipboard.tsx
msgid "Copy text"
msgstr "Копіювати текст"
#: src/components/add-system.tsx
msgid "Copy the installation command for the agent below, or register agents automatically with a <0>universal token</0>."
msgstr "Скопіюйте команду встановлення для агента нижче, або зареєструйте агентів автоматично за допомогою <0>універсального токена</0>."
#: src/components/add-system.tsx
msgid "Copy the<0>docker-compose.yml</0> content for the agent below, or register agents automatically with a <1>universal token</1>."
msgstr "Скопіюйте вміст <0>docker-compose.yml</0> для агента нижче, або зареєструйте агентів автоматично за допомогою <1>універсального токена</1>."
#: src/components/routes/settings/tokens-fingerprints.tsx
msgid "Copy YAML"
msgstr "Копіювати YAML"
#: src/components/systems-table/systems-table-columns.tsx
msgid "CPU"
msgstr "ЦП"
#: src/components/routes/system.tsx
#: src/components/routes/system.tsx
#: src/lib/alerts.ts
msgid "CPU Usage"
msgstr "Використання ЦП"
#: src/components/login/auth-form.tsx
msgid "Create account"
msgstr "Створити обліковий запис"
#. Context: date created
#: src/components/alerts-history-columns.tsx
msgid "Created"
msgstr "Створено"
#: src/components/routes/settings/general.tsx
msgid "Critical (%)"
msgstr "Критично (%)"
#. Context: Battery state
#: src/components/routes/system.tsx
msgid "Current state"
msgstr ""
#: src/components/command-palette.tsx
#: src/components/routes/home.tsx
msgid "Dashboard"
msgstr "Панель управління"
#: src/components/routes/settings/general.tsx
msgid "Default time period"
msgstr "Стандартний період часу"
#: src/components/routes/settings/alerts-history-data-table.tsx
#: src/components/systems-table/systems-table-columns.tsx
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
#: src/components/routes/settings/tokens-fingerprints.tsx
msgid "Delete fingerprint"
msgstr "Видалити відбиток"
#. Context: Battery state
#: src/lib/i18n.ts
msgid "Discharging"
msgstr ""
#: src/components/systems-table/systems-table-columns.tsx
msgid "Disk"
msgstr "Диск"
#: src/components/routes/system.tsx
msgid "Disk I/O"
msgstr "Дисковий ввід/вивід"
#: src/components/routes/settings/general.tsx
msgid "Disk unit"
msgstr "Одиниця виміру диска"
#: src/components/charts/disk-chart.tsx
#: src/components/routes/system.tsx
#: src/lib/alerts.ts
msgid "Disk Usage"
msgstr "Використання диска"
#: src/components/routes/system.tsx
msgid "Disk usage of {extraFsName}"
msgstr "Використання диска {extraFsName}"
#: src/components/routes/system.tsx
msgid "Docker CPU Usage"
msgstr "Використання ЦП Docker"
#: src/components/routes/system.tsx
msgid "Docker Memory Usage"
msgstr "Використання пам'яті Docker"
#: src/components/routes/system.tsx
msgid "Docker Network I/O"
msgstr "Мережевий ввід/вивід Docker"
#: src/components/command-palette.tsx
msgid "Documentation"
msgstr "Документація"
#. Context: System is down
#: src/components/alerts-history-columns.tsx
#: src/components/routes/system.tsx
#: src/components/systems-table/systems-table-columns.tsx
#: src/lib/alerts.ts
msgid "Down"
msgstr "Не працює"
#: src/components/alerts-history-columns.tsx
msgid "Duration"
msgstr "Тривалість"
#: src/components/add-system.tsx
#: src/components/systems-table/systems-table-columns.tsx
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
#: src/components/login/auth-form.tsx
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx
msgid "Email"
msgstr "Електронна пошта"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx
msgid "Email notifications"
msgstr "Сповіщення електронною поштою"
#. Context: Battery state
#: src/lib/i18n.ts
msgid "Empty"
msgstr ""
#: src/components/login/login.tsx
msgid "Enter email address to reset password"
msgstr "Введіть адресу електронної пошти для скидання пароля"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx
msgid "Enter email address..."
msgstr "Введіть адресу електронної пошти..."
#: src/components/login/auth-form.tsx
#: src/components/routes/settings/alerts-history-data-table.tsx
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx
#: src/components/routes/settings/tokens-fingerprints.tsx
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
#. placeholder {0}: alert.value
#. placeholder {1}: info.unit
#. placeholder {2}: alert.min
#: src/components/routes/home.tsx
msgid "Exceeds {0}{1} in last {2, plural, one {# minute} other {# minutes}}"
msgstr "Перевищує {0}{1} протягом {2, plural, one {останньої # хвилини} other {останніх # хвилин}}"
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx
msgid "Existing systems not defined in <0>config.yml</0> will be deleted. Please make regular backups."
msgstr "Існуючі системи, не визначені в <0>config.yml</0>, будуть видалені. Будь ласка, робіть регулярні резервні копії."
#: src/components/routes/settings/alerts-history-data-table.tsx
msgid "Export"
msgstr "Експорт"
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx
msgid "Export configuration"
msgstr "Експорт конфігурації"
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx
msgid "Export your current systems configuration."
msgstr "Експортуйте поточну конфігурацію систем."
#: src/components/routes/settings/general.tsx
msgid "Fahrenheit (°F)"
msgstr "Фаренгейт (°F)"
#: src/lib/utils.ts
msgid "Failed to authenticate"
msgstr "Не вдалося автентифікувати"
#: src/components/routes/settings/layout.tsx
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx
msgid "Failed to save settings"
msgstr "Не вдалося зберегти налаштування"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx
msgid "Failed to send test notification"
msgstr "Не вдалося надіслати тестове сповіщення"
#: src/components/alerts/alerts-sheet.tsx
msgid "Failed to update alert"
msgstr "Не вдалося оновити сповіщення"
#: src/components/routes/settings/alerts-history-data-table.tsx
#: src/components/routes/system.tsx
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx
msgid "Filter..."
msgstr "Фільтр..."
#: src/components/routes/settings/tokens-fingerprints.tsx
msgid "Fingerprint"
msgstr "Відбиток"
#: src/components/alerts/alerts-sheet.tsx
msgid "For <0>{min}</0> {min, plural, one {minute} other {minutes}}"
msgstr "Протягом <0>{min}</0> {min, plural, one {хвилини} other {хвилин}}"
#: src/components/login/auth-form.tsx
msgid "Forgot password?"
msgstr "Забули пароль?"
#. Context: Battery state
#: src/lib/i18n.ts
msgid "Full"
msgstr ""
#. Context: General settings
#: src/components/routes/settings/general.tsx
#: src/components/routes/settings/layout.tsx
msgid "General"
msgstr "Загальні"
#: src/components/routes/system.tsx
msgid "GPU Power Draw"
msgstr "Енергоспоживання GPU"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx
msgid "Grid"
msgstr "Сітка"
#: src/components/add-system.tsx
#: src/components/routes/settings/tokens-fingerprints.tsx
msgctxt "Button to copy install command"
msgid "Homebrew command"
msgstr "Команда Homebrew"
#: src/components/add-system.tsx
msgid "Host / IP"
msgstr "Хост / IP"
#. Context: Battery state
#: src/lib/i18n.ts
msgid "Idle"
msgstr ""
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx
msgid "If you've lost the password to your admin account, you may reset it using the following command."
msgstr "Якщо ви втратили пароль до свого адміністративного облікового запису, ви можете скинути його за допомогою наступної команди."
#: src/components/login/auth-form.tsx
msgid "Invalid email address."
msgstr "Неправильна адреса електронної пошти."
#. Linux kernel
#: src/components/routes/system.tsx
msgid "Kernel"
msgstr "Ядро"
#: src/components/routes/settings/general.tsx
msgid "Language"
msgstr "Мова"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx
msgid "Layout"
msgstr "Макет"
#: src/components/routes/system.tsx
msgid "Load Average"
msgstr "Середнє навантаження"
#: src/lib/alerts.ts
msgid "Load Average 15m"
msgstr "Середнє навантаження за 15 хв"
#: src/lib/alerts.ts
msgid "Load Average 1m"
msgstr "Середнє навантаження за 1 хв"
#: src/lib/alerts.ts
msgid "Load Average 5m"
msgstr "Середнє навантаження за 5 хв"
#. Short label for load average
#: src/components/systems-table/systems-table-columns.tsx
msgid "Load Avg"
msgstr "Сер. навантаження"
#: src/components/navbar.tsx
msgid "Log Out"
msgstr "Вийти"
#: src/components/login/login.tsx
msgid "Login"
msgstr "Увійти"
#: src/components/login/auth-form.tsx
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx
msgid "Login attempt failed"
msgstr "Спроба входу не вдалася"
#: src/components/command-palette.tsx
#: src/components/navbar.tsx
msgid "Logs"
msgstr "Журнали"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx
msgid "Looking instead for where to create alerts? Click the bell <0/> icons in the systems table."
msgstr "Шукаєте, де створити сповіщення? Натисніть на іконки дзвінка <0/> в таблиці систем."
#: src/components/routes/settings/layout.tsx
msgid "Manage display and notification preferences."
msgstr "Керуйте параметрами відображення та сповіщень."
#: src/components/add-system.tsx
msgid "Manual setup instructions"
msgstr "Інструкції з ручного налаштування"
#. Chart select field. Please try to keep this short.
#: src/components/routes/system.tsx
msgid "Max 1 min"
msgstr "Макс 1 хв"
#: src/components/systems-table/systems-table-columns.tsx
msgid "Memory"
msgstr "Пам'ять"
#: src/components/routes/system.tsx
#: src/lib/alerts.ts
msgid "Memory Usage"
msgstr "Використання пам'яті"
#: src/components/routes/system.tsx
msgid "Memory usage of docker containers"
msgstr "Використання пам'яті контейнерами Docker"
#: src/components/add-system.tsx
#: src/components/alerts-history-columns.tsx
msgid "Name"
msgstr "Ім'я"
#: src/components/systems-table/systems-table-columns.tsx
msgid "Net"
msgstr "Мережа"
#: src/components/routes/system.tsx
msgid "Network traffic of docker containers"
msgstr "Мережевий трафік контейнерів Docker"
#: src/components/routes/system.tsx
msgid "Network traffic of public interfaces"
msgstr "Мережевий трафік публічних інтерфейсів"
#. Context: Bytes or bits
#: src/components/routes/settings/general.tsx
msgid "Network unit"
msgstr "Одиниця виміру мережі"
#: src/components/command-palette.tsx
msgid "No results found."
msgstr "Результатів не знайдено."
#: src/components/routes/settings/alerts-history-data-table.tsx
msgid "No results."
msgstr "Немає результатів."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx
msgid "No systems found."
msgstr "Систем не знайдено."
#: src/components/command-palette.tsx
#: src/components/routes/settings/layout.tsx
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx
msgid "Notifications"
msgstr "Сповіщення"
#: src/components/login/auth-form.tsx
msgid "OAuth 2 / OIDC support"
msgstr "Підтримка OAuth 2 / OIDC"
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx
msgid "On each restart, systems in the database will be updated to match the systems defined in the file."
msgstr "При кожному перезапуску системи в базі даних будуть оновлені, щоб відповідати системам, визначеним у файлі."
#: src/components/routes/settings/tokens-fingerprints.tsx
#: src/components/routes/settings/tokens-fingerprints.tsx
#: src/components/systems-table/systems-table-columns.tsx
msgid "Open menu"
msgstr "Відкрити меню"
#: src/components/login/auth-form.tsx
msgid "Or continue with"
msgstr "Або продовжити з"
#: src/components/alerts/alerts-sheet.tsx
msgid "Overwrite existing alerts"
msgstr "Перезаписати існуючі сповіщення"
#: src/components/command-palette.tsx
msgid "Page"
msgstr "Сторінка"
#. placeholder {0}: table.getState().pagination.pageIndex + 1
#. placeholder {1}: table.getPageCount()
#: src/components/routes/settings/alerts-history-data-table.tsx
msgid "Page {0} of {1}"
msgstr "Сторінка {0} з {1}"
#: src/components/command-palette.tsx
msgid "Pages / Settings"
msgstr "Сторінки / Налаштування"
#: src/components/login/auth-form.tsx
#: src/components/login/auth-form.tsx
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: src/components/login/auth-form.tsx
msgid "Password must be at least 8 characters."
msgstr "Пароль має містити щонайменше 8 символів."
#: src/components/login/auth-form.tsx
msgid "Password must be less than 72 bytes."
msgstr "Пароль не повинен перевищувати 72 байти."
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx
msgid "Password reset request received"
msgstr "Запит на скидання пароля отримано"
#: src/components/systems-table/systems-table-columns.tsx
msgid "Pause"
msgstr "Призупинити"
#: src/components/systems-table/systems-table-columns.tsx
msgid "Paused"
msgstr "Призупинено"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx
msgid "Please <0>configure an SMTP server</0> to ensure alerts are delivered."
msgstr "Будь ласка, <0>налаштуйте SMTP сервер</0>, щоб забезпечити доставку сповіщень."
#: src/components/alerts/alerts-sheet.tsx
msgid "Please check logs for more details."
msgstr "Будь ласка, перевірте журнали для отримання додаткової інформації."
#: src/components/login/auth-form.tsx
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx
msgid "Please check your credentials and try again"
msgstr "Будь ласка, перевірте свої облікові дані та спробуйте ще раз"
#: src/components/login/login.tsx
msgid "Please create an admin account"
msgstr "Будь ласка, створіть адміністративний обліковий запис"
#: src/components/login/auth-form.tsx
msgid "Please enable pop-ups for this site"
msgstr "Будь ласка, увімкніть спливаючі вікна для цього сайту"
#: src/lib/utils.ts
msgid "Please log in again"
msgstr "Будь ласка, увійдіть знову"
#: src/components/login/auth-form.tsx
msgid "Please see <0>the documentation</0> for instructions."
msgstr "Будь ласка, перегляньте <0>документацію</0> для отримання інструкцій."
#: src/components/login/login.tsx
msgid "Please sign in to your account"
msgstr "Будь ласка, увійдіть у свій обліковий запис"
#: src/components/add-system.tsx
msgid "Port"
msgstr "Порт"
#: src/components/routes/system.tsx
#: src/components/routes/system.tsx
msgid "Precise utilization at the recorded time"
msgstr "Точне використання в записаний час"
#: src/components/routes/settings/general.tsx
msgid "Preferred Language"
msgstr "Бажана мова"
#. Use 'Key' if your language requires many more characters
#: src/components/add-system.tsx
msgid "Public Key"
msgstr "Ключ"
#. Disk read
#: src/components/routes/system.tsx
#: src/components/routes/system.tsx
msgid "Read"
msgstr "Читання"
#: src/components/routes/system.tsx
msgid "Received"
msgstr "Отримано"
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx
msgid "Reset Password"
msgstr "Скинути пароль"
#: src/components/alerts-history-columns.tsx
#: src/components/alerts-history-columns.tsx
#: src/components/routes/settings/alerts-history-data-table.tsx
msgid "Resolved"
msgstr "Вирішено"
#: src/components/systems-table/systems-table-columns.tsx
msgid "Resume"
msgstr "Відновити"
#: src/components/routes/settings/tokens-fingerprints.tsx
msgid "Rotate token"
msgstr "Оновити токен"
#: src/components/routes/settings/alerts-history-data-table.tsx
msgid "Rows per page"
msgstr "Рядків на сторінку"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx
msgid "Save address using enter key or comma. Leave blank to disable email notifications."
msgstr "Збережіть адресу, використовуючи клавішу Enter або кому. Залиште порожнім, щоб вимкнути сповіщення електронною поштою."
#: src/components/routes/settings/general.tsx
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx
msgid "Save Settings"
msgstr "Зберегти налаштування"
#: src/components/add-system.tsx
msgid "Save system"
msgstr "Зберегти систему"
#: src/components/navbar.tsx
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
#: src/components/command-palette.tsx
msgid "Search for systems or settings..."
msgstr "Шукати системи або налаштування..."
#: src/components/alerts/alerts-sheet.tsx
msgid "See <0>notification settings</0> to configure how you receive alerts."
msgstr "Перегляньте <0>налаштування сповіщень</0>, щоб налаштувати, як ви отримуєте сповіщення."
#: src/components/routes/system.tsx
msgid "Sent"
msgstr "Відправлено"
#: src/components/routes/settings/general.tsx
msgid "Set percentage thresholds for meter colors."
msgstr "Встановіть відсоткові пороги для кольорів лічильників."
#: src/components/routes/settings/general.tsx
msgid "Sets the default time range for charts when a system is viewed."
msgstr "Встановлює стандартний діапазон часу для графіків при перегляді системи."
#: src/components/command-palette.tsx
#: src/components/command-palette.tsx
#: src/components/routes/settings/layout.tsx
#: src/components/routes/settings/layout.tsx
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
#: src/components/routes/settings/layout.tsx
msgid "Settings saved"
msgstr "Налаштування збережено"
#: src/components/login/auth-form.tsx
msgid "Sign in"
msgstr "Увійти"
#: src/components/command-palette.tsx
msgid "SMTP settings"
msgstr "Налаштування SMTP"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx
msgid "Sort By"
msgstr "Сортувати за"
#. Context: alert state (active or resolved)
#: src/components/alerts-history-columns.tsx
msgid "State"
msgstr "Стан"
#: src/lib/alerts.ts
msgid "Status"
msgstr "Статус"
#: src/components/routes/system.tsx
msgid "Swap space used by the system"
msgstr "Область підкачки, використана системою"
#: src/components/routes/system.tsx
msgid "Swap Usage"
msgstr "Використання підкачки"
#: src/components/alerts-history-columns.tsx
#: src/components/routes/settings/tokens-fingerprints.tsx
#: src/components/systems-table/systems-table-columns.tsx
#: src/lib/alerts.ts
msgid "System"
msgstr "Система"
#: src/components/routes/system.tsx
msgid "System load averages over time"
msgstr "Середнє навантаження системи з часом"
#: src/components/navbar.tsx
msgid "Systems"
msgstr "Системи"
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx
msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory."
msgstr "Системи можуть керуватися у файлі <0>config.yml</0> у вашій директорії даних."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx
msgid "Table"
msgstr "Таблиця"
#. Temperature label in systems table
#: src/components/systems-table/systems-table-columns.tsx
msgid "Temp"
msgstr "Температура"
#: src/components/routes/system.tsx
#: src/lib/alerts.ts
msgid "Temperature"
msgstr "Температура"
#: src/components/routes/settings/general.tsx
msgid "Temperature unit"
msgstr "Одиниця вимірювання температури"
#: src/components/routes/system.tsx
msgid "Temperatures of system sensors"
msgstr "Температури датчиків системи"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx
msgid "Test <0>URL</0>"
msgstr "Тест <0>URL</0>"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx
msgid "Test notification sent"
msgstr "Тестове сповіщення надіслано"
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx
msgid "Then log into the backend and reset your user account password in the users table."
msgstr "Потім увійдіть у бекенд і скиньте пароль вашого облікового запису користувача в таблиці користувачів."
#: src/components/systems-table/systems-table-columns.tsx
msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database."
msgstr "Цю дію не можна скасувати. Це назавжди видалить всі поточні записи для {name} з бази даних."
#: src/components/routes/settings/alerts-history-data-table.tsx
msgid "This will permanently delete all selected records from the database."
msgstr "Це назавжди видалить усі вибрані записи з бази даних."
#: src/components/routes/system.tsx
msgid "Throughput of {extraFsName}"
msgstr "Пропускна здатність {extraFsName}"
#: src/components/routes/system.tsx
msgid "Throughput of root filesystem"
msgstr "Пропускна здатність кореневої файлової системи"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx
msgid "To email(s)"
msgstr "На електронну пошту"
#: src/components/routes/system.tsx
#: src/components/routes/system.tsx
msgid "Toggle grid"
msgstr "Перемкнути сітку"
#: src/components/mode-toggle.tsx
msgid "Toggle theme"
msgstr "Перемкнути тему"
#: src/components/add-system.tsx
#: src/components/routes/settings/tokens-fingerprints.tsx
msgid "Token"
msgstr "Токен"
#: src/components/command-palette.tsx
#: src/components/routes/settings/layout.tsx
#: src/components/routes/settings/tokens-fingerprints.tsx
msgid "Tokens & Fingerprints"
msgstr "Токени та Відбитки"
#: src/components/routes/settings/tokens-fingerprints.tsx
msgid "Tokens allow agents to connect and register. Fingerprints are stable identifiers unique to each system, set on first connection."
msgstr "Токени дозволяють агентам підключатися та реєструватися. Відбитки - це стабільні ідентифікатори, унікальні для кожної системи, встановлюються при першому підключенні."
#: src/components/routes/settings/tokens-fingerprints.tsx
msgid "Tokens and fingerprints are used to authenticate WebSocket connections to the hub."
msgstr "Токени та відбитки використовуються для автентифікації WebSocket з'єднань до хабу."
#: src/lib/alerts.ts
msgid "Triggers when 1 minute load average exceeds a threshold"
msgstr "Спрацьовує, коли середнє навантаження за 1 хвилину перевищує поріг"
#: src/lib/alerts.ts
msgid "Triggers when 15 minute load average exceeds a threshold"
msgstr "Спрацьовує, коли середнє навантаження за 15 хвилин перевищує поріг"
#: src/lib/alerts.ts
msgid "Triggers when 5 minute load average exceeds a threshold"
msgstr "Спрацьовує, коли середнє навантаження за 5 хвилин перевищує поріг"
#: src/lib/alerts.ts
msgid "Triggers when any sensor exceeds a threshold"
msgstr "Спрацьовує, коли будь-який датчик перевищує поріг"
#: src/lib/alerts.ts
msgid "Triggers when combined up/down exceeds a threshold"
msgstr "Спрацьовує, коли відправлення/отримання сумарно перевищує поріг"
#: src/lib/alerts.ts
msgid "Triggers when CPU usage exceeds a threshold"
msgstr "Спрацьовує, коли використання ЦП перевищує поріг"
#: src/lib/alerts.ts
msgid "Triggers when memory usage exceeds a threshold"
msgstr "Спрацьовує, коли використання пам'яті перевищує поріг"
#: src/lib/alerts.ts
msgid "Triggers when status switches between up and down"
msgstr "Спрацьовує, коли статус перемикається між «працює» та «не працює»"
#: src/lib/alerts.ts
msgid "Triggers when usage of any disk exceeds a threshold"
msgstr "Спрацьовує, коли використання будь-якого диска перевищує поріг"
#. Temperature / network units
#: src/components/routes/settings/general.tsx
msgid "Unit preferences"
msgstr "Налаштування одиниць вимірювання"
#: src/components/routes/settings/tokens-fingerprints.tsx
msgid "Universal token"
msgstr "Універсальний токен"
#. Context: Battery state
#: src/lib/i18n.ts
msgid "Unknown"
msgstr ""
#. Context: System is up
#: src/components/routes/system.tsx
#: src/components/systems-table/systems-table-columns.tsx
msgid "Up"
msgstr "Працює"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx
msgid "Updated in real time. Click on a system to view information."
msgstr "Оновлюється в реальному часі. Натисніть на систему, щоб переглянути інформацію."
#: src/components/routes/system.tsx
msgid "Uptime"
msgstr "Час роботи"
#: src/components/routes/system.tsx
#: src/components/routes/system.tsx
#: src/components/routes/system.tsx
#: src/components/routes/system.tsx
msgid "Usage"
msgstr "Використання"
#: src/components/routes/system.tsx
msgid "Usage of root partition"
msgstr "Використання кореневого розділу"
#: src/components/charts/mem-chart.tsx
#: src/components/charts/swap-chart.tsx
msgid "Used"
msgstr "Використано"
#: src/components/command-palette.tsx
#: src/components/navbar.tsx
msgid "Users"
msgstr "Користувачі"
#: src/components/alerts-history-columns.tsx
msgid "Value"
msgstr "Значення"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx
msgid "View"
msgstr "Вигляд"
#: src/components/routes/settings/alerts-history-data-table.tsx
msgid "View your 200 most recent alerts."
msgstr "Переглянути 200 останніх сповіщень."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx
msgid "Visible Fields"
msgstr "Видимі стовпці"
#: src/components/routes/system.tsx
msgid "Waiting for enough records to display"
msgstr "Очікування достатньої кількості записів для відображення"
#: src/components/routes/settings/general.tsx
msgid "Want to help improve our translations? Check <0>Crowdin</0> for details."
msgstr "Хочете допомогти покращити наші переклади? Подробиці на <0>Crowdin</0>."
#: src/components/routes/settings/general.tsx
msgid "Warning (%)"
msgstr "Попередження (%)"
#: src/components/routes/settings/general.tsx
msgid "Warning thresholds"
msgstr "Пороги попередження"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx
msgid "Webhook / Push notifications"
msgstr "Webhook / Push сповіщення"
#: src/components/routes/settings/tokens-fingerprints.tsx
msgid "When enabled, this token allows agents to self-register without prior system creation. Expires after one hour or on hub restart."
msgstr "Коли увімкнено, цей токен дозволяє агентам самостійно реєструватися без попереднього створення системи. Термін дії закінчується через годину або при перезапуску хабу."
#: src/components/add-system.tsx
#: src/components/routes/settings/tokens-fingerprints.tsx
msgctxt "Button to copy install command"
msgid "Windows command"
msgstr "Команда Windows"
#. Disk write
#: src/components/routes/system.tsx
#: src/components/routes/system.tsx
msgid "Write"
msgstr "Запис"
#: src/components/routes/settings/layout.tsx
msgid "YAML Config"
msgstr "Конфігурація YAML"
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx
msgid "YAML Configuration"
msgstr "Конфігурація YAML"
#: src/components/routes/settings/layout.tsx
msgid "Your user settings have been updated."
msgstr "Ваші налаштування користувача були оновлені."