mirror of
https://github.com/fankes/beszel.git
synced 2025-10-19 17:59:28 +08:00
* New translations en.po (French) * New translations en.po (Spanish) * New translations en.po (Arabic) * New translations en.po (German) * New translations en.po (Japanese) * New translations en.po (Korean) * New translations en.po (Portuguese) * New translations en.po (Russian) * New translations en.po (Turkish) * New translations en.po (Ukrainian) * New translations en.po (Chinese Simplified) * New translations en.po (Vietnamese) * New translations en.po (Chinese Traditional, Hong Kong)
799 lines
22 KiB
Plaintext
799 lines
22 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-11-01 11:30-0400\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: @lingui/cli\n"
|
|
"Language: zh\n"
|
|
"Project-Id-Version: beszel\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-11-02 02:14\n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language-Team: Chinese Traditional, Hong Kong\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
"X-Crowdin-Project: beszel\n"
|
|
"X-Crowdin-Project-ID: 733311\n"
|
|
"X-Crowdin-Language: zh-HK\n"
|
|
"X-Crowdin-File: /main/beszel/site/src/locales/en/en.po\n"
|
|
"X-Crowdin-File-ID: 16\n"
|
|
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:242
|
|
msgid "{0, plural, one {# day} other {# days}}"
|
|
msgstr "{0, plural, one {# 天} other {# 天}}"
|
|
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:240
|
|
msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}"
|
|
msgstr "{hours, plural, one {# 小時} other {# 小時}}"
|
|
|
|
#: src/lib/utils.ts:139
|
|
msgid "1 hour"
|
|
msgstr "1小時"
|
|
|
|
#: src/lib/utils.ts:162
|
|
msgid "1 week"
|
|
msgstr "1週"
|
|
|
|
#: src/lib/utils.ts:147
|
|
msgid "12 hours"
|
|
msgstr "12小時"
|
|
|
|
#: src/lib/utils.ts:155
|
|
msgid "24 hours"
|
|
msgstr "24小時"
|
|
|
|
#: src/lib/utils.ts:170
|
|
msgid "30 days"
|
|
msgstr "30天"
|
|
|
|
#: src/components/routes/home.tsx:65
|
|
msgid "Active Alerts"
|
|
msgstr "活動警報"
|
|
|
|
#: src/components/add-system.tsx:74
|
|
msgid "Add <0>System</0>"
|
|
msgstr "添加<0>系統</0>"
|
|
|
|
#: src/components/add-system.tsx:83
|
|
msgid "Add New System"
|
|
msgstr "添加新系統"
|
|
|
|
#: src/components/add-system.tsx:167
|
|
#: src/components/add-system.tsx:178
|
|
msgid "Add system"
|
|
msgstr "添加系統"
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:156
|
|
msgid "Add URL"
|
|
msgstr "添加URL"
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/general.tsx:81
|
|
msgid "Adjust display options for charts."
|
|
msgstr "調整圖表的顯示選項。"
|
|
|
|
#: src/components/command-palette.tsx:133
|
|
#: src/components/command-palette.tsx:146
|
|
#: src/components/command-palette.tsx:160
|
|
#: src/components/command-palette.tsx:174
|
|
#: src/components/command-palette.tsx:189
|
|
#: src/components/command-palette.tsx:204
|
|
msgid "Admin"
|
|
msgstr "管理員"
|
|
|
|
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:174
|
|
msgid "Agent"
|
|
msgstr "代理"
|
|
|
|
#: src/components/alerts/alert-button.tsx:32
|
|
#: src/components/alerts/alert-button.tsx:68
|
|
msgid "Alerts"
|
|
msgstr "警報"
|
|
|
|
#: src/components/alerts/alert-button.tsx:88
|
|
#: src/components/routes/home.tsx:107
|
|
msgid "All Systems"
|
|
msgstr "所有系統"
|
|
|
|
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:247
|
|
msgid "Are you sure you want to delete {name}?"
|
|
msgstr "您確定要刪除{name}嗎?"
|
|
|
|
#: src/components/command-palette.tsx:186
|
|
#: src/components/navbar.tsx:102
|
|
msgid "Auth Providers"
|
|
msgstr "認證提供者"
|
|
|
|
#: src/components/copy-to-clipboard.tsx:16
|
|
msgid "Automatic copy requires a secure context."
|
|
msgstr "自動複製需要安全的上下文。"
|
|
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:567
|
|
msgid "Average"
|
|
msgstr "平均"
|
|
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:387
|
|
msgid "Average CPU utilization of containers"
|
|
msgstr "容器的平均CPU使用率"
|
|
|
|
#: src/components/alerts/alerts-system.tsx:204
|
|
msgid "Average exceeds <0>{value}{0}</0>"
|
|
msgstr "平均值超過<0>{value}{0}</0>"
|
|
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:376
|
|
msgid "Average system-wide CPU utilization"
|
|
msgstr "系統範圍內的平均CPU使用率"
|
|
|
|
#: src/components/command-palette.tsx:171
|
|
#: src/components/navbar.tsx:94
|
|
msgid "Backups"
|
|
msgstr "備份"
|
|
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:436
|
|
#: src/lib/utils.ts:307
|
|
msgid "Bandwidth"
|
|
msgstr "帶寬"
|
|
|
|
#: src/components/login/auth-form.tsx:313
|
|
msgid "Beszel supports OpenID Connect and many OAuth2 authentication providers."
|
|
msgstr "Beszel支持OpenID Connect和許多OAuth2認證提供者。"
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:127
|
|
msgid "Beszel uses <0>Shoutrrr</0> to integrate with popular notification services."
|
|
msgstr "Beszel使用<0>Shoutrrr</0>與流行的通知服務集成。"
|
|
|
|
#: src/components/add-system.tsx:88
|
|
msgid "Binary"
|
|
msgstr "二進制"
|
|
|
|
#: src/components/charts/mem-chart.tsx:89
|
|
msgid "Cache / Buffers"
|
|
msgstr "緩存/緩衝區"
|
|
|
|
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:258
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "取消"
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:68
|
|
msgid "Caution - potential data loss"
|
|
msgstr "注意 - 可能的數據丟失"
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/general.tsx:36
|
|
msgid "Change general application options."
|
|
msgstr "更改一般應用選項。"
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/general.tsx:78
|
|
msgid "Chart options"
|
|
msgstr "圖表選項"
|
|
|
|
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:34
|
|
msgid "Check {email} for a reset link."
|
|
msgstr "檢查{email}以獲取重置鏈接。"
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:40
|
|
msgid "Check logs for more details."
|
|
msgstr "檢查日誌以獲取更多詳細信息。"
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:183
|
|
msgid "Check your notification service"
|
|
msgstr "檢查您的通知服務"
|
|
|
|
#: src/components/add-system.tsx:153
|
|
msgid "Click to copy"
|
|
msgstr "點擊以複製"
|
|
|
|
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:83
|
|
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:89
|
|
msgid "Command line instructions"
|
|
msgstr "命令行指令"
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:77
|
|
msgid "Configure how you receive alert notifications."
|
|
msgstr "配置您接收警報通知的方式。"
|
|
|
|
#: src/components/login/auth-form.tsx:189
|
|
#: src/components/login/auth-form.tsx:194
|
|
msgid "Confirm password"
|
|
msgstr "確認密碼"
|
|
|
|
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:264
|
|
msgid "Continue"
|
|
msgstr "繼續"
|
|
|
|
#: src/lib/utils.ts:25
|
|
msgid "Copied to clipboard"
|
|
msgstr "已複製到剪貼板"
|
|
|
|
#: src/components/add-system.tsx:164
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "複製"
|
|
|
|
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:233
|
|
msgid "Copy host"
|
|
msgstr "複製主機"
|
|
|
|
#: src/components/add-system.tsx:175
|
|
msgid "Copy Linux command"
|
|
msgstr "複製Linux命令"
|
|
|
|
#: src/components/copy-to-clipboard.tsx:13
|
|
msgid "Copy text"
|
|
msgstr "複製文本"
|
|
|
|
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:143
|
|
msgid "CPU"
|
|
msgstr "CPU"
|
|
|
|
#: src/components/charts/area-chart.tsx:52
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:375
|
|
#: src/lib/utils.ts:289
|
|
msgid "CPU Usage"
|
|
msgstr "CPU使用率"
|
|
|
|
#: src/components/login/auth-form.tsx:215
|
|
msgid "Create account"
|
|
msgstr "創建帳戶"
|
|
|
|
#. Dark theme
|
|
#: src/components/mode-toggle.tsx:21
|
|
msgid "Dark"
|
|
msgstr "深色"
|
|
|
|
#: src/components/command-palette.tsx:82
|
|
#: src/components/routes/home.tsx:38
|
|
msgid "Dashboard"
|
|
msgstr "儀表板"
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/general.tsx:85
|
|
msgid "Default time period"
|
|
msgstr "默認時間段"
|
|
|
|
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:239
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "刪除"
|
|
|
|
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:155
|
|
msgid "Disk"
|
|
msgstr "磁碟"
|
|
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:426
|
|
msgid "Disk I/O"
|
|
msgstr "磁碟I/O"
|
|
|
|
#: src/components/charts/disk-chart.tsx:74
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:415
|
|
#: src/lib/utils.ts:301
|
|
msgid "Disk Usage"
|
|
msgstr "磁碟使用"
|
|
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:495
|
|
msgid "Disk usage of {extraFsName}"
|
|
msgstr "{extraFsName}的磁碟使用"
|
|
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:386
|
|
msgid "Docker CPU Usage"
|
|
msgstr "Docker CPU使用"
|
|
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:407
|
|
msgid "Docker Memory Usage"
|
|
msgstr "Docker記憶體使用"
|
|
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:452
|
|
msgid "Docker Network I/O"
|
|
msgstr "Docker網絡I/O"
|
|
|
|
#: src/components/command-palette.tsx:125
|
|
msgid "Documentation"
|
|
msgstr "文檔"
|
|
|
|
#: src/components/login/auth-form.tsx:158
|
|
msgid "email"
|
|
msgstr "電子郵件"
|
|
|
|
#: src/components/login/auth-form.tsx:152
|
|
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:53
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "電子郵件"
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:91
|
|
msgid "Email notifications"
|
|
msgstr "電子郵件通知"
|
|
|
|
#: src/components/login/login.tsx:36
|
|
msgid "Enter email address to reset password"
|
|
msgstr "輸入電子郵件地址以重置密碼"
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:111
|
|
msgid "Enter email address..."
|
|
msgstr "輸入電子郵件地址..."
|
|
|
|
#: src/components/login/auth-form.tsx:256
|
|
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:28
|
|
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:187
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "錯誤"
|
|
|
|
#: src/components/routes/home.tsx:84
|
|
msgid "Exceeds {0}{1} in last {2, plural, one {# minute} other {# minutes}}"
|
|
msgstr "在過去的{2, plural, one {# 分鐘} other {# 分鐘}}中超過{0}{1}"
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:72
|
|
msgid "Existing systems not defined in <0>config.yml</0> will be deleted. Please make regular backups."
|
|
msgstr "未在<0>config.yml</0>中定義的現有系統將被刪除。請定期備份。"
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:93
|
|
msgid "Export configuration"
|
|
msgstr "導出配置"
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:48
|
|
msgid "Export your current systems configuration."
|
|
msgstr "導出您當前的系統配置。"
|
|
|
|
#: src/lib/utils.ts:38
|
|
msgid "Failed to authenticate"
|
|
msgstr "認證失敗"
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:39
|
|
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:62
|
|
msgid "Failed to save settings"
|
|
msgstr "保存設置失敗"
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:188
|
|
msgid "Failed to send test notification"
|
|
msgstr "發送測試通知失敗"
|
|
|
|
#: src/components/alerts/alerts-system.tsx:27
|
|
msgid "Failed to update alert"
|
|
msgstr "更新警報失敗"
|
|
|
|
#: src/components/routes/home.tsx:114
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:538
|
|
msgid "Filter..."
|
|
msgstr "篩選..."
|
|
|
|
#: src/components/alerts/alerts-system.tsx:225
|
|
msgid "For <0>{min}</0> {min, plural, one {minute} other {minutes}}"
|
|
msgstr "持續<0>{min}</0> {min, plural, one {分鐘} other {分鐘}}"
|
|
|
|
#: src/components/login/auth-form.tsx:337
|
|
msgid "Forgot password?"
|
|
msgstr "忘記密碼?"
|
|
|
|
#. Context: General settings
|
|
#: src/components/routes/settings/general.tsx:33
|
|
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:51
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "一般"
|
|
|
|
#: src/components/add-system.tsx:119
|
|
msgid "Host / IP"
|
|
msgstr "主機 / IP"
|
|
|
|
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:93
|
|
msgid "If you've lost the password to your admin account, you may reset it using the following command."
|
|
msgstr "如果您丟失了管理員帳戶的密碼,可以使用以下命令重置。"
|
|
|
|
#: src/components/login/auth-form.tsx:16
|
|
msgid "Invalid email address."
|
|
msgstr "無效的電子郵件地址。"
|
|
|
|
#. Linux kernel
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:254
|
|
msgid "Kernel"
|
|
msgstr "內核"
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/general.tsx:45
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "語言"
|
|
|
|
#. Light theme
|
|
#: src/components/mode-toggle.tsx:16
|
|
msgid "Light"
|
|
msgstr "淺色"
|
|
|
|
#: src/components/navbar.tsx:113
|
|
msgid "Log Out"
|
|
msgstr "登出"
|
|
|
|
#: src/components/login/login.tsx:17
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "登錄"
|
|
|
|
#: src/components/login/auth-form.tsx:42
|
|
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:15
|
|
msgid "Login attempt failed"
|
|
msgstr "登錄嘗試失敗"
|
|
|
|
#: src/components/command-palette.tsx:157
|
|
#: src/components/navbar.tsx:86
|
|
msgid "Logs"
|
|
msgstr "日誌"
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:80
|
|
msgid "Looking instead for where to create alerts? Click the bell <0/> icons in the systems table."
|
|
msgstr "在尋找創建警報的位置嗎?點擊系統表中的鈴鐺<0/>圖標。"
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:85
|
|
msgid "Manage display and notification preferences."
|
|
msgstr "管理顯示和通知偏好。"
|
|
|
|
#. Chart select field. Please try to keep this short.
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:570
|
|
msgid "Max 1 min"
|
|
msgstr "最大1分鐘"
|
|
|
|
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:149
|
|
msgid "Memory"
|
|
msgstr "記憶體"
|
|
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:397
|
|
#: src/lib/utils.ts:295
|
|
msgid "Memory Usage"
|
|
msgstr "記憶體使用"
|
|
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:408
|
|
msgid "Memory usage of docker containers"
|
|
msgstr "Docker容器的記憶體使用"
|
|
|
|
#: src/components/add-system.tsx:113
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "名稱"
|
|
|
|
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:162
|
|
msgid "Net"
|
|
msgstr "網絡"
|
|
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:453
|
|
msgid "Network traffic of docker containers"
|
|
msgstr "Docker容器的網絡流量"
|
|
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:438
|
|
msgid "Network traffic of public interfaces"
|
|
msgstr "公共接口的網絡流量"
|
|
|
|
#: src/components/command-palette.tsx:50
|
|
msgid "No results found."
|
|
msgstr "未找到結果。"
|
|
|
|
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:343
|
|
msgid "No systems found."
|
|
msgstr "未找到系統。"
|
|
|
|
#: src/components/command-palette.tsx:111
|
|
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:56
|
|
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:74
|
|
msgid "Notifications"
|
|
msgstr "通知"
|
|
|
|
#: src/components/login/auth-form.tsx:308
|
|
msgid "OAuth 2 / OIDC support"
|
|
msgstr "支持OAuth 2 / OIDC"
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:61
|
|
msgid "On each restart, systems in the database will be updated to match the systems defined in the file."
|
|
msgstr "每次重啟時,數據庫中的系統將更新以匹配文件中定義的系統。"
|
|
|
|
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:205
|
|
msgid "Open menu"
|
|
msgstr "打開菜單"
|
|
|
|
#: src/components/login/auth-form.tsx:227
|
|
msgid "Or continue with"
|
|
msgstr "或繼續使用"
|
|
|
|
#: src/components/alerts/alert-button.tsx:109
|
|
msgid "Overwrite existing alerts"
|
|
msgstr "覆蓋現有警報"
|
|
|
|
#: src/components/command-palette.tsx:85
|
|
msgid "Page"
|
|
msgstr "頁面"
|
|
|
|
#: src/components/command-palette.tsx:72
|
|
msgid "Pages / Settings"
|
|
msgstr "頁面 / 設置"
|
|
|
|
#: src/components/login/auth-form.tsx:171
|
|
#: src/components/login/auth-form.tsx:176
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "密碼"
|
|
|
|
#: src/components/login/auth-form.tsx:17
|
|
msgid "Password must be at least 10 characters."
|
|
msgstr "密碼必須至少10個字符。"
|
|
|
|
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:33
|
|
msgid "Password reset request received"
|
|
msgstr "已收到密碼重置請求"
|
|
|
|
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:227
|
|
msgid "Pause"
|
|
msgstr "暫停"
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:95
|
|
msgid "Please <0>configure an SMTP server</0> to ensure alerts are delivered."
|
|
msgstr "請<0>配置SMTP服務器</0>以確保警報被傳送。"
|
|
|
|
#: src/components/alerts/alerts-system.tsx:28
|
|
msgid "Please check logs for more details."
|
|
msgstr "請檢查日誌以獲取更多詳細信息。"
|
|
|
|
#: src/components/login/auth-form.tsx:43
|
|
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:16
|
|
msgid "Please check your credentials and try again"
|
|
msgstr "請檢查您的憑證並重試"
|
|
|
|
#: src/components/login/login.tsx:34
|
|
msgid "Please create an admin account"
|
|
msgstr "請創建一個管理員帳戶"
|
|
|
|
#: src/components/login/auth-form.tsx:257
|
|
msgid "Please enable pop-ups for this site"
|
|
msgstr "請為此網站啟用彈出窗口"
|
|
|
|
#: src/lib/utils.ts:39
|
|
msgid "Please log in again"
|
|
msgstr "請重新登錄"
|
|
|
|
#: src/components/login/auth-form.tsx:316
|
|
msgid "Please see <0>the documentation</0> for instructions."
|
|
msgstr "請參閱<0>文檔</0>以獲取說明。"
|
|
|
|
#: src/components/login/login.tsx:38
|
|
msgid "Please sign in to your account"
|
|
msgstr "請登錄到您的帳戶"
|
|
|
|
#: src/components/add-system.tsx:125
|
|
msgid "Port"
|
|
msgstr "端口"
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/general.tsx:58
|
|
msgid "Preferred Language"
|
|
msgstr "首選語言"
|
|
|
|
#. Use 'Key' if your language requires many more characters
|
|
#: src/components/add-system.tsx:131
|
|
msgid "Public Key"
|
|
msgstr "公鑰"
|
|
|
|
#. Context is disk read
|
|
#: src/components/charts/area-chart.tsx:56
|
|
#: src/components/charts/area-chart.tsx:65
|
|
msgid "Read"
|
|
msgstr "讀取"
|
|
|
|
#. Context is network bytes received (download)
|
|
#: src/components/charts/area-chart.tsx:61
|
|
msgid "Received"
|
|
msgstr "接收"
|
|
|
|
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:76
|
|
msgid "Reset Password"
|
|
msgstr "重置密碼"
|
|
|
|
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:222
|
|
msgid "Resume"
|
|
msgstr "恢復"
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:117
|
|
msgid "Save address using enter key or comma. Leave blank to disable email notifications."
|
|
msgstr "使用回車鍵或逗號保存地址。留空以禁用電子郵件通知。"
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/general.tsx:106
|
|
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:167
|
|
msgid "Save Settings"
|
|
msgstr "保存設置"
|
|
|
|
#: src/components/navbar.tsx:142
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "搜索"
|
|
|
|
#: src/components/command-palette.tsx:47
|
|
msgid "Search for systems or settings..."
|
|
msgstr "搜索系統或設置..."
|
|
|
|
#: src/components/alerts/alert-button.tsx:71
|
|
msgid "See <0>notification settings</0> to configure how you receive alerts."
|
|
msgstr "查看<0>通知設置</0>以配置您接收警報的方式。"
|
|
|
|
#. Context is network bytes sent (upload)
|
|
#: src/components/charts/area-chart.tsx:60
|
|
msgid "Sent"
|
|
msgstr "發送"
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/general.tsx:100
|
|
msgid "Sets the default time range for charts when a system is viewed."
|
|
msgstr "設置查看系統時圖表的默認時間範圍。"
|
|
|
|
#: src/components/command-palette.tsx:96
|
|
#: src/components/command-palette.tsx:99
|
|
#: src/components/command-palette.tsx:114
|
|
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:71
|
|
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:82
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "設置"
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:33
|
|
msgid "Settings saved"
|
|
msgstr "設置已保存"
|
|
|
|
#: src/components/login/auth-form.tsx:215
|
|
msgid "Sign in"
|
|
msgstr "登錄"
|
|
|
|
#: src/components/command-palette.tsx:201
|
|
msgid "SMTP settings"
|
|
msgstr "SMTP設置"
|
|
|
|
#: src/lib/utils.ts:282
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "狀態"
|
|
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:467
|
|
msgid "Swap space used by the system"
|
|
msgstr "系統使用的交換空間"
|
|
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:466
|
|
msgid "Swap Usage"
|
|
msgstr "交換使用"
|
|
|
|
#. System theme
|
|
#: src/components/mode-toggle.tsx:26
|
|
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:137
|
|
msgid "System"
|
|
msgstr "系統"
|
|
|
|
#: src/components/navbar.tsx:78
|
|
msgid "Systems"
|
|
msgstr "系統"
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:55
|
|
msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory."
|
|
msgstr "系統可以在您的數據目錄中的<0>config.yml</0>文件中管理。"
|
|
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:477
|
|
#: src/lib/utils.ts:313
|
|
msgid "Temperature"
|
|
msgstr "溫度"
|
|
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:478
|
|
msgid "Temperatures of system sensors"
|
|
msgstr "系統傳感器的溫度"
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:211
|
|
msgid "Test <0>URL</0>"
|
|
msgstr "測試<0>URL</0>"
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:182
|
|
msgid "Test notification sent"
|
|
msgstr "測試通知已發送"
|
|
|
|
#: src/components/add-system.tsx:104
|
|
msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the installation command for the agent below."
|
|
msgstr "代理必須在系統上運行才能連接。複製下面的代理安裝命令。"
|
|
|
|
#: src/components/add-system.tsx:95
|
|
msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the<0>docker-compose.yml</0> for the agent below."
|
|
msgstr "代理必須在系統上運行才能連接。複製下面的<0>docker-compose.yml</0>。"
|
|
|
|
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:98
|
|
msgid "Then log into the backend and reset your user account password in the users table."
|
|
msgstr "然後登錄到後端並在用戶表中重置您的用戶帳戶密碼。"
|
|
|
|
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:250
|
|
msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database."
|
|
msgstr "此操作無法撤銷。這將永久刪除數據庫中{name}的所有當前記錄。"
|
|
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:507
|
|
msgid "Throughput of {extraFsName}"
|
|
msgstr "{extraFsName}的吞吐量"
|
|
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:427
|
|
msgid "Throughput of root filesystem"
|
|
msgstr "根文件系統的吞吐量"
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:106
|
|
msgid "To email(s)"
|
|
msgstr "發送到電子郵件"
|
|
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:350
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:363
|
|
msgid "Toggle grid"
|
|
msgstr "切換網格"
|
|
|
|
#: src/components/mode-toggle.tsx:33
|
|
msgid "Toggle theme"
|
|
msgstr "切換主題"
|
|
|
|
#: src/lib/utils.ts:316
|
|
msgid "Triggers when any sensor exceeds a threshold"
|
|
msgstr "當任何傳感器超過閾值時觸發"
|
|
|
|
#: src/lib/utils.ts:310
|
|
msgid "Triggers when combined up/down exceeds a threshold"
|
|
msgstr "當組合的上/下超過閾值時觸發"
|
|
|
|
#: src/lib/utils.ts:292
|
|
msgid "Triggers when CPU usage exceeds a threshold"
|
|
msgstr "當CPU使用率超過閾值時觸發"
|
|
|
|
#: src/lib/utils.ts:298
|
|
msgid "Triggers when memory usage exceeds a threshold"
|
|
msgstr "當記憶體使用率超過閾值時觸發"
|
|
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:398
|
|
msgid "Triggers when memory usage exceeds a threshold."
|
|
msgstr "當記憶體使用率超過閾值時觸發。"
|
|
|
|
#: src/lib/utils.ts:285
|
|
msgid "Triggers when status switches between up and down"
|
|
msgstr "當狀態在上和下之間切換時觸發"
|
|
|
|
#: src/lib/utils.ts:304
|
|
msgid "Triggers when usage of any disk exceeds a threshold"
|
|
msgstr "當任何磁碟的使用超過閾值時觸發"
|
|
|
|
#: src/components/routes/home.tsx:110
|
|
msgid "Updated in real time. Click on a system to view information."
|
|
msgstr "實時更新。點擊系統查看信息。"
|
|
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:253
|
|
msgid "Uptime"
|
|
msgstr "正常運行時間"
|
|
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:494
|
|
msgid "Usage"
|
|
msgstr "使用"
|
|
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:415
|
|
msgid "Usage of root partition"
|
|
msgstr "根分區的使用"
|
|
|
|
#: src/components/charts/mem-chart.tsx:65
|
|
#: src/components/charts/swap-chart.tsx:56
|
|
msgid "Used"
|
|
msgstr "已用"
|
|
|
|
#: src/components/login/auth-form.tsx:138
|
|
msgid "username"
|
|
msgstr "用戶名"
|
|
|
|
#: src/components/login/auth-form.tsx:131
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "用戶名"
|
|
|
|
#: src/components/command-palette.tsx:143
|
|
#: src/components/navbar.tsx:70
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr "用戶"
|
|
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:602
|
|
msgid "Waiting for enough records to display"
|
|
msgstr "等待足夠的記錄以顯示"
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/general.tsx:48
|
|
msgid "Want to help us make our translations even better? Check out <0>Crowdin</0> for more details."
|
|
msgstr "想幫助我們改進翻譯嗎?查看<0>Crowdin</0>以獲取更多詳細信息。"
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:124
|
|
msgid "Webhook / Push notifications"
|
|
msgstr "Webhook / 推送通知"
|
|
|
|
#. Context is disk write
|
|
#: src/components/charts/area-chart.tsx:55
|
|
#: src/components/charts/area-chart.tsx:66
|
|
msgid "Write"
|
|
msgstr "寫入"
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:61
|
|
msgid "YAML Config"
|
|
msgstr "YAML配置"
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:45
|
|
msgid "YAML Configuration"
|
|
msgstr "YAML配置"
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:34
|
|
msgid "Your user settings have been updated."
|
|
msgstr "您的用戶設置已更新。"
|
|
|