Files
beszel/beszel/site/src/locales/zh-HK/zh-HK.po
hank e4f22ebb01 New Crowdin updates (#245)
* New translations en.po (French)

* New translations en.po (Spanish)

* New translations en.po (Arabic)

* New translations en.po (German)

* New translations en.po (Japanese)

* New translations en.po (Korean)

* New translations en.po (Portuguese)

* New translations en.po (Russian)

* New translations en.po (Turkish)

* New translations en.po (Ukrainian)

* New translations en.po (Chinese Simplified)

* New translations en.po (Vietnamese)

* New translations en.po (Chinese Traditional, Hong Kong)
2024-11-02 02:47:16 -04:00

799 lines
22 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2024-11-01 11:30-0400\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: @lingui/cli\n"
"Language: zh\n"
"Project-Id-Version: beszel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-02 02:14\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Traditional, Hong Kong\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Crowdin-Project: beszel\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 733311\n"
"X-Crowdin-Language: zh-HK\n"
"X-Crowdin-File: /main/beszel/site/src/locales/en/en.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 16\n"
#: src/components/routes/system.tsx:242
msgid "{0, plural, one {# day} other {# days}}"
msgstr "{0, plural, one {# 天} other {# 天}}"
#: src/components/routes/system.tsx:240
msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}"
msgstr "{hours, plural, one {# 小時} other {# 小時}}"
#: src/lib/utils.ts:139
msgid "1 hour"
msgstr "1小時"
#: src/lib/utils.ts:162
msgid "1 week"
msgstr "1週"
#: src/lib/utils.ts:147
msgid "12 hours"
msgstr "12小時"
#: src/lib/utils.ts:155
msgid "24 hours"
msgstr "24小時"
#: src/lib/utils.ts:170
msgid "30 days"
msgstr "30天"
#: src/components/routes/home.tsx:65
msgid "Active Alerts"
msgstr "活動警報"
#: src/components/add-system.tsx:74
msgid "Add <0>System</0>"
msgstr "添加<0>系統</0>"
#: src/components/add-system.tsx:83
msgid "Add New System"
msgstr "添加新系統"
#: src/components/add-system.tsx:167
#: src/components/add-system.tsx:178
msgid "Add system"
msgstr "添加系統"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:156
msgid "Add URL"
msgstr "添加URL"
#: src/components/routes/settings/general.tsx:81
msgid "Adjust display options for charts."
msgstr "調整圖表的顯示選項。"
#: src/components/command-palette.tsx:133
#: src/components/command-palette.tsx:146
#: src/components/command-palette.tsx:160
#: src/components/command-palette.tsx:174
#: src/components/command-palette.tsx:189
#: src/components/command-palette.tsx:204
msgid "Admin"
msgstr "管理員"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:174
msgid "Agent"
msgstr "代理"
#: src/components/alerts/alert-button.tsx:32
#: src/components/alerts/alert-button.tsx:68
msgid "Alerts"
msgstr "警報"
#: src/components/alerts/alert-button.tsx:88
#: src/components/routes/home.tsx:107
msgid "All Systems"
msgstr "所有系統"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:247
msgid "Are you sure you want to delete {name}?"
msgstr "您確定要刪除{name}嗎?"
#: src/components/command-palette.tsx:186
#: src/components/navbar.tsx:102
msgid "Auth Providers"
msgstr "認證提供者"
#: src/components/copy-to-clipboard.tsx:16
msgid "Automatic copy requires a secure context."
msgstr "自動複製需要安全的上下文。"
#: src/components/routes/system.tsx:567
msgid "Average"
msgstr "平均"
#: src/components/routes/system.tsx:387
msgid "Average CPU utilization of containers"
msgstr "容器的平均CPU使用率"
#: src/components/alerts/alerts-system.tsx:204
msgid "Average exceeds <0>{value}{0}</0>"
msgstr "平均值超過<0>{value}{0}</0>"
#: src/components/routes/system.tsx:376
msgid "Average system-wide CPU utilization"
msgstr "系統範圍內的平均CPU使用率"
#: src/components/command-palette.tsx:171
#: src/components/navbar.tsx:94
msgid "Backups"
msgstr "備份"
#: src/components/routes/system.tsx:436
#: src/lib/utils.ts:307
msgid "Bandwidth"
msgstr "帶寬"
#: src/components/login/auth-form.tsx:313
msgid "Beszel supports OpenID Connect and many OAuth2 authentication providers."
msgstr "Beszel支持OpenID Connect和許多OAuth2認證提供者。"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:127
msgid "Beszel uses <0>Shoutrrr</0> to integrate with popular notification services."
msgstr "Beszel使用<0>Shoutrrr</0>與流行的通知服務集成。"
#: src/components/add-system.tsx:88
msgid "Binary"
msgstr "二進制"
#: src/components/charts/mem-chart.tsx:89
msgid "Cache / Buffers"
msgstr "緩存/緩衝區"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:258
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:68
msgid "Caution - potential data loss"
msgstr "注意 - 可能的數據丟失"
#: src/components/routes/settings/general.tsx:36
msgid "Change general application options."
msgstr "更改一般應用選項。"
#: src/components/routes/settings/general.tsx:78
msgid "Chart options"
msgstr "圖表選項"
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:34
msgid "Check {email} for a reset link."
msgstr "檢查{email}以獲取重置鏈接。"
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:40
msgid "Check logs for more details."
msgstr "檢查日誌以獲取更多詳細信息。"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:183
msgid "Check your notification service"
msgstr "檢查您的通知服務"
#: src/components/add-system.tsx:153
msgid "Click to copy"
msgstr "點擊以複製"
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:83
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:89
msgid "Command line instructions"
msgstr "命令行指令"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:77
msgid "Configure how you receive alert notifications."
msgstr "配置您接收警報通知的方式。"
#: src/components/login/auth-form.tsx:189
#: src/components/login/auth-form.tsx:194
msgid "Confirm password"
msgstr "確認密碼"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:264
msgid "Continue"
msgstr "繼續"
#: src/lib/utils.ts:25
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "已複製到剪貼板"
#: src/components/add-system.tsx:164
msgid "Copy"
msgstr "複製"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:233
msgid "Copy host"
msgstr "複製主機"
#: src/components/add-system.tsx:175
msgid "Copy Linux command"
msgstr "複製Linux命令"
#: src/components/copy-to-clipboard.tsx:13
msgid "Copy text"
msgstr "複製文本"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:143
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:52
#: src/components/routes/system.tsx:375
#: src/lib/utils.ts:289
msgid "CPU Usage"
msgstr "CPU使用率"
#: src/components/login/auth-form.tsx:215
msgid "Create account"
msgstr "創建帳戶"
#. Dark theme
#: src/components/mode-toggle.tsx:21
msgid "Dark"
msgstr "深色"
#: src/components/command-palette.tsx:82
#: src/components/routes/home.tsx:38
msgid "Dashboard"
msgstr "儀表板"
#: src/components/routes/settings/general.tsx:85
msgid "Default time period"
msgstr "默認時間段"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:239
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:155
msgid "Disk"
msgstr "磁碟"
#: src/components/routes/system.tsx:426
msgid "Disk I/O"
msgstr "磁碟I/O"
#: src/components/charts/disk-chart.tsx:74
#: src/components/routes/system.tsx:415
#: src/lib/utils.ts:301
msgid "Disk Usage"
msgstr "磁碟使用"
#: src/components/routes/system.tsx:495
msgid "Disk usage of {extraFsName}"
msgstr "{extraFsName}的磁碟使用"
#: src/components/routes/system.tsx:386
msgid "Docker CPU Usage"
msgstr "Docker CPU使用"
#: src/components/routes/system.tsx:407
msgid "Docker Memory Usage"
msgstr "Docker記憶體使用"
#: src/components/routes/system.tsx:452
msgid "Docker Network I/O"
msgstr "Docker網絡I/O"
#: src/components/command-palette.tsx:125
msgid "Documentation"
msgstr "文檔"
#: src/components/login/auth-form.tsx:158
msgid "email"
msgstr "電子郵件"
#: src/components/login/auth-form.tsx:152
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:53
msgid "Email"
msgstr "電子郵件"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:91
msgid "Email notifications"
msgstr "電子郵件通知"
#: src/components/login/login.tsx:36
msgid "Enter email address to reset password"
msgstr "輸入電子郵件地址以重置密碼"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:111
msgid "Enter email address..."
msgstr "輸入電子郵件地址..."
#: src/components/login/auth-form.tsx:256
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:28
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:187
msgid "Error"
msgstr "錯誤"
#: src/components/routes/home.tsx:84
msgid "Exceeds {0}{1} in last {2, plural, one {# minute} other {# minutes}}"
msgstr "在過去的{2, plural, one {# 分鐘} other {# 分鐘}}中超過{0}{1}"
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:72
msgid "Existing systems not defined in <0>config.yml</0> will be deleted. Please make regular backups."
msgstr "未在<0>config.yml</0>中定義的現有系統將被刪除。請定期備份。"
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:93
msgid "Export configuration"
msgstr "導出配置"
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:48
msgid "Export your current systems configuration."
msgstr "導出您當前的系統配置。"
#: src/lib/utils.ts:38
msgid "Failed to authenticate"
msgstr "認證失敗"
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:39
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:62
msgid "Failed to save settings"
msgstr "保存設置失敗"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:188
msgid "Failed to send test notification"
msgstr "發送測試通知失敗"
#: src/components/alerts/alerts-system.tsx:27
msgid "Failed to update alert"
msgstr "更新警報失敗"
#: src/components/routes/home.tsx:114
#: src/components/routes/system.tsx:538
msgid "Filter..."
msgstr "篩選..."
#: src/components/alerts/alerts-system.tsx:225
msgid "For <0>{min}</0> {min, plural, one {minute} other {minutes}}"
msgstr "持續<0>{min}</0> {min, plural, one {分鐘} other {分鐘}}"
#: src/components/login/auth-form.tsx:337
msgid "Forgot password?"
msgstr "忘記密碼?"
#. Context: General settings
#: src/components/routes/settings/general.tsx:33
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:51
msgid "General"
msgstr "一般"
#: src/components/add-system.tsx:119
msgid "Host / IP"
msgstr "主機 / IP"
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:93
msgid "If you've lost the password to your admin account, you may reset it using the following command."
msgstr "如果您丟失了管理員帳戶的密碼,可以使用以下命令重置。"
#: src/components/login/auth-form.tsx:16
msgid "Invalid email address."
msgstr "無效的電子郵件地址。"
#. Linux kernel
#: src/components/routes/system.tsx:254
msgid "Kernel"
msgstr "內核"
#: src/components/routes/settings/general.tsx:45
msgid "Language"
msgstr "語言"
#. Light theme
#: src/components/mode-toggle.tsx:16
msgid "Light"
msgstr "淺色"
#: src/components/navbar.tsx:113
msgid "Log Out"
msgstr "登出"
#: src/components/login/login.tsx:17
msgid "Login"
msgstr "登錄"
#: src/components/login/auth-form.tsx:42
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:15
msgid "Login attempt failed"
msgstr "登錄嘗試失敗"
#: src/components/command-palette.tsx:157
#: src/components/navbar.tsx:86
msgid "Logs"
msgstr "日誌"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:80
msgid "Looking instead for where to create alerts? Click the bell <0/> icons in the systems table."
msgstr "在尋找創建警報的位置嗎?點擊系統表中的鈴鐺<0/>圖標。"
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:85
msgid "Manage display and notification preferences."
msgstr "管理顯示和通知偏好。"
#. Chart select field. Please try to keep this short.
#: src/components/routes/system.tsx:570
msgid "Max 1 min"
msgstr "最大1分鐘"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:149
msgid "Memory"
msgstr "記憶體"
#: src/components/routes/system.tsx:397
#: src/lib/utils.ts:295
msgid "Memory Usage"
msgstr "記憶體使用"
#: src/components/routes/system.tsx:408
msgid "Memory usage of docker containers"
msgstr "Docker容器的記憶體使用"
#: src/components/add-system.tsx:113
msgid "Name"
msgstr "名稱"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:162
msgid "Net"
msgstr "網絡"
#: src/components/routes/system.tsx:453
msgid "Network traffic of docker containers"
msgstr "Docker容器的網絡流量"
#: src/components/routes/system.tsx:438
msgid "Network traffic of public interfaces"
msgstr "公共接口的網絡流量"
#: src/components/command-palette.tsx:50
msgid "No results found."
msgstr "未找到結果。"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:343
msgid "No systems found."
msgstr "未找到系統。"
#: src/components/command-palette.tsx:111
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:56
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:74
msgid "Notifications"
msgstr "通知"
#: src/components/login/auth-form.tsx:308
msgid "OAuth 2 / OIDC support"
msgstr "支持OAuth 2 / OIDC"
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:61
msgid "On each restart, systems in the database will be updated to match the systems defined in the file."
msgstr "每次重啟時,數據庫中的系統將更新以匹配文件中定義的系統。"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:205
msgid "Open menu"
msgstr "打開菜單"
#: src/components/login/auth-form.tsx:227
msgid "Or continue with"
msgstr "或繼續使用"
#: src/components/alerts/alert-button.tsx:109
msgid "Overwrite existing alerts"
msgstr "覆蓋現有警報"
#: src/components/command-palette.tsx:85
msgid "Page"
msgstr "頁面"
#: src/components/command-palette.tsx:72
msgid "Pages / Settings"
msgstr "頁面 / 設置"
#: src/components/login/auth-form.tsx:171
#: src/components/login/auth-form.tsx:176
msgid "Password"
msgstr "密碼"
#: src/components/login/auth-form.tsx:17
msgid "Password must be at least 10 characters."
msgstr "密碼必須至少10個字符。"
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:33
msgid "Password reset request received"
msgstr "已收到密碼重置請求"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:227
msgid "Pause"
msgstr "暫停"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:95
msgid "Please <0>configure an SMTP server</0> to ensure alerts are delivered."
msgstr "請<0>配置SMTP服務器</0>以確保警報被傳送。"
#: src/components/alerts/alerts-system.tsx:28
msgid "Please check logs for more details."
msgstr "請檢查日誌以獲取更多詳細信息。"
#: src/components/login/auth-form.tsx:43
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:16
msgid "Please check your credentials and try again"
msgstr "請檢查您的憑證並重試"
#: src/components/login/login.tsx:34
msgid "Please create an admin account"
msgstr "請創建一個管理員帳戶"
#: src/components/login/auth-form.tsx:257
msgid "Please enable pop-ups for this site"
msgstr "請為此網站啟用彈出窗口"
#: src/lib/utils.ts:39
msgid "Please log in again"
msgstr "請重新登錄"
#: src/components/login/auth-form.tsx:316
msgid "Please see <0>the documentation</0> for instructions."
msgstr "請參閱<0>文檔</0>以獲取說明。"
#: src/components/login/login.tsx:38
msgid "Please sign in to your account"
msgstr "請登錄到您的帳戶"
#: src/components/add-system.tsx:125
msgid "Port"
msgstr "端口"
#: src/components/routes/settings/general.tsx:58
msgid "Preferred Language"
msgstr "首選語言"
#. Use 'Key' if your language requires many more characters
#: src/components/add-system.tsx:131
msgid "Public Key"
msgstr "公鑰"
#. Context is disk read
#: src/components/charts/area-chart.tsx:56
#: src/components/charts/area-chart.tsx:65
msgid "Read"
msgstr "讀取"
#. Context is network bytes received (download)
#: src/components/charts/area-chart.tsx:61
msgid "Received"
msgstr "接收"
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:76
msgid "Reset Password"
msgstr "重置密碼"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:222
msgid "Resume"
msgstr "恢復"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:117
msgid "Save address using enter key or comma. Leave blank to disable email notifications."
msgstr "使用回車鍵或逗號保存地址。留空以禁用電子郵件通知。"
#: src/components/routes/settings/general.tsx:106
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:167
msgid "Save Settings"
msgstr "保存設置"
#: src/components/navbar.tsx:142
msgid "Search"
msgstr "搜索"
#: src/components/command-palette.tsx:47
msgid "Search for systems or settings..."
msgstr "搜索系統或設置..."
#: src/components/alerts/alert-button.tsx:71
msgid "See <0>notification settings</0> to configure how you receive alerts."
msgstr "查看<0>通知設置</0>以配置您接收警報的方式。"
#. Context is network bytes sent (upload)
#: src/components/charts/area-chart.tsx:60
msgid "Sent"
msgstr "發送"
#: src/components/routes/settings/general.tsx:100
msgid "Sets the default time range for charts when a system is viewed."
msgstr "設置查看系統時圖表的默認時間範圍。"
#: src/components/command-palette.tsx:96
#: src/components/command-palette.tsx:99
#: src/components/command-palette.tsx:114
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:71
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:82
msgid "Settings"
msgstr "設置"
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:33
msgid "Settings saved"
msgstr "設置已保存"
#: src/components/login/auth-form.tsx:215
msgid "Sign in"
msgstr "登錄"
#: src/components/command-palette.tsx:201
msgid "SMTP settings"
msgstr "SMTP設置"
#: src/lib/utils.ts:282
msgid "Status"
msgstr "狀態"
#: src/components/routes/system.tsx:467
msgid "Swap space used by the system"
msgstr "系統使用的交換空間"
#: src/components/routes/system.tsx:466
msgid "Swap Usage"
msgstr "交換使用"
#. System theme
#: src/components/mode-toggle.tsx:26
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:137
msgid "System"
msgstr "系統"
#: src/components/navbar.tsx:78
msgid "Systems"
msgstr "系統"
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:55
msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory."
msgstr "系統可以在您的數據目錄中的<0>config.yml</0>文件中管理。"
#: src/components/routes/system.tsx:477
#: src/lib/utils.ts:313
msgid "Temperature"
msgstr "溫度"
#: src/components/routes/system.tsx:478
msgid "Temperatures of system sensors"
msgstr "系統傳感器的溫度"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:211
msgid "Test <0>URL</0>"
msgstr "測試<0>URL</0>"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:182
msgid "Test notification sent"
msgstr "測試通知已發送"
#: src/components/add-system.tsx:104
msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the installation command for the agent below."
msgstr "代理必須在系統上運行才能連接。複製下面的代理安裝命令。"
#: src/components/add-system.tsx:95
msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the<0>docker-compose.yml</0> for the agent below."
msgstr "代理必須在系統上運行才能連接。複製下面的<0>docker-compose.yml</0>。"
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:98
msgid "Then log into the backend and reset your user account password in the users table."
msgstr "然後登錄到後端並在用戶表中重置您的用戶帳戶密碼。"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:250
msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database."
msgstr "此操作無法撤銷。這將永久刪除數據庫中{name}的所有當前記錄。"
#: src/components/routes/system.tsx:507
msgid "Throughput of {extraFsName}"
msgstr "{extraFsName}的吞吐量"
#: src/components/routes/system.tsx:427
msgid "Throughput of root filesystem"
msgstr "根文件系統的吞吐量"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:106
msgid "To email(s)"
msgstr "發送到電子郵件"
#: src/components/routes/system.tsx:350
#: src/components/routes/system.tsx:363
msgid "Toggle grid"
msgstr "切換網格"
#: src/components/mode-toggle.tsx:33
msgid "Toggle theme"
msgstr "切換主題"
#: src/lib/utils.ts:316
msgid "Triggers when any sensor exceeds a threshold"
msgstr "當任何傳感器超過閾值時觸發"
#: src/lib/utils.ts:310
msgid "Triggers when combined up/down exceeds a threshold"
msgstr "當組合的上/下超過閾值時觸發"
#: src/lib/utils.ts:292
msgid "Triggers when CPU usage exceeds a threshold"
msgstr "當CPU使用率超過閾值時觸發"
#: src/lib/utils.ts:298
msgid "Triggers when memory usage exceeds a threshold"
msgstr "當記憶體使用率超過閾值時觸發"
#: src/components/routes/system.tsx:398
msgid "Triggers when memory usage exceeds a threshold."
msgstr "當記憶體使用率超過閾值時觸發。"
#: src/lib/utils.ts:285
msgid "Triggers when status switches between up and down"
msgstr "當狀態在上和下之間切換時觸發"
#: src/lib/utils.ts:304
msgid "Triggers when usage of any disk exceeds a threshold"
msgstr "當任何磁碟的使用超過閾值時觸發"
#: src/components/routes/home.tsx:110
msgid "Updated in real time. Click on a system to view information."
msgstr "實時更新。點擊系統查看信息。"
#: src/components/routes/system.tsx:253
msgid "Uptime"
msgstr "正常運行時間"
#: src/components/routes/system.tsx:494
msgid "Usage"
msgstr "使用"
#: src/components/routes/system.tsx:415
msgid "Usage of root partition"
msgstr "根分區的使用"
#: src/components/charts/mem-chart.tsx:65
#: src/components/charts/swap-chart.tsx:56
msgid "Used"
msgstr "已用"
#: src/components/login/auth-form.tsx:138
msgid "username"
msgstr "用戶名"
#: src/components/login/auth-form.tsx:131
msgid "Username"
msgstr "用戶名"
#: src/components/command-palette.tsx:143
#: src/components/navbar.tsx:70
msgid "Users"
msgstr "用戶"
#: src/components/routes/system.tsx:602
msgid "Waiting for enough records to display"
msgstr "等待足夠的記錄以顯示"
#: src/components/routes/settings/general.tsx:48
msgid "Want to help us make our translations even better? Check out <0>Crowdin</0> for more details."
msgstr "想幫助我們改進翻譯嗎?查看<0>Crowdin</0>以獲取更多詳細信息。"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:124
msgid "Webhook / Push notifications"
msgstr "Webhook / 推送通知"
#. Context is disk write
#: src/components/charts/area-chart.tsx:55
#: src/components/charts/area-chart.tsx:66
msgid "Write"
msgstr "寫入"
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:61
msgid "YAML Config"
msgstr "YAML配置"
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:45
msgid "YAML Configuration"
msgstr "YAML配置"
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:34
msgid "Your user settings have been updated."
msgstr "您的用戶設置已更新。"