New Crowdin updates (#259)

* New translations en.po (Polish)

* New translations en.po (Polish)

* New translations en.po (Polish)

* New translations en.po (Polish)

* New translations en.po (Croatian)

* New translations en.po (Croatian)

* New translations en.po (French)

* New translations en.po (French)

Co-authored-by: Dino Horvat <73183619+DinoHorvat96@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: dymek37 <122745160+dymek37@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Adam Gąsowski <gander@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Damien Fajole <60252259+damsdev1@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
hank
2024-11-06 19:06:16 -05:00
committed by GitHub
parent b5ed7cd555
commit 946b1e7f54
3 changed files with 1001 additions and 191 deletions

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: fr\n"
"Project-Id-Version: beszel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-04 20:46\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-06 20:36\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: French\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
@@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "Erreur"
#: src/components/routes/home.tsx:81
msgid "Exceeds {0}{1} in last {2, plural, one {# minute} other {# minutes}}"
msgstr "Dépasse {0}{1} dans la dernière {2, plural, one {# minute} other {# minutes}}"
msgstr "Dépasse {0}{1} dans {2, plural, one {la dernière # minute} other {les dernières # minutes}}"
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:72
msgid "Existing systems not defined in <0>config.yml</0> will be deleted. Please make regular backups."
@@ -644,11 +644,11 @@ msgstr "Statut"
#: src/components/routes/system.tsx:467
msgid "Swap space used by the system"
msgstr "Espace d'échange utilisé par le système"
msgstr "Espace Swap utilisé par le système"
#: src/components/routes/system.tsx:466
msgid "Swap Usage"
msgstr "Utilisation de l'échange"
msgstr "Utilisation du swap"
#. System theme
#: src/components/mode-toggle.tsx:26
@@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "Basculer la grille"
#: src/components/mode-toggle.tsx:33
msgid "Toggle theme"
msgstr "Basculer le thème"
msgstr "Changer le thème"
#: src/lib/utils.ts:317
msgid "Triggers when any sensor exceeds a threshold"
@@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "Déclenchement lorsque tout capteur dépasse un seuil"
#: src/lib/utils.ts:310
msgid "Triggers when combined up/down exceeds a threshold"
msgstr "Déclenchement lorsque la montée/descente combinée dépasse un seuil"
msgstr "Déclenchement lorsque le montant/descendant combinée dépasse un seuil"
#: src/lib/utils.ts:292
msgid "Triggers when CPU usage exceeds a threshold"
@@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "Déclenchement lorsque l'utilisation de la mémoire dépasse un seuil"
#: src/lib/utils.ts:285
msgid "Triggers when status switches between up and down"
msgstr "Déclenchement lorsque le statut passe de haut en bas"
msgstr "Déclenchement lorsque le statut passe d'opérationnel à indisponible"
#: src/lib/utils.ts:304
msgid "Triggers when usage of any disk exceeds a threshold"
@@ -806,3 +806,4 @@ msgstr "Configuration YAML"
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:34
msgid "Your user settings have been updated."
msgstr "Vos paramètres utilisateur ont été mis à jour."

View File

@@ -0,0 +1,809 @@
msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2024-11-01 11:30-0400\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: @lingui/cli\n"
"Language: hr\n"
"Project-Id-Version: beszel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-05 19:48\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Croatian\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Crowdin-Project: beszel\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 733311\n"
"X-Crowdin-Language: hr\n"
"X-Crowdin-File: /main/beszel/site/src/locales/en/en.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 16\n"
#: src/components/routes/system.tsx:242
msgid "{0, plural, one {# day} other {# days}}"
msgstr "{0, plural, one {# dan} other {# dani}}"
#: src/components/routes/system.tsx:240
msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}"
msgstr "{hours, plural, one {# sat} other {# sati}}"
#: src/lib/utils.ts:139
msgid "1 hour"
msgstr "1 sat"
#: src/lib/utils.ts:162
msgid "1 week"
msgstr "1 tjedan"
#: src/lib/utils.ts:147
msgid "12 hours"
msgstr "12 sati"
#: src/lib/utils.ts:155
msgid "24 hours"
msgstr "24 sati"
#: src/lib/utils.ts:170
msgid "30 days"
msgstr "30 dana"
#. Table column
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:207
msgid "Actions"
msgstr "Akcije"
#: src/components/routes/home.tsx:62
msgid "Active Alerts"
msgstr "Aktivna upozorenja"
#: src/components/add-system.tsx:74
msgid "Add <0>System</0>"
msgstr "Dodaj <0>Sistem</0>"
#: src/components/add-system.tsx:83
msgid "Add New System"
msgstr "Dodaj Novi Sistem"
#: src/components/add-system.tsx:167
#: src/components/add-system.tsx:178
msgid "Add system"
msgstr "Dodaj sistem"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:156
msgid "Add URL"
msgstr "Dodaj URL"
#: src/components/routes/settings/general.tsx:81
msgid "Adjust display options for charts."
msgstr "Podesite opcije prikaza za grafikone."
#: src/components/command-palette.tsx:133
#: src/components/command-palette.tsx:146
#: src/components/command-palette.tsx:160
#: src/components/command-palette.tsx:174
#: src/components/command-palette.tsx:189
#: src/components/command-palette.tsx:204
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:186
msgid "Agent"
msgstr "Agent"
#: src/components/alerts/alert-button.tsx:32
#: src/components/alerts/alert-button.tsx:68
msgid "Alerts"
msgstr "Upozorenja"
#: src/components/alerts/alert-button.tsx:88
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:317
msgid "All Systems"
msgstr "Svi Sistemi"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:261
msgid "Are you sure you want to delete {name}?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati {name}?"
#: src/components/command-palette.tsx:186
#: src/components/navbar.tsx:102
msgid "Auth Providers"
msgstr "Davatelji Autentifikacije"
#: src/components/copy-to-clipboard.tsx:16
msgid "Automatic copy requires a secure context."
msgstr "Automatsko kopiranje zahtijeva siguran kontekst."
#: src/components/routes/system.tsx:568
msgid "Average"
msgstr "Prosjek"
#: src/components/routes/system.tsx:387
msgid "Average CPU utilization of containers"
msgstr "Prosječna iskorištenost procesora u spremnicima"
#: src/components/alerts/alerts-system.tsx:204
msgid "Average exceeds <0>{value}{0}</0>"
msgstr "Prosjek premašuje <0>{value}{0}</0>"
#: src/components/routes/system.tsx:376
msgid "Average system-wide CPU utilization"
msgstr "Prosječna iskorištenost procesora na cijelom sustavu"
#: src/components/command-palette.tsx:171
#: src/components/navbar.tsx:94
msgid "Backups"
msgstr "Sigurnosne kopije"
#: src/components/routes/system.tsx:436
#: src/lib/utils.ts:307
msgid "Bandwidth"
msgstr "Propusnost"
#: src/components/login/auth-form.tsx:313
msgid "Beszel supports OpenID Connect and many OAuth2 authentication providers."
msgstr "Beszel podržava OpenID Connect i mnoge druge OAuth2 davatalje autentifikacije."
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:127
msgid "Beszel uses <0>Shoutrrr</0> to integrate with popular notification services."
msgstr "Beszel koristi <0>Shoutrrr</0> za integraciju sa popularnim servisima za notifikacije."
#: src/components/add-system.tsx:88
msgid "Binary"
msgstr "Binarni"
#: src/components/charts/mem-chart.tsx:89
msgid "Cache / Buffers"
msgstr "Predmemorija / Međuspremnici"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:272
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:68
msgid "Caution - potential data loss"
msgstr "Oprez - mogući gubitak podataka"
#: src/components/routes/settings/general.tsx:36
msgid "Change general application options."
msgstr "Promijenite opće opcije aplikacije."
#: src/components/routes/settings/general.tsx:78
msgid "Chart options"
msgstr "Opcije grafikona"
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:34
msgid "Check {email} for a reset link."
msgstr "Provjerite {email} za vezu za resetiranje."
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:40
msgid "Check logs for more details."
msgstr "Provjerite logove za više detalja."
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:183
msgid "Check your notification service"
msgstr "Provjerite Vaš servis notifikacija"
#: src/components/add-system.tsx:153
msgid "Click to copy"
msgstr "Pritisnite za kopiranje"
#. Context: table columns
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:328
msgid "Columns"
msgstr "Stupci"
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:83
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:89
msgid "Command line instructions"
msgstr "Upute za naredbeni redak"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:77
msgid "Configure how you receive alert notifications."
msgstr "Konfigurirajte način primanja obavijesti upozorenja."
#: src/components/login/auth-form.tsx:189
#: src/components/login/auth-form.tsx:194
msgid "Confirm password"
msgstr "Potvrdite lozinku"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:278
msgid "Continue"
msgstr "Nastavite"
#: src/lib/utils.ts:25
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Kopirano u međuspremnik"
#: src/components/add-system.tsx:164
msgid "Copy"
msgstr "Kopiraj"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:247
msgid "Copy host"
msgstr "Kopiraj hosta"
#: src/components/add-system.tsx:175
msgid "Copy Linux command"
msgstr "Kopiraj Linux komandu"
#: src/components/copy-to-clipboard.tsx:13
msgid "Copy text"
msgstr "Kopiraj tekst"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:152
msgid "CPU"
msgstr "Procesor"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:52
#: src/components/routes/system.tsx:375
#: src/lib/utils.ts:289
msgid "CPU Usage"
msgstr "Iskorištenost procesora"
#: src/components/login/auth-form.tsx:215
msgid "Create account"
msgstr "Napravite račun"
#. Dark theme
#: src/components/mode-toggle.tsx:21
msgid "Dark"
msgstr "Tamno"
#: src/components/command-palette.tsx:82
#: src/components/routes/home.tsx:35
msgid "Dashboard"
msgstr "Nadzorna ploča"
#: src/components/routes/settings/general.tsx:85
msgid "Default time period"
msgstr "Zadano vremensko razdoblje"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:253
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:166
msgid "Disk"
msgstr "Disk"
#: src/components/routes/system.tsx:426
msgid "Disk I/O"
msgstr "Disk I/O"
#: src/components/charts/disk-chart.tsx:74
#: src/components/routes/system.tsx:415
#: src/lib/utils.ts:301
msgid "Disk Usage"
msgstr "Iskorištenost Diska"
#: src/components/routes/system.tsx:495
msgid "Disk usage of {extraFsName}"
msgstr "Iskorištenost diska od {extraFsName}"
#: src/components/routes/system.tsx:386
msgid "Docker CPU Usage"
msgstr "Iskorištenost Docker Procesora"
#: src/components/routes/system.tsx:407
msgid "Docker Memory Usage"
msgstr "Iskorištenost Docker Memorije"
#: src/components/routes/system.tsx:452
msgid "Docker Network I/O"
msgstr "Docker Mrežni I/O"
#: src/components/command-palette.tsx:125
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacija"
#: src/components/login/auth-form.tsx:158
msgid "email"
msgstr "email"
#: src/components/login/auth-form.tsx:152
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:53
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:91
msgid "Email notifications"
msgstr "Email notifikacije"
#: src/components/login/login.tsx:36
msgid "Enter email address to reset password"
msgstr "Unesite email adresu za resetiranje lozinke"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:111
msgid "Enter email address..."
msgstr "Unesite email adresu..."
#: src/components/login/auth-form.tsx:256
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:28
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:187
msgid "Error"
msgstr "Greška"
#: src/components/routes/home.tsx:81
msgid "Exceeds {0}{1} in last {2, plural, one {# minute} other {# minutes}}"
msgstr "Premašuje {0}{1} u posljednjih {2, plural, one {# minuta} other {# minute}}"
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:72
msgid "Existing systems not defined in <0>config.yml</0> will be deleted. Please make regular backups."
msgstr "Postojeći sistemi koji nisu definirani u <0>config.yml</0> će biti izbrisani. Molimo Vas napravite redovite sigurnosne kopije."
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:93
msgid "Export configuration"
msgstr "Izvoz konfiguracije"
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:48
msgid "Export your current systems configuration."
msgstr "Izvoz trenutne sistemske konfiguracije."
#: src/lib/utils.ts:38
msgid "Failed to authenticate"
msgstr "Provjera autentičnosti nije uspjela"
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:39
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:62
msgid "Failed to save settings"
msgstr "Neuspješno snimanje postavki"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:188
msgid "Failed to send test notification"
msgstr "Neuspješno slanje testne notifikacije"
#: src/components/alerts/alerts-system.tsx:27
msgid "Failed to update alert"
msgstr "Ažuriranje upozorenja nije uspjelo"
#: src/components/routes/system.tsx:539
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:324
msgid "Filter..."
msgstr "Filter..."
#: src/components/alerts/alerts-system.tsx:225
msgid "For <0>{min}</0> {min, plural, one {minute} other {minutes}}"
msgstr "Za <0>{min}</0> {min, plural, one {minutu} other {minute}}"
#: src/components/login/auth-form.tsx:337
msgid "Forgot password?"
msgstr "Zaboravljena lozinka?"
#. Context: General settings
#: src/components/routes/settings/general.tsx:33
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:51
msgid "General"
msgstr "Općenito"
#: src/components/add-system.tsx:119
msgid "Host / IP"
msgstr "Host / IP"
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:93
msgid "If you've lost the password to your admin account, you may reset it using the following command."
msgstr "Ako ste izgubili lozinku za svoj administratorski račun, možete ju resetirati pomoću sljedeće naredbe."
#: src/components/login/auth-form.tsx:16
msgid "Invalid email address."
msgstr "Nevažeća adresa e-pošte."
#. Linux kernel
#: src/components/routes/system.tsx:254
msgid "Kernel"
msgstr "Kernel"
#: src/components/routes/settings/general.tsx:45
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
#. Light theme
#: src/components/mode-toggle.tsx:16
msgid "Light"
msgstr "Svijetlo"
#: src/components/navbar.tsx:113
msgid "Log Out"
msgstr "Odjava"
#: src/components/login/login.tsx:17
msgid "Login"
msgstr "Prijava"
#: src/components/login/auth-form.tsx:42
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:15
msgid "Login attempt failed"
msgstr "Pokušaj prijave nije uspio"
#: src/components/command-palette.tsx:157
#: src/components/navbar.tsx:86
msgid "Logs"
msgstr "Logovi"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:80
msgid "Looking instead for where to create alerts? Click the bell <0/> icons in the systems table."
msgstr "Tražite gdje stvoriti upozorenja? Kliknite ikonu zvona <0/> u tablici sustava."
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:85
msgid "Manage display and notification preferences."
msgstr "Upravljajte postavkama prikaza i obavijesti."
#. Chart select field. Please try to keep this short.
#: src/components/routes/system.tsx:571
msgid "Max 1 min"
msgstr "Maksimalno 1 minuta"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:159
msgid "Memory"
msgstr "Memorija"
#: src/components/routes/system.tsx:397
#: src/lib/utils.ts:295
msgid "Memory Usage"
msgstr "Upotreba memorije"
#: src/components/routes/system.tsx:408
msgid "Memory usage of docker containers"
msgstr "Upotreba memorije Docker spremnika"
#: src/components/add-system.tsx:113
msgid "Name"
msgstr "Ime"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:173
msgid "Net"
msgstr "Mreža"
#: src/components/routes/system.tsx:453
msgid "Network traffic of docker containers"
msgstr "Mrežni promet Docker spremnika"
#: src/components/routes/system.tsx:438
msgid "Network traffic of public interfaces"
msgstr "Mrežni promet javnih sučelja"
#: src/components/command-palette.tsx:50
msgid "No results found."
msgstr "Nema rezultata."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:400
msgid "No systems found."
msgstr "Nije pronađen nijedan sustav."
#: src/components/command-palette.tsx:111
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:56
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:74
msgid "Notifications"
msgstr "Obavijesti"
#: src/components/login/auth-form.tsx:308
msgid "OAuth 2 / OIDC support"
msgstr "Podrška za OAuth 2 / OIDC"
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:61
msgid "On each restart, systems in the database will be updated to match the systems defined in the file."
msgstr "Prilikom svakog ponovnog pokretanja, sustavi u bazi podataka biti će ažurirani kako bi odgovarali sustavima definiranim u datoteci."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:219
msgid "Open menu"
msgstr "Otvori menu"
#: src/components/login/auth-form.tsx:227
msgid "Or continue with"
msgstr "Ili nastavi sa"
#: src/components/alerts/alert-button.tsx:109
msgid "Overwrite existing alerts"
msgstr "Prebrišite postojeća upozorenja"
#: src/components/command-palette.tsx:85
msgid "Page"
msgstr "Stranica"
#: src/components/command-palette.tsx:72
msgid "Pages / Settings"
msgstr "Stranice / Postavke"
#: src/components/login/auth-form.tsx:171
#: src/components/login/auth-form.tsx:176
msgid "Password"
msgstr "Lozinka"
#: src/components/login/auth-form.tsx:17
msgid "Password must be at least 10 characters."
msgstr "Lozinka mora imati 10 znakova."
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:33
msgid "Password reset request received"
msgstr "Zahtjev za ponovno postavljanje lozinke primljen"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:241
msgid "Pause"
msgstr "Pauza"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:95
msgid "Please <0>configure an SMTP server</0> to ensure alerts are delivered."
msgstr "Molimo <0>konfigurirajte SMTP server</0> kako biste osigurali isporuku upozorenja."
#: src/components/alerts/alerts-system.tsx:28
msgid "Please check logs for more details."
msgstr "Za više detalja provjerite logove."
#: src/components/login/auth-form.tsx:43
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:16
msgid "Please check your credentials and try again"
msgstr "Provjerite svoje podatke i pokušajte ponovno"
#: src/components/login/login.tsx:34
msgid "Please create an admin account"
msgstr "Molimo kreirajte administratorski račun"
#: src/components/login/auth-form.tsx:257
msgid "Please enable pop-ups for this site"
msgstr "Omogućite skočne prozore za ovu stranicu"
#: src/lib/utils.ts:39
msgid "Please log in again"
msgstr "Molimo prijavite se ponovno"
#: src/components/login/auth-form.tsx:316
msgid "Please see <0>the documentation</0> for instructions."
msgstr "Molimo pogledajte <0>dokumentaciju</0> za instrukcije."
#: src/components/login/login.tsx:38
msgid "Please sign in to your account"
msgstr "Molimo prijavite se u svoj račun"
#: src/components/add-system.tsx:125
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: src/components/routes/system.tsx:398
msgid "Precise utilization at the recorded time"
msgstr "Precizno iskorištenje u zabilježenom vremenu"
#: src/components/routes/settings/general.tsx:58
msgid "Preferred Language"
msgstr "Preferirani jezik"
#. Use 'Key' if your language requires many more characters
#: src/components/add-system.tsx:131
msgid "Public Key"
msgstr "Javni Ključ"
#. Context is disk read
#: src/components/charts/area-chart.tsx:56
#: src/components/charts/area-chart.tsx:66
msgid "Read"
msgstr "Pročitaj"
#. Context is network bytes received (download)
#: src/components/charts/area-chart.tsx:61
msgid "Received"
msgstr "Primljeno"
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:76
msgid "Reset Password"
msgstr "Resetiraj Lozinku"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:236
msgid "Resume"
msgstr "Nastavi"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:117
msgid "Save address using enter key or comma. Leave blank to disable email notifications."
msgstr "Spremite adresu pomoću tipke enter ili zareza. Ostavite prazno kako biste onemogućili obavijesti e-poštom."
#: src/components/routes/settings/general.tsx:106
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:167
msgid "Save Settings"
msgstr "Spremi Postavke"
#: src/components/navbar.tsx:142
msgid "Search"
msgstr "Pretraži"
#: src/components/command-palette.tsx:47
msgid "Search for systems or settings..."
msgstr "Pretraži za sisteme ili postavke..."
#: src/components/alerts/alert-button.tsx:71
msgid "See <0>notification settings</0> to configure how you receive alerts."
msgstr "Pogledajte <0>postavke obavijesti</0> da biste konfigurirali način primanja upozorenja."
#. Context is network bytes sent (upload)
#: src/components/charts/area-chart.tsx:60
msgid "Sent"
msgstr "Poslano"
#: src/components/routes/settings/general.tsx:100
msgid "Sets the default time range for charts when a system is viewed."
msgstr "Postavlja zadani vremenski raspon za grafikone kada se sustav gleda."
#: src/components/command-palette.tsx:96
#: src/components/command-palette.tsx:99
#: src/components/command-palette.tsx:114
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:71
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:82
msgid "Settings"
msgstr "Postavke"
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:33
msgid "Settings saved"
msgstr "Postavke spremljene"
#: src/components/login/auth-form.tsx:215
msgid "Sign in"
msgstr "Prijava"
#: src/components/command-palette.tsx:201
msgid "SMTP settings"
msgstr "SMTP postavke"
#: src/lib/utils.ts:282
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: src/components/routes/system.tsx:467
msgid "Swap space used by the system"
msgstr "Swap prostor uzet od strane sistema"
#: src/components/routes/system.tsx:466
msgid "Swap Usage"
msgstr "Swap Iskorištenost"
#. System theme
#: src/components/mode-toggle.tsx:26
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:110
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:121
msgid "System"
msgstr "Sistem"
#: src/components/navbar.tsx:78
msgid "Systems"
msgstr "Sistemi"
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:55
msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory."
msgstr "Sistemima se može upravljati u <0>config.yml</0> datoteci unutar data direktorija."
#: src/components/routes/system.tsx:477
#: src/lib/utils.ts:314
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"
#: src/components/routes/system.tsx:478
msgid "Temperatures of system sensors"
msgstr "Temperature sistemskih senzora"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:211
msgid "Test <0>URL</0>"
msgstr "Testni <0>URL</0>"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:182
msgid "Test notification sent"
msgstr "Testna obavijest poslana"
#: src/components/add-system.tsx:104
msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the installation command for the agent below."
msgstr "Agent mora biti pokrenut na sistemu da bi se spojio. Kopirajte instalacijske komande za agenta ispod."
#: src/components/add-system.tsx:95
msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the<0>docker-compose.yml</0> for the agent below."
msgstr "Agent mora biti pokrenut na sistemu da bi se spojio. Kopirajte <0>docker-compose.yml</0> za agenta ispod."
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:98
msgid "Then log into the backend and reset your user account password in the users table."
msgstr "Zatim se prijavite u backend i resetirajte lozinku korisničkog računa u tablici korisnika."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:264
msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database."
msgstr "Ova radnja se ne može poništiti. Ovo će trajno izbrisati sve trenutne zapise za {name} iz baze podataka."
#: src/components/routes/system.tsx:507
msgid "Throughput of {extraFsName}"
msgstr "Protok {extraFsName}"
#: src/components/routes/system.tsx:427
msgid "Throughput of root filesystem"
msgstr "Protok root datotečnog sustava"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:106
msgid "To email(s)"
msgstr "Primaoci e-pošte"
#: src/components/routes/system.tsx:350
#: src/components/routes/system.tsx:363
msgid "Toggle grid"
msgstr "Uključi/isključi rešetku"
#: src/components/mode-toggle.tsx:33
msgid "Toggle theme"
msgstr "Uključi/isključi temu"
#: src/lib/utils.ts:317
msgid "Triggers when any sensor exceeds a threshold"
msgstr "Pokreće se kada bilo koji senzor prijeđe prag"
#: src/lib/utils.ts:310
msgid "Triggers when combined up/down exceeds a threshold"
msgstr "Pokreće se kada kombinacija gore/dolje premaši prag"
#: src/lib/utils.ts:292
msgid "Triggers when CPU usage exceeds a threshold"
msgstr "Pokreće se kada iskorištenost procesora premaši prag"
#: src/lib/utils.ts:298
msgid "Triggers when memory usage exceeds a threshold"
msgstr "Pokreće se kada iskorištenost memorije premaši prag"
#: src/lib/utils.ts:285
msgid "Triggers when status switches between up and down"
msgstr "Pokreće se kada se status sistema promijeni"
#: src/lib/utils.ts:304
msgid "Triggers when usage of any disk exceeds a threshold"
msgstr "Pokreće se kada iskorištenost bilo kojeg diska premaši prag"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:320
msgid "Updated in real time. Click on a system to view information."
msgstr "Ažurirano odmah. Kliknite na sistem za više informacija."
#: src/components/routes/system.tsx:253
msgid "Uptime"
msgstr "Vrijeme rada"
#: src/components/routes/system.tsx:494
msgid "Usage"
msgstr "Iskorištenost"
#: src/components/routes/system.tsx:415
msgid "Usage of root partition"
msgstr "Iskorištenost root datotečnog sustava"
#: src/components/charts/mem-chart.tsx:65
#: src/components/charts/swap-chart.tsx:56
msgid "Used"
msgstr "Iskorišteno"
#: src/components/login/auth-form.tsx:138
msgid "username"
msgstr "račun"
#: src/components/login/auth-form.tsx:131
msgid "Username"
msgstr "Račun"
#: src/components/command-palette.tsx:143
#: src/components/navbar.tsx:70
msgid "Users"
msgstr "Korisnici"
#: src/components/routes/system.tsx:603
msgid "Waiting for enough records to display"
msgstr "Čeka se na više podataka prije prikaza"
#: src/components/routes/settings/general.tsx:48
msgid "Want to help us make our translations even better? Check out <0>Crowdin</0> for more details."
msgstr "Želite li nam pomoći da naše prijevode učinimo još boljim? Posjetite <0>Crowdin</0> za više detalja."
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:124
msgid "Webhook / Push notifications"
msgstr "Webhook / Push obavijest"
#. Context is disk write
#: src/components/charts/area-chart.tsx:55
#: src/components/charts/area-chart.tsx:65
msgid "Write"
msgstr "Piši"
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:61
msgid "YAML Config"
msgstr "YAML Config"
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:45
msgid "YAML Configuration"
msgstr "YAML Konfiguracija"
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:34
msgid "Your user settings have been updated."
msgstr "Vaše korisničke postavke su ažurirane."

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: pl\n"
"Project-Id-Version: beszel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-04 21:51\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-05 14:26\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Polish\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
@@ -20,61 +20,61 @@ msgstr ""
#: src/components/routes/system.tsx:242
msgid "{0, plural, one {# day} other {# days}}"
msgstr ""
msgstr "{0, plural, one {# dzień} few {# dni} many {# dni} other {# dni}}"
#: src/components/routes/system.tsx:240
msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}"
msgstr ""
msgstr "{hours, plural, one {godzinę} few {# godziny} many {# godzin} other {# godziny}}"
#: src/lib/utils.ts:139
msgid "1 hour"
msgstr ""
msgstr "1 godzina"
#: src/lib/utils.ts:162
msgid "1 week"
msgstr ""
msgstr "1 tydzień"
#: src/lib/utils.ts:147
msgid "12 hours"
msgstr ""
msgstr "12 godzin"
#: src/lib/utils.ts:155
msgid "24 hours"
msgstr ""
msgstr "24 godziny"
#: src/lib/utils.ts:170
msgid "30 days"
msgstr ""
msgstr "30 dni"
#. Table column
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:207
msgid "Actions"
msgstr ""
msgstr "Akcje"
#: src/components/routes/home.tsx:62
msgid "Active Alerts"
msgstr ""
msgstr "Aktywne alerty"
#: src/components/add-system.tsx:74
msgid "Add <0>System</0>"
msgstr ""
msgstr "Dodaj <0>system</0>"
#: src/components/add-system.tsx:83
msgid "Add New System"
msgstr ""
msgstr "Dodaj nowy system"
#: src/components/add-system.tsx:167
#: src/components/add-system.tsx:178
msgid "Add system"
msgstr ""
msgstr "Dodaj system"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:156
msgid "Add URL"
msgstr ""
msgstr "Dodaj URL"
#: src/components/routes/settings/general.tsx:81
msgid "Adjust display options for charts."
msgstr ""
msgstr "Dostosuj opcje wyświetlania wykresów."
#: src/components/command-palette.tsx:133
#: src/components/command-palette.tsx:146
@@ -83,540 +83,540 @@ msgstr ""
#: src/components/command-palette.tsx:189
#: src/components/command-palette.tsx:204
msgid "Admin"
msgstr ""
msgstr "Admin"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:186
msgid "Agent"
msgstr ""
msgstr "Agent"
#: src/components/alerts/alert-button.tsx:32
#: src/components/alerts/alert-button.tsx:68
msgid "Alerts"
msgstr ""
msgstr "Alerty"
#: src/components/alerts/alert-button.tsx:88
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:317
msgid "All Systems"
msgstr ""
msgstr "Wszystkie systemy"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:261
msgid "Are you sure you want to delete {name}?"
msgstr ""
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć {name}?"
#: src/components/command-palette.tsx:186
#: src/components/navbar.tsx:102
msgid "Auth Providers"
msgstr ""
msgstr "Dostawcy Autoryzacji"
#: src/components/copy-to-clipboard.tsx:16
msgid "Automatic copy requires a secure context."
msgstr ""
msgstr "Automatyczne kopiowanie wymaga bezpiecznego kontekstu."
#: src/components/routes/system.tsx:568
msgid "Average"
msgstr ""
msgstr "Średnia"
#: src/components/routes/system.tsx:387
msgid "Average CPU utilization of containers"
msgstr ""
msgstr "Średnie wykorzystanie procesora przez kontenery"
#: src/components/alerts/alerts-system.tsx:204
msgid "Average exceeds <0>{value}{0}</0>"
msgstr ""
msgstr "Średnia przekracza <0>{value}{0}</0>"
#: src/components/routes/system.tsx:376
msgid "Average system-wide CPU utilization"
msgstr ""
msgstr "Średnie wykorzystanie procesora w całym systemie"
#: src/components/command-palette.tsx:171
#: src/components/navbar.tsx:94
msgid "Backups"
msgstr ""
msgstr "Kopie"
#: src/components/routes/system.tsx:436
#: src/lib/utils.ts:307
msgid "Bandwidth"
msgstr ""
msgstr "Przepustowość"
#: src/components/login/auth-form.tsx:313
msgid "Beszel supports OpenID Connect and many OAuth2 authentication providers."
msgstr ""
msgstr "Beszel obsługuje OpenID Connect i wielu dostawców uwierzytelniania OAuth2."
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:127
msgid "Beszel uses <0>Shoutrrr</0> to integrate with popular notification services."
msgstr ""
msgstr "Beszel używa <0>Shoutrrr</0> do integracji z popularnych serwisami powiadomień."
#: src/components/add-system.tsx:88
msgid "Binary"
msgstr ""
msgstr "Plik binarny"
#: src/components/charts/mem-chart.tsx:89
msgid "Cache / Buffers"
msgstr ""
msgstr "Pamięć podręczna / Bufory"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:272
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Anuluj"
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:68
msgid "Caution - potential data loss"
msgstr ""
msgstr "Uwaga- potencjalna utrata danych."
#: src/components/routes/settings/general.tsx:36
msgid "Change general application options."
msgstr ""
msgstr "Zmiana ogólnych ustawień aplikacji."
#: src/components/routes/settings/general.tsx:78
msgid "Chart options"
msgstr ""
msgstr "Opcje wykresu"
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:34
msgid "Check {email} for a reset link."
msgstr ""
msgstr "Sprawdź {email}, aby uzyskać link do resetowania."
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:40
msgid "Check logs for more details."
msgstr ""
msgstr "Sprawdź logi, aby uzyskać więcej informacji."
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:183
msgid "Check your notification service"
msgstr ""
msgstr "Sprawdź swój serwis powiadomień"
#: src/components/add-system.tsx:153
msgid "Click to copy"
msgstr ""
msgstr "Kliknij, aby skopiować"
#. Context: table columns
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:328
msgid "Columns"
msgstr ""
msgstr "Kolumny"
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:83
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:89
msgid "Command line instructions"
msgstr ""
msgstr "Instrukcje wiersza poleceń"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:77
msgid "Configure how you receive alert notifications."
msgstr ""
msgstr "Skonfiguruj sposób otrzymywania powiadomień."
#: src/components/login/auth-form.tsx:189
#: src/components/login/auth-form.tsx:194
msgid "Confirm password"
msgstr ""
msgstr "Potwierdź hasło"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:278
msgid "Continue"
msgstr ""
msgstr "Kontynuuj"
#: src/lib/utils.ts:25
msgid "Copied to clipboard"
msgstr ""
msgstr "Skopiowano do schowka"
#: src/components/add-system.tsx:164
msgid "Copy"
msgstr ""
msgstr "Kopiuj"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:247
msgid "Copy host"
msgstr ""
msgstr "Kopiuj host"
#: src/components/add-system.tsx:175
msgid "Copy Linux command"
msgstr ""
msgstr "Kopiuj polecenie Linux"
#: src/components/copy-to-clipboard.tsx:13
msgid "Copy text"
msgstr ""
msgstr "Kopiuj tekst"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:152
msgid "CPU"
msgstr ""
msgstr "Procesor"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:52
#: src/components/routes/system.tsx:375
#: src/lib/utils.ts:289
msgid "CPU Usage"
msgstr ""
msgstr "Użycie procesora"
#: src/components/login/auth-form.tsx:215
msgid "Create account"
msgstr ""
msgstr "Utwórz konto"
#. Dark theme
#: src/components/mode-toggle.tsx:21
msgid "Dark"
msgstr ""
msgstr "Ciemny"
#: src/components/command-palette.tsx:82
#: src/components/routes/home.tsx:35
msgid "Dashboard"
msgstr ""
msgstr "Panel kontrolny"
#: src/components/routes/settings/general.tsx:85
msgid "Default time period"
msgstr ""
msgstr "Domyślny przedział czasu"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:253
msgid "Delete"
msgstr ""
msgstr "Usuń"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:166
msgid "Disk"
msgstr ""
msgstr "Dysk"
#: src/components/routes/system.tsx:426
msgid "Disk I/O"
msgstr ""
msgstr "Dysk I/O"
#: src/components/charts/disk-chart.tsx:74
#: src/components/routes/system.tsx:415
#: src/lib/utils.ts:301
msgid "Disk Usage"
msgstr ""
msgstr "Użycie dysku"
#: src/components/routes/system.tsx:495
msgid "Disk usage of {extraFsName}"
msgstr ""
msgstr "Wykorzystanie dysku {extraFsName}"
#: src/components/routes/system.tsx:386
msgid "Docker CPU Usage"
msgstr ""
msgstr "Wykorzystanie procesora przez Docker"
#: src/components/routes/system.tsx:407
msgid "Docker Memory Usage"
msgstr ""
msgstr "Wykorzystanie pamięci przez Docker"
#: src/components/routes/system.tsx:452
msgid "Docker Network I/O"
msgstr ""
msgstr "Sieć Docker I/O"
#: src/components/command-palette.tsx:125
msgid "Documentation"
msgstr ""
msgstr "Dokumentacja"
#: src/components/login/auth-form.tsx:158
msgid "email"
msgstr ""
msgstr "e-mail"
#: src/components/login/auth-form.tsx:152
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:53
msgid "Email"
msgstr ""
msgstr "E-mail"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:91
msgid "Email notifications"
msgstr ""
msgstr "Powiadomienia e-mail"
#: src/components/login/login.tsx:36
msgid "Enter email address to reset password"
msgstr ""
msgstr "Wprowadź adres e-mail, aby zresetować hasło"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:111
msgid "Enter email address..."
msgstr ""
msgstr "Wprowadź adres e-mail..."
#: src/components/login/auth-form.tsx:256
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:28
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:187
msgid "Error"
msgstr ""
msgstr "Błąd"
#: src/components/routes/home.tsx:81
msgid "Exceeds {0}{1} in last {2, plural, one {# minute} other {# minutes}}"
msgstr ""
msgstr "Przekracza {0}{1} w ciągu ostatnich {2, plural, one {# minuty} other {# minut}}"
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:72
msgid "Existing systems not defined in <0>config.yml</0> will be deleted. Please make regular backups."
msgstr ""
msgstr "Istniejące systemy, które nie są zdefiniowane w <0>config.yml</0>, zostaną usunięte. Proszę regularnie tworzyć kopie zapasowe."
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:93
msgid "Export configuration"
msgstr ""
msgstr "Eksportuj konfigurację"
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:48
msgid "Export your current systems configuration."
msgstr ""
msgstr "Eksportuj aktualną konfigurację systemów."
#: src/lib/utils.ts:38
msgid "Failed to authenticate"
msgstr ""
msgstr "Błąd autoryzacji"
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:39
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:62
msgid "Failed to save settings"
msgstr ""
msgstr "Nie udało się zapisać ustawień"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:188
msgid "Failed to send test notification"
msgstr ""
msgstr "Nie udało się wysłać testowego powiadomienia"
#: src/components/alerts/alerts-system.tsx:27
msgid "Failed to update alert"
msgstr ""
msgstr "Nie udało się zaktualizować powiadomienia"
#: src/components/routes/system.tsx:539
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:324
msgid "Filter..."
msgstr ""
msgstr "Filtruj..."
#: src/components/alerts/alerts-system.tsx:225
msgid "For <0>{min}</0> {min, plural, one {minute} other {minutes}}"
msgstr ""
msgstr "Na <0>{min}</0> {min, plural, one {minutę} other {minut}}"
#: src/components/login/auth-form.tsx:337
msgid "Forgot password?"
msgstr ""
msgstr "Zapomniałeś hasła?"
#. Context: General settings
#: src/components/routes/settings/general.tsx:33
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:51
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "Ogólne"
#: src/components/add-system.tsx:119
msgid "Host / IP"
msgstr ""
msgstr "Host / adres IP"
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:93
msgid "If you've lost the password to your admin account, you may reset it using the following command."
msgstr ""
msgstr "Jeśli utraciłeś hasło do swojego konta administratora, możesz je zresetować, używając następującego polecenia."
#: src/components/login/auth-form.tsx:16
msgid "Invalid email address."
msgstr ""
msgstr "Nieprawidłowy adres e-mail."
#. Linux kernel
#: src/components/routes/system.tsx:254
msgid "Kernel"
msgstr ""
msgstr "Jądro"
#: src/components/routes/settings/general.tsx:45
msgid "Language"
msgstr ""
msgstr "Język"
#. Light theme
#: src/components/mode-toggle.tsx:16
msgid "Light"
msgstr ""
msgstr "Jasny"
#: src/components/navbar.tsx:113
msgid "Log Out"
msgstr ""
msgstr "Wyloguj"
#: src/components/login/login.tsx:17
msgid "Login"
msgstr ""
msgstr "Logowanie"
#: src/components/login/auth-form.tsx:42
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:15
msgid "Login attempt failed"
msgstr ""
msgstr "Próba logowania nie powiodła się"
#: src/components/command-palette.tsx:157
#: src/components/navbar.tsx:86
msgid "Logs"
msgstr ""
msgstr "Logi"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:80
msgid "Looking instead for where to create alerts? Click the bell <0/> icons in the systems table."
msgstr ""
msgstr "Szukasz, gdzie utworzyć powiadomienia? Kliknij ikonę dzwonka <0/> w tabeli systemów."
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:85
msgid "Manage display and notification preferences."
msgstr ""
msgstr "Zarządzaj preferencjami wyświetlania i powiadomień."
#. Chart select field. Please try to keep this short.
#: src/components/routes/system.tsx:571
msgid "Max 1 min"
msgstr ""
msgstr "Maks. 1 min"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:159
msgid "Memory"
msgstr ""
msgstr "Pamięć"
#: src/components/routes/system.tsx:397
#: src/lib/utils.ts:295
msgid "Memory Usage"
msgstr ""
msgstr "Wykorzystanie pamięci"
#: src/components/routes/system.tsx:408
msgid "Memory usage of docker containers"
msgstr ""
msgstr "Użycie pamięci przez kontenery Docker."
#: src/components/add-system.tsx:113
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Nazwa"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:173
msgid "Net"
msgstr ""
msgstr "Sieć"
#: src/components/routes/system.tsx:453
msgid "Network traffic of docker containers"
msgstr ""
msgstr "Ruch sieciowy kontenerów Docker."
#: src/components/routes/system.tsx:438
msgid "Network traffic of public interfaces"
msgstr ""
msgstr "Ruch sieciowy interfejsów publicznych"
#: src/components/command-palette.tsx:50
msgid "No results found."
msgstr ""
msgstr "Brak wyników."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:400
msgid "No systems found."
msgstr ""
msgstr "Nie znaleziono systemów."
#: src/components/command-palette.tsx:111
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:56
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:74
msgid "Notifications"
msgstr ""
msgstr "Powiadomienia"
#: src/components/login/auth-form.tsx:308
msgid "OAuth 2 / OIDC support"
msgstr ""
msgstr "Wsparcie OAuth 2 / OIDC"
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:61
msgid "On each restart, systems in the database will be updated to match the systems defined in the file."
msgstr ""
msgstr "Przy każdym ponownym uruchomieniu systemy w bazie danych będą aktualizowane, aby odpowiadały systemom zdefiniowanym w pliku."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:219
msgid "Open menu"
msgstr ""
msgstr "Otwórz menu"
#: src/components/login/auth-form.tsx:227
msgid "Or continue with"
msgstr ""
msgstr "Lub kontynuuj z"
#: src/components/alerts/alert-button.tsx:109
msgid "Overwrite existing alerts"
msgstr ""
msgstr "Nadpisz istniejące alerty"
#: src/components/command-palette.tsx:85
msgid "Page"
msgstr ""
msgstr "Strona"
#: src/components/command-palette.tsx:72
msgid "Pages / Settings"
msgstr ""
msgstr "Strony / Ustawienia"
#: src/components/login/auth-form.tsx:171
#: src/components/login/auth-form.tsx:176
msgid "Password"
msgstr ""
msgstr "Hasło"
#: src/components/login/auth-form.tsx:17
msgid "Password must be at least 10 characters."
msgstr ""
msgstr "Hasło musi mieć co najmniej 10 znaków."
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:33
msgid "Password reset request received"
msgstr ""
msgstr "Otrzymane żądanie resetowania hasła"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:241
msgid "Pause"
msgstr ""
msgstr "Pauza"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:95
msgid "Please <0>configure an SMTP server</0> to ensure alerts are delivered."
msgstr ""
msgstr "Proszę <0>skonfigurować serwer SMTP</0>, aby zapewnić dostarczanie powiadomień."
#: src/components/alerts/alerts-system.tsx:28
msgid "Please check logs for more details."
msgstr ""
msgstr "Sprawdź logi, aby uzyskać więcej informacji."
#: src/components/login/auth-form.tsx:43
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:16
msgid "Please check your credentials and try again"
msgstr ""
msgstr "Sprawdź swoje poświadczenia i spróbuj ponownie"
#: src/components/login/login.tsx:34
msgid "Please create an admin account"
msgstr ""
msgstr "Utwórz konto administratora"
#: src/components/login/auth-form.tsx:257
msgid "Please enable pop-ups for this site"
msgstr ""
msgstr "Włącz wyskakujące okna dla tej strony"
#: src/lib/utils.ts:39
msgid "Please log in again"
msgstr ""
msgstr "Zaloguj się ponownie"
#: src/components/login/auth-form.tsx:316
msgid "Please see <0>the documentation</0> for instructions."
msgstr ""
msgstr "Proszę zapoznać się z <0>dokumentacją</0>."
#: src/components/login/login.tsx:38
msgid "Please sign in to your account"
msgstr ""
msgstr "Zaloguj się na swoje konto"
#: src/components/add-system.tsx:125
msgid "Port"
msgstr ""
msgstr "Port"
#: src/components/routes/system.tsx:398
msgid "Precise utilization at the recorded time"
msgstr ""
msgstr "Dokładne wykorzystanie w zarejestrowanym czasie"
#: src/components/routes/settings/general.tsx:58
msgid "Preferred Language"
msgstr ""
msgstr "Preferowany język"
#. Use 'Key' if your language requires many more characters
#: src/components/add-system.tsx:131
msgid "Public Key"
msgstr ""
msgstr "Klucz publiczny"
#. Context is disk read
#: src/components/charts/area-chart.tsx:56
#: src/components/charts/area-chart.tsx:66
msgid "Read"
msgstr ""
msgstr "Czytaj"
#. Context is network bytes received (download)
#: src/components/charts/area-chart.tsx:61
msgid "Received"
msgstr ""
msgstr "Otrzymane"
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:76
msgid "Reset Password"
msgstr ""
msgstr "Resetuj hasło"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:236
msgid "Resume"
msgstr ""
msgstr "Wznów"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:117
msgid "Save address using enter key or comma. Leave blank to disable email notifications."
msgstr ""
msgstr "Zapisz adres, używając klawisza enter lub przecinka. Pozostaw puste, aby wyłączyć powiadomienia e-mail."
#: src/components/routes/settings/general.tsx:106
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:167
msgid "Save Settings"
msgstr ""
msgstr "Zapisz ustawienia"
#: src/components/navbar.tsx:142
msgid "Search"
msgstr ""
msgstr "Szukaj"
#: src/components/command-palette.tsx:47
msgid "Search for systems or settings..."
msgstr ""
msgstr "Szukaj systemów lub ustawień..."
#: src/components/alerts/alert-button.tsx:71
msgid "See <0>notification settings</0> to configure how you receive alerts."
msgstr ""
msgstr "Zobacz <0>ustawienia powiadomień</0>, aby skonfigurować sposób, w jaki otrzymujesz powiadomienia."
#. Context is network bytes sent (upload)
#: src/components/charts/area-chart.tsx:60
msgid "Sent"
msgstr ""
msgstr "Wysłane"
#: src/components/routes/settings/general.tsx:100
msgid "Sets the default time range for charts when a system is viewed."
msgstr ""
msgstr "Ustawia domyślny zakres czasowy dla wykresów, gdy system jest wyświetlony."
#: src/components/command-palette.tsx:96
#: src/components/command-palette.tsx:99
@@ -624,186 +624,186 @@ msgstr ""
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:71
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:82
msgid "Settings"
msgstr ""
msgstr "Ustawienia"
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:33
msgid "Settings saved"
msgstr ""
msgstr "Ustawienia zapisane"
#: src/components/login/auth-form.tsx:215
msgid "Sign in"
msgstr ""
msgstr "Zaloguj się"
#: src/components/command-palette.tsx:201
msgid "SMTP settings"
msgstr ""
msgstr "Ustawienia SMTP"
#: src/lib/utils.ts:282
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "Status"
#: src/components/routes/system.tsx:467
msgid "Swap space used by the system"
msgstr ""
msgstr "Pamięć wymiany używana przez system"
#: src/components/routes/system.tsx:466
msgid "Swap Usage"
msgstr ""
msgstr "Użycie pamięci wymiany"
#. System theme
#: src/components/mode-toggle.tsx:26
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:110
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:121
msgid "System"
msgstr ""
msgstr "System"
#: src/components/navbar.tsx:78
msgid "Systems"
msgstr ""
msgstr "Systemy"
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:55
msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory."
msgstr ""
msgstr "Systemy mogą być zarządzane w pliku <0>config.yml</0> znajdującym się w Twoim katalogu danych."
#: src/components/routes/system.tsx:477
#: src/lib/utils.ts:314
msgid "Temperature"
msgstr ""
msgstr "Temperatura"
#: src/components/routes/system.tsx:478
msgid "Temperatures of system sensors"
msgstr ""
msgstr "Temperatury czujników systemowych."
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:211
msgid "Test <0>URL</0>"
msgstr ""
msgstr "Test <0>URL</0>"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:182
msgid "Test notification sent"
msgstr ""
msgstr "Testowe powiadomienie wysłane."
#: src/components/add-system.tsx:104
msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the installation command for the agent below."
msgstr ""
msgstr "Agent musi być uruchomiony na systemie, aby nawiązać połączenie. Skopiuj poniżej polecenie instalacji agenta."
#: src/components/add-system.tsx:95
msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the<0>docker-compose.yml</0> for the agent below."
msgstr ""
msgstr "Agent musi być uruchomiony na systemie, aby nawiązać połączenie. Skopiuj poniżej plik <0>docker-compose.yml</0> dla agenta."
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:98
msgid "Then log into the backend and reset your user account password in the users table."
msgstr ""
msgstr "Następnie zaloguj się do panelu administracyjnego i zresetuj hasło do konta użytkownika w tabeli użytkowników."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:264
msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database."
msgstr ""
msgstr "Tej akcji nie można cofnąć. Spowoduje to trwałe usunięcie wszystkich bieżących rekordów dla {name} z bazy danych."
#: src/components/routes/system.tsx:507
msgid "Throughput of {extraFsName}"
msgstr ""
msgstr "Przepustowość {extraFsName}"
#: src/components/routes/system.tsx:427
msgid "Throughput of root filesystem"
msgstr ""
msgstr "Przepustowość głównego systemu plików"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:106
msgid "To email(s)"
msgstr ""
msgstr "Do e-mail(ów)"
#: src/components/routes/system.tsx:350
#: src/components/routes/system.tsx:363
msgid "Toggle grid"
msgstr ""
msgstr "Przełącz siatkę"
#: src/components/mode-toggle.tsx:33
msgid "Toggle theme"
msgstr ""
msgstr "Zmień motyw"
#: src/lib/utils.ts:317
msgid "Triggers when any sensor exceeds a threshold"
msgstr ""
msgstr "Wyzwalane, gdy jakikolwiek czujnik przekroczy ustalony próg."
#: src/lib/utils.ts:310
msgid "Triggers when combined up/down exceeds a threshold"
msgstr ""
msgstr "Wyzwalane, gdy łączna wartość w górę/w dół przekroczy próg"
#: src/lib/utils.ts:292
msgid "Triggers when CPU usage exceeds a threshold"
msgstr ""
msgstr "Wyzwalane, gdy użycie procesora przekracza próg"
#: src/lib/utils.ts:298
msgid "Triggers when memory usage exceeds a threshold"
msgstr ""
msgstr "Wyzwalane, wykorzystanie pamięci przekroczy ustalony próg."
#: src/lib/utils.ts:285
msgid "Triggers when status switches between up and down"
msgstr ""
msgstr "Wyzwalane, gdy status przełącza się między stanem aktywnym a nieaktywnym"
#: src/lib/utils.ts:304
msgid "Triggers when usage of any disk exceeds a threshold"
msgstr ""
msgstr "Wyzwalane, gdy wykorzystanie któregokolwiek dysku przekroczy ustalony próg"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:320
msgid "Updated in real time. Click on a system to view information."
msgstr ""
msgstr "Aktualizowane w czasie rzeczywistym. Kliknij system, aby zobaczyć informacje."
#: src/components/routes/system.tsx:253
msgid "Uptime"
msgstr ""
msgstr "Czas pracy"
#: src/components/routes/system.tsx:494
msgid "Usage"
msgstr ""
msgstr "Wykorzystanie"
#: src/components/routes/system.tsx:415
msgid "Usage of root partition"
msgstr ""
msgstr "Użycie partycji głównej"
#: src/components/charts/mem-chart.tsx:65
#: src/components/charts/swap-chart.tsx:56
msgid "Used"
msgstr ""
msgstr "Używane"
#: src/components/login/auth-form.tsx:138
msgid "username"
msgstr ""
msgstr "nazwa użytkownika"
#: src/components/login/auth-form.tsx:131
msgid "Username"
msgstr ""
msgstr "Nazwa użytkownika"
#: src/components/command-palette.tsx:143
#: src/components/navbar.tsx:70
msgid "Users"
msgstr ""
msgstr "Użytkownicy"
#: src/components/routes/system.tsx:603
msgid "Waiting for enough records to display"
msgstr ""
msgstr "Oczekiwanie na wystarczającą liczbę rekordów do wyświetlenia"
#: src/components/routes/settings/general.tsx:48
msgid "Want to help us make our translations even better? Check out <0>Crowdin</0> for more details."
msgstr ""
msgstr "Chcesz pomóc nam uczynić nasze tłumaczenia jeszcze lepszymi? Sprawdź <0>Crowdin</0> po więcej szczegółów."
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:124
msgid "Webhook / Push notifications"
msgstr ""
msgstr "Webhook / Powiadomienia push"
#. Context is disk write
#: src/components/charts/area-chart.tsx:55
#: src/components/charts/area-chart.tsx:65
msgid "Write"
msgstr ""
msgstr "Napisz"
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:61
msgid "YAML Config"
msgstr ""
msgstr "Konf. YAML"
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:45
msgid "YAML Configuration"
msgstr ""
msgstr "Konfiguracja YAML"
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:34
msgid "Your user settings have been updated."
msgstr ""
msgstr "Twoje ustawienia użytkownika zostały zaktualizowane."