New Crowdin updates (#372)

* New translations en.po (Bulgarian)

* New translations en.po (German)

Co-authored-by: vetyp <176803899+vetyp@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
hank
2025-01-10 15:39:01 -05:00
committed by GitHub
parent 81fa4f16d6
commit 9c669d8833
2 changed files with 869 additions and 36 deletions

View File

@@ -0,0 +1,832 @@
msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2024-11-01 11:30-0400\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: @lingui/cli\n"
"Language: bg\n"
"Project-Id-Version: beszel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-06 23:44\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Bulgarian\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: beszel\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 733311\n"
"X-Crowdin-Language: bg\n"
"X-Crowdin-File: /main/beszel/site/src/locales/en/en.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 16\n"
#: src/components/routes/system.tsx:250
msgid "{0, plural, one {# day} other {# days}}"
msgstr "{0, plural, one {# ден} other {# дни}}"
#: src/components/routes/system.tsx:248
msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}"
msgstr "{hours, plural, one {# час} other {# часа}}"
#: src/lib/utils.ts:139
msgid "1 hour"
msgstr "1 час"
#: src/lib/utils.ts:162
msgid "1 week"
msgstr "1 седмица"
#: src/lib/utils.ts:147
msgid "12 hours"
msgstr "12 часа"
#: src/lib/utils.ts:155
msgid "24 hours"
msgstr "24 часа"
#: src/lib/utils.ts:170
msgid "30 days"
msgstr "30 дни"
#. Table column
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:227
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:313
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:455
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:465
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
#: src/components/routes/home.tsx:61
msgid "Active Alerts"
msgstr "Активни тревоги"
#: src/components/add-system.tsx:78
msgid "Add <0>System</0>"
msgstr "Добави <0>Система</0>"
#: src/components/add-system.tsx:87
msgid "Add New System"
msgstr "Добави нова система"
#: src/components/add-system.tsx:165
#: src/components/add-system.tsx:176
msgid "Add system"
msgstr "Добави система"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:156
msgid "Add URL"
msgstr "Добави URL"
#: src/components/routes/settings/general.tsx:81
msgid "Adjust display options for charts."
msgstr "Настрой опциите за показване на диаграмите."
#: src/components/command-palette.tsx:132
#: src/components/command-palette.tsx:145
#: src/components/command-palette.tsx:159
#: src/components/command-palette.tsx:173
#: src/components/command-palette.tsx:188
msgid "Admin"
msgstr "Администратор"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:201
msgid "Agent"
msgstr "Агент"
#: src/components/alerts/alert-button.tsx:32
#: src/components/alerts/alert-button.tsx:68
msgid "Alerts"
msgstr "Тревоги"
#: src/components/alerts/alert-button.tsx:88
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:266
msgid "All Systems"
msgstr "Всички системи"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:570
msgid "Are you sure you want to delete {name}?"
msgstr "Сигурен ли си, че искаш да изтриеш {name}?"
#: src/components/copy-to-clipboard.tsx:16
msgid "Automatic copy requires a secure context."
msgstr "Автоматичното копиране изисква защитен контескт."
#: src/components/routes/system.tsx:625
msgid "Average"
msgstr "Средно"
#: src/components/routes/system.tsx:396
msgid "Average CPU utilization of containers"
msgstr "Средно използване на процесора на контейнерите"
#: src/components/alerts/alerts-system.tsx:206
msgid "Average exceeds <0>{value}{0}</0>"
msgstr "Средната стойност надхвърля <0>{value}{0}</0>"
#: src/components/routes/system.tsx:497
msgid "Average power consumption of GPUs"
msgstr "Средна консумация на ток от графични карти"
#: src/components/routes/system.tsx:385
msgid "Average system-wide CPU utilization"
msgstr "Средно използване на процесора на цялата система"
#: src/components/routes/system.tsx:515
msgid "Average utilization of {0}"
msgstr "Средно използване на {0}"
#: src/components/command-palette.tsx:170
#: src/components/navbar.tsx:93
msgid "Backups"
msgstr "Архиви"
#: src/components/routes/system.tsx:441
#: src/lib/utils.ts:307
msgid "Bandwidth"
msgstr "Bandwidth на мрежата"
#: src/components/login/auth-form.tsx:289
msgid "Beszel supports OpenID Connect and many OAuth2 authentication providers."
msgstr "Beszel поддържа OpenID Connect и много други OAuth2 доставчици за удостоверяване."
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:127
msgid "Beszel uses <0>Shoutrrr</0> to integrate with popular notification services."
msgstr "Beszel ползва <0>Shoutrrr</0> за да се интегрира с известни услуги за уведомяване."
#: src/components/add-system.tsx:92
msgid "Binary"
msgstr "Двоичен код"
#: src/components/charts/mem-chart.tsx:89
msgid "Cache / Buffers"
msgstr "Кеш / Буфери"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:581
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:68
msgid "Caution - potential data loss"
msgstr "Внимание - възможност за загуба на данни"
#: src/components/routes/settings/general.tsx:36
msgid "Change general application options."
msgstr "Смени общите опции на приложението."
#: src/components/routes/settings/general.tsx:78
msgid "Chart options"
msgstr "Опции на диаграмата"
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:34
msgid "Check {email} for a reset link."
msgstr "Провери {email} за линк за нулиране."
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:40
msgid "Check logs for more details."
msgstr "Провери log-овете за повече информация."
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:183
msgid "Check your notification service"
msgstr "Провери услугата си за удостоверяване"
#: src/components/add-system.tsx:151
msgid "Click to copy"
msgstr "Настисни за да копираш"
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:83
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:89
msgid "Command line instructions"
msgstr "Инструкции за командната линия"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:77
msgid "Configure how you receive alert notifications."
msgstr "Настрои как получаваш нотификации за тревоги."
#: src/components/login/auth-form.tsx:165
#: src/components/login/auth-form.tsx:170
msgid "Confirm password"
msgstr "Потвърди парола"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:587
msgid "Continue"
msgstr "Продължи"
#: src/lib/utils.ts:25
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Записано в клипборда"
#: src/components/add-system.tsx:162
msgid "Copy"
msgstr "Копирай"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:556
msgid "Copy host"
msgstr "Копирай хоста"
#: src/components/add-system.tsx:173
msgid "Copy Linux command"
msgstr "Копирай linux командата"
#: src/components/copy-to-clipboard.tsx:13
msgid "Copy text"
msgstr "Копирай текста"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:157
msgid "CPU"
msgstr "Процесор"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:56
#: src/components/routes/system.tsx:384
#: src/lib/utils.ts:289
msgid "CPU Usage"
msgstr "Употреба на процесор"
#: src/components/login/auth-form.tsx:191
msgid "Create account"
msgstr "Създай акаунт"
#. Dark theme
#: src/components/mode-toggle.tsx:21
msgid "Dark"
msgstr "Тъмно"
#: src/components/command-palette.tsx:81
#: src/components/routes/home.tsx:34
msgid "Dashboard"
msgstr "Табло"
#: src/components/routes/settings/general.tsx:85
msgid "Default time period"
msgstr "Времеви диапазон по подразбиране"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:562
msgid "Delete"
msgstr "Изтрий"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:173
msgid "Disk"
msgstr "Диск"
#: src/components/routes/system.tsx:431
msgid "Disk I/O"
msgstr "Диск I/O"
#: src/components/charts/disk-chart.tsx:79
#: src/components/routes/system.tsx:424
#: src/lib/utils.ts:301
msgid "Disk Usage"
msgstr "Използване на диск"
#: src/components/routes/system.tsx:552
msgid "Disk usage of {extraFsName}"
msgstr "Изполване на диск от {extraFsName}"
#: src/components/routes/system.tsx:395
msgid "Docker CPU Usage"
msgstr "Използване на процесор от docker"
#: src/components/routes/system.tsx:416
msgid "Docker Memory Usage"
msgstr "Изполване на памет от docker"
#: src/components/routes/system.tsx:457
msgid "Docker Network I/O"
msgstr "Мрежов I/O използван от docker"
#: src/components/command-palette.tsx:124
msgid "Documentation"
msgstr "Документация"
#: src/components/login/auth-form.tsx:128
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:53
msgid "Email"
msgstr "Имейл"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:91
msgid "Email notifications"
msgstr "Имейл нотификации"
#: src/components/login/login.tsx:38
msgid "Enter email address to reset password"
msgstr "Въведи имейл адрес за да нулираш паролата"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:111
msgid "Enter email address..."
msgstr "Въведи имейл адрес..."
#: src/components/login/auth-form.tsx:232
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:28
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:187
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
#: src/components/routes/home.tsx:80
msgid "Exceeds {0}{1} in last {2, plural, one {# minute} other {# minutes}}"
msgstr "Надвишава {0}{1} в последните {2, plural, one {# минута} other {# минути}}"
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:72
msgid "Existing systems not defined in <0>config.yml</0> will be deleted. Please make regular backups."
msgstr "Съществуващи системи които не са дефинирани в <0>config.yml</0> ще бъдат изтрити. Моля прави чести архиви."
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:93
msgid "Export configuration"
msgstr "Експортирай конфигурация"
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:48
msgid "Export your current systems configuration."
msgstr "Експортирай конфигурацията на системите."
#: src/lib/utils.ts:38
msgid "Failed to authenticate"
msgstr "Неуспешно удостоверяване"
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:39
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:62
msgid "Failed to save settings"
msgstr "Неуспешно запазване на настройки"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:188
msgid "Failed to send test notification"
msgstr "Неуспешно изпрати тестова нотификация"
#: src/components/alerts/alerts-system.tsx:24
msgid "Failed to update alert"
msgstr "Неуспешно обнови тревога"
#: src/components/routes/system.tsx:596
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:273
msgid "Filter..."
msgstr "Филтрирай..."
#: src/components/alerts/alerts-system.tsx:227
msgid "For <0>{min}</0> {min, plural, one {minute} other {minutes}}"
msgstr "За <0>{min}</0> {min, plural, one {минута} other {минути}}"
#: src/components/login/auth-form.tsx:313
msgid "Forgot password?"
msgstr "Забравена парола?"
#. Context: General settings
#: src/components/routes/settings/general.tsx:33
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:51
msgid "General"
msgstr "Общо"
#: src/components/routes/system.tsx:496
msgid "GPU Power Draw"
msgstr "Консумация на ток от графична карта"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:300
msgid "Grid"
msgstr "Мрежово"
#: src/components/add-system.tsx:120
msgid "Host / IP"
msgstr "Хост / IP"
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:93
msgid "If you've lost the password to your admin account, you may reset it using the following command."
msgstr "Ако си загубил паролата до администраторския акаунт, можеш да я нулираш със следващата команда."
#: src/components/login/auth-form.tsx:16
msgid "Invalid email address."
msgstr "Невалиден имейл адрес."
#. Linux kernel
#: src/components/routes/system.tsx:262
msgid "Kernel"
msgstr "Linux Kernel"
#: src/components/routes/settings/general.tsx:45
msgid "Language"
msgstr "Език"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:286
msgid "Layout"
msgstr "Подреждане"
#. Light theme
#: src/components/mode-toggle.tsx:16
msgid "Light"
msgstr "Светъл"
#: src/components/navbar.tsx:104
msgid "Log Out"
msgstr "Изход"
#: src/components/login/login.tsx:19
msgid "Login"
msgstr "Вход"
#: src/components/login/auth-form.tsx:34
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:15
msgid "Login attempt failed"
msgstr "Неуспешен опит за вход"
#: src/components/command-palette.tsx:156
#: src/components/navbar.tsx:85
msgid "Logs"
msgstr "Логове"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:80
msgid "Looking instead for where to create alerts? Click the bell <0/> icons in the systems table."
msgstr "Търсиш къде да създадеш тревоги? Натисни емотиконата за звънец <0/> в таблицата за системи."
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:85
msgid "Manage display and notification preferences."
msgstr "Управление на предпочитанията за показване и уведомяване."
#. Chart select field. Please try to keep this short.
#: src/components/routes/system.tsx:628
msgid "Max 1 min"
msgstr "Максимум 1 минута"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:165
msgid "Memory"
msgstr "Памет"
#: src/components/routes/system.tsx:406
#: src/lib/utils.ts:295
msgid "Memory Usage"
msgstr "Употреба на паметта"
#: src/components/routes/system.tsx:417
msgid "Memory usage of docker containers"
msgstr "Използването на памет от docker контейнерите"
#: src/components/add-system.tsx:116
msgid "Name"
msgstr "Име"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:181
msgid "Net"
msgstr "Мрежа"
#: src/components/routes/system.tsx:458
msgid "Network traffic of docker containers"
msgstr "Мрежов трафик на docker контейнери"
#: src/components/routes/system.tsx:443
msgid "Network traffic of public interfaces"
msgstr "Мрежов трафик на публични интерфейси"
#: src/components/command-palette.tsx:49
msgid "No results found."
msgstr "Няма намерени резултати."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:421
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:494
msgid "No systems found."
msgstr "Няма намерени системи."
#: src/components/command-palette.tsx:110
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:56
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:74
msgid "Notifications"
msgstr "Нотификации"
#: src/components/login/auth-form.tsx:284
msgid "OAuth 2 / OIDC support"
msgstr "Поддръжка на OAuth 2 / OIDC"
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:61
msgid "On each restart, systems in the database will be updated to match the systems defined in the file."
msgstr "На всеки рестарт, системите в датабазата ще бъдат обновени да съвпадат със системите зададени във файла."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:528
msgid "Open menu"
msgstr "Отвори менюто"
#: src/components/login/auth-form.tsx:203
msgid "Or continue with"
msgstr "Или продължи с"
#: src/components/alerts/alert-button.tsx:109
msgid "Overwrite existing alerts"
msgstr "Презапиши съществуващи тревоги"
#: src/components/command-palette.tsx:84
msgid "Page"
msgstr "Страница"
#: src/components/command-palette.tsx:71
msgid "Pages / Settings"
msgstr "Страници / Настройки"
#: src/components/login/auth-form.tsx:147
#: src/components/login/auth-form.tsx:152
msgid "Password"
msgstr "Парола"
#: src/components/login/auth-form.tsx:17
msgid "Password must be at least 8 characters."
msgstr "Паролата трябва да е поне 8 символа."
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:33
msgid "Password reset request received"
msgstr "Получено е искането за нулиране на паролата"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:550
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:95
msgid "Please <0>configure an SMTP server</0> to ensure alerts are delivered."
msgstr "Моля <0>конфигурурай SMTP сървър</0> за да се подсигуриш, че тревогите са доставени."
#: src/components/alerts/alerts-system.tsx:25
msgid "Please check logs for more details."
msgstr "Моля провери log-овете за повече информация."
#: src/components/login/auth-form.tsx:35
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:16
msgid "Please check your credentials and try again"
msgstr "Моля провери дадената информация и опитай отново"
#: src/components/login/login.tsx:36
msgid "Please create an admin account"
msgstr "Моля създай администраторски акаунт"
#: src/components/login/auth-form.tsx:233
msgid "Please enable pop-ups for this site"
msgstr "Моля активирай изскачащите прозорци за този сайт"
#: src/lib/utils.ts:39
msgid "Please log in again"
msgstr "Моля влез отново"
#: src/components/login/auth-form.tsx:292
msgid "Please see <0>the documentation</0> for instructions."
msgstr "Моля виж <0>документацията</0> за инструкции."
#: src/components/login/login.tsx:40
msgid "Please sign in to your account"
msgstr "Моля влез в акаунта ти"
#: src/components/add-system.tsx:124
msgid "Port"
msgstr "Порт"
#: src/components/routes/system.tsx:407
#: src/components/routes/system.tsx:523
msgid "Precise utilization at the recorded time"
msgstr "Точно използване в записаното време"
#: src/components/routes/settings/general.tsx:58
msgid "Preferred Language"
msgstr "Предпочитан език"
#. Use 'Key' if your language requires many more characters
#: src/components/add-system.tsx:128
msgid "Public Key"
msgstr "Публичен ключ"
#. Disk read
#: src/components/charts/area-chart.tsx:60
#: src/components/charts/area-chart.tsx:70
msgid "Read"
msgstr "Прочети"
#. Network bytes received (download)
#: src/components/charts/area-chart.tsx:65
msgid "Received"
msgstr "Получени"
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:76
msgid "Reset Password"
msgstr "Нулиране на парола"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:545
msgid "Resume"
msgstr "Възобнови"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:117
msgid "Save address using enter key or comma. Leave blank to disable email notifications."
msgstr "Запази адреса с enter или запетая. Остави празно за да изключиш нотификациите чрез имейл."
#: src/components/routes/settings/general.tsx:106
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:167
msgid "Save Settings"
msgstr "Запази настройките"
#: src/components/navbar.tsx:133
msgid "Search"
msgstr "Търси"
#: src/components/command-palette.tsx:46
msgid "Search for systems or settings..."
msgstr "Търси за системи или настройки..."
#: src/components/alerts/alert-button.tsx:71
msgid "See <0>notification settings</0> to configure how you receive alerts."
msgstr "Виж <0>настройките за нотификациите</0> за да конфигурираш как получаваш тревоги."
#. Network bytes sent (upload)
#: src/components/charts/area-chart.tsx:64
msgid "Sent"
msgstr "Изпратени"
#: src/components/routes/settings/general.tsx:100
msgid "Sets the default time range for charts when a system is viewed."
msgstr "Задава диапазона за време за диаграмите, когато се разглежда система."
#: src/components/command-palette.tsx:95
#: src/components/command-palette.tsx:98
#: src/components/command-palette.tsx:113
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:71
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:82
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:33
msgid "Settings saved"
msgstr "Настройките са запазени"
#: src/components/login/auth-form.tsx:191
msgid "Sign in"
msgstr "Влез"
#: src/components/command-palette.tsx:185
msgid "SMTP settings"
msgstr "Настройки за SMTP"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:308
msgid "Sort By"
msgstr "Сортиране по"
#: src/lib/utils.ts:282
msgid "Status"
msgstr "Статус"
#: src/components/routes/system.tsx:473
msgid "Swap space used by the system"
msgstr "Изполван swap от системата"
#: src/components/routes/system.tsx:472
msgid "Swap Usage"
msgstr "Използване на swap"
#. System theme
#: src/components/mode-toggle.tsx:26
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:117
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:125
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:136
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:465
msgid "System"
msgstr "Система"
#: src/components/navbar.tsx:77
msgid "Systems"
msgstr "Системи"
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:55
msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory."
msgstr "Системите могат да бъдат управлявани в <0>config.yml</0> файл намиращ се в директорията с данни."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:296
msgid "Table"
msgstr "Таблица"
#: src/components/routes/system.tsx:484
#: src/lib/utils.ts:314
msgid "Temperature"
msgstr "Температура"
#: src/components/routes/system.tsx:485
msgid "Temperatures of system sensors"
msgstr "Температири на системни сензори"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:211
msgid "Test <0>URL</0>"
msgstr "Тествай <0>URL</0>"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:182
msgid "Test notification sent"
msgstr "Тестова нотификация изпратена"
#: src/components/add-system.tsx:108
msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the installation command for the agent below."
msgstr "Агента трябва да работи на системата за да се свърже. Копирай инсталационната команда за агента долу."
#: src/components/add-system.tsx:99
msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the<0>docker-compose.yml</0> for the agent below."
msgstr "Агемта трябва да работи на системата за да се свърже. Копирай <0>docker-compose.yml</0> файла за агента долу."
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:98
msgid "Then log into the backend and reset your user account password in the users table."
msgstr "След това влез в backend-а и нулирай паролата за потребителския акаунт в таблицата за потребители."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:573
msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database."
msgstr "Това действие не може да бъде отменено. Това ще изтрие всички записи за {name} от датабазата."
#: src/components/routes/system.tsx:564
msgid "Throughput of {extraFsName}"
msgstr "Пропускателна способност на {extraFsName}"
#: src/components/routes/system.tsx:432
msgid "Throughput of root filesystem"
msgstr "Пропускателна способност на root файловата система"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:106
msgid "To email(s)"
msgstr "До имейл(ите)"
#: src/components/routes/system.tsx:359
#: src/components/routes/system.tsx:372
msgid "Toggle grid"
msgstr "Превключване на мрежа"
#: src/components/mode-toggle.tsx:33
msgid "Toggle theme"
msgstr "Включи тема"
#: src/lib/utils.ts:317
msgid "Triggers when any sensor exceeds a threshold"
msgstr "Задейства се, когато някой даден сензор надвиши зададен праг"
#: src/lib/utils.ts:310
msgid "Triggers when combined up/down exceeds a threshold"
msgstr "Задейства се, когато комбинираното качване/сваляне надвиши зададен праг"
#: src/lib/utils.ts:292
msgid "Triggers when CPU usage exceeds a threshold"
msgstr "Задейства се, когато употребата на процесора надвиши зададен праг"
#: src/lib/utils.ts:298
msgid "Triggers when memory usage exceeds a threshold"
msgstr "Задейства се, когато употребата на паметта надвиши зададен праг"
#: src/lib/utils.ts:285
msgid "Triggers when status switches between up and down"
msgstr "Задейства се, когато статуса превключва между долу и горе"
#: src/lib/utils.ts:304
msgid "Triggers when usage of any disk exceeds a threshold"
msgstr "Задейства се, когато употребата на някой диск надивши зададен праг"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:269
msgid "Updated in real time. Click on a system to view information."
msgstr "Актуализира се в реално време. Натисни на система за да видиш информация."
#: src/components/routes/system.tsx:261
msgid "Uptime"
msgstr "Време на работа"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:73
#: src/components/routes/system.tsx:514
#: src/components/routes/system.tsx:551
msgid "Usage"
msgstr "Употреба"
#: src/components/routes/system.tsx:424
msgid "Usage of root partition"
msgstr "Употреба на root partition-а"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:73
#: src/components/charts/mem-chart.tsx:65
#: src/components/charts/swap-chart.tsx:56
msgid "Used"
msgstr "Използвани"
#: src/components/command-palette.tsx:142
#: src/components/navbar.tsx:69
msgid "Users"
msgstr "Потребители"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:278
msgid "View"
msgstr "Изглед"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:342
msgid "Visible Fields"
msgstr "Видими полета"
#: src/components/routes/system.tsx:662
msgid "Waiting for enough records to display"
msgstr "Изчаква се за достатъчно записи за показване"
#: src/components/routes/settings/general.tsx:48
msgid "Want to help us make our translations even better? Check out <0>Crowdin</0> for more details."
msgstr "Искаш да помогнеш да направиш преводите още по-добри? Провери нашия <0>Crowdin</0> за повече детайли."
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:124
msgid "Webhook / Push notifications"
msgstr "Webhook / Пуш нотификации"
#. Disk write
#: src/components/charts/area-chart.tsx:59
#: src/components/charts/area-chart.tsx:69
msgid "Write"
msgstr "Запиши"
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:61
msgid "YAML Config"
msgstr "YAML конфигурация"
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:45
msgid "YAML Configuration"
msgstr "YAML конфигурация"
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:34
msgid "Your user settings have been updated."
msgstr "Настройките за потребителя ти са обновени."

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: de\n" "Language: de\n"
"Project-Id-Version: beszel\n" "Project-Id-Version: beszel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-17 21:36\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-07 22:11\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: German\n" "Language-Team: German\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Alle Systeme"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:570 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:570
msgid "Are you sure you want to delete {name}?" msgid "Are you sure you want to delete {name}?"
msgstr "Möchten Sie {name} wirklich löschen?" msgstr "Möchtest du {name} wirklich löschen?"
#: src/components/copy-to-clipboard.tsx:16 #: src/components/copy-to-clipboard.tsx:16
msgid "Automatic copy requires a secure context." msgid "Automatic copy requires a secure context."
@@ -177,15 +177,15 @@ msgstr "Diagrammoptionen"
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:34 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:34
msgid "Check {email} for a reset link." msgid "Check {email} for a reset link."
msgstr "Überprüfen Sie {email} auf einen Rücksetzlink." msgstr "Überprüfe {email} auf einen Link zum Zurücksetzen."
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:40 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:40
msgid "Check logs for more details." msgid "Check logs for more details."
msgstr "Überprüfen Sie die Protokolle für weitere Details." msgstr "Überprüfe die Protokolle für weitere Details."
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:183 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:183
msgid "Check your notification service" msgid "Check your notification service"
msgstr "Überprüfen Sie Ihren Benachrichtigungsdienst" msgstr "Überprüfe deinen Benachrichtigungsdienst"
#: src/components/add-system.tsx:151 #: src/components/add-system.tsx:151
msgid "Click to copy" msgid "Click to copy"
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Befehlszeilenanweisungen"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:77 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:77
msgid "Configure how you receive alert notifications." msgid "Configure how you receive alert notifications."
msgstr "Konfigurieren Sie, wie Sie Warnbenachrichtigungen erhalten." msgstr "Konfiguriere, wie du Warnbenachrichtigungen erhältst."
#: src/components/login/auth-form.tsx:165 #: src/components/login/auth-form.tsx:165
#: src/components/login/auth-form.tsx:170 #: src/components/login/auth-form.tsx:170
@@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "Docker-CPU-Auslastung"
#: src/components/routes/system.tsx:416 #: src/components/routes/system.tsx:416
msgid "Docker Memory Usage" msgid "Docker Memory Usage"
msgstr "Docker-Speichernutzung" msgstr "Docker-Arbeitsspeichernutzung"
#: src/components/routes/system.tsx:457 #: src/components/routes/system.tsx:457
msgid "Docker Network I/O" msgid "Docker Network I/O"
@@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "Überschreitet {0}{1} in den letzten {2, plural, one {# Minute} other {#
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:72 #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:72
msgid "Existing systems not defined in <0>config.yml</0> will be deleted. Please make regular backups." msgid "Existing systems not defined in <0>config.yml</0> will be deleted. Please make regular backups."
msgstr "Bestehende Systeme, die nicht in <0>config.yml</0> definiert sind, werden gelöscht. Bitte machen Sie regelmäßige Backups." msgstr "Bestehende Systeme, die nicht in der <0>config.yml</0> definiert sind, werden gelöscht. Bitte mache regelmäßige Backups."
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:93 #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:93
msgid "Export configuration" msgid "Export configuration"
@@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "Konfiguration exportieren"
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:48 #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:48
msgid "Export your current systems configuration." msgid "Export your current systems configuration."
msgstr "Exportieren Sie Ihre aktuelle Systemkonfiguration." msgstr "Exportiere die aktuelle Systemkonfiguration."
#: src/lib/utils.ts:38 #: src/lib/utils.ts:38
msgid "Failed to authenticate" msgid "Failed to authenticate"
@@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "Host / IP"
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:93 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:93
msgid "If you've lost the password to your admin account, you may reset it using the following command." msgid "If you've lost the password to your admin account, you may reset it using the following command."
msgstr "Wenn Sie das Passwort für Ihr Administratorkonto verloren haben, können Sie es mit dem folgenden Befehl zurücksetzen." msgstr "Wenn du das Passwort für dein Administratorkonto verloren hast, kannst du es mit dem folgenden Befehl zurücksetzen."
#: src/components/login/auth-form.tsx:16 #: src/components/login/auth-form.tsx:16
msgid "Invalid email address." msgid "Invalid email address."
@@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "Sprache"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:286 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:286
msgid "Layout" msgid "Layout"
msgstr "" msgstr "Anordnung"
#. Light theme #. Light theme
#: src/components/mode-toggle.tsx:16 #: src/components/mode-toggle.tsx:16
@@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Protokolle"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:80 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:80
msgid "Looking instead for where to create alerts? Click the bell <0/> icons in the systems table." msgid "Looking instead for where to create alerts? Click the bell <0/> icons in the systems table."
msgstr "Suchen Sie stattdessen nach der Erstellung von Warnungen? Klicken Sie auf die Glocken-<0/>-Symbole in der Systemtabelle." msgstr "Du möchtest neue Warnungen erstellen? Klicke dafür auf die Glocken-<0/>-Symbole in der Systemtabelle."
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:85 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:85
msgid "Manage display and notification preferences." msgid "Manage display and notification preferences."
@@ -441,16 +441,16 @@ msgstr "Max 1 Min"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:165 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:165
msgid "Memory" msgid "Memory"
msgstr "Speicher" msgstr "Arbeitsspeicher"
#: src/components/routes/system.tsx:406 #: src/components/routes/system.tsx:406
#: src/lib/utils.ts:295 #: src/lib/utils.ts:295
msgid "Memory Usage" msgid "Memory Usage"
msgstr "Speichernutzung" msgstr "Arbeitsspeichernutzung"
#: src/components/routes/system.tsx:417 #: src/components/routes/system.tsx:417
msgid "Memory usage of docker containers" msgid "Memory usage of docker containers"
msgstr "Speichernutzung der Docker-Container" msgstr "Arbeitsspeichernutzung der Docker-Container"
#: src/components/add-system.tsx:116 #: src/components/add-system.tsx:116
msgid "Name" msgid "Name"
@@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "OAuth 2 / OIDC-Unterstützung"
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:61 #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:61
msgid "On each restart, systems in the database will be updated to match the systems defined in the file." msgid "On each restart, systems in the database will be updated to match the systems defined in the file."
msgstr "Bei jedem Neustart werden die Systeme in der Datenbank aktualisiert, um den im Datei definierten Systemen zu entsprechen." msgstr "Bei jedem Neustart werden die Systeme in der Datenbank aktualisiert, um den in der Datei definierten Systemen zu entsprechen."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:528 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:528
msgid "Open menu" msgid "Open menu"
@@ -530,36 +530,36 @@ msgstr "Pause"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:95 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:95
msgid "Please <0>configure an SMTP server</0> to ensure alerts are delivered." msgid "Please <0>configure an SMTP server</0> to ensure alerts are delivered."
msgstr "Bitte <0>konfigurieren Sie einen SMTP-Server</0>, um sicherzustellen, dass Warnungen zugestellt werden." msgstr "Bitte <0>konfiguriere einen SMTP-Server</0>, um sicherzustellen, dass Warnungen zugestellt werden."
#: src/components/alerts/alerts-system.tsx:25 #: src/components/alerts/alerts-system.tsx:25
msgid "Please check logs for more details." msgid "Please check logs for more details."
msgstr "Bitte überprüfen Sie die Protokolle für weitere Details." msgstr "Bitte überprüfe die Protokolle für weitere Details."
#: src/components/login/auth-form.tsx:35 #: src/components/login/auth-form.tsx:35
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:16 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:16
msgid "Please check your credentials and try again" msgid "Please check your credentials and try again"
msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihre Anmeldedaten und versuchen Sie es erneut" msgstr "Bitte überprüfe deine Anmeldedaten und versuche es erneut"
#: src/components/login/login.tsx:36 #: src/components/login/login.tsx:36
msgid "Please create an admin account" msgid "Please create an admin account"
msgstr "Bitte erstellen Sie ein Administratorkonto" msgstr "Bitte erstelle ein Administratorkonto"
#: src/components/login/auth-form.tsx:233 #: src/components/login/auth-form.tsx:233
msgid "Please enable pop-ups for this site" msgid "Please enable pop-ups for this site"
msgstr "Bitte aktivieren Sie Pop-ups für diese Seite" msgstr "Bitte aktiviere Pop-ups für diese Seite"
#: src/lib/utils.ts:39 #: src/lib/utils.ts:39
msgid "Please log in again" msgid "Please log in again"
msgstr "Bitte melden Sie sich erneut an" msgstr "Bitte melde dich erneut an"
#: src/components/login/auth-form.tsx:292 #: src/components/login/auth-form.tsx:292
msgid "Please see <0>the documentation</0> for instructions." msgid "Please see <0>the documentation</0> for instructions."
msgstr "Bitte sehen Sie sich <0>die Dokumentation</0> für Anweisungen an." msgstr "In der <0>Dokumentation</0> findest du weitere Anweisungen."
#: src/components/login/login.tsx:40 #: src/components/login/login.tsx:40
msgid "Please sign in to your account" msgid "Please sign in to your account"
msgstr "Bitte melden Sie sich bei Ihrem Konto an" msgstr "Bitte melde dich bei beinem Konto an"
#: src/components/add-system.tsx:124 #: src/components/add-system.tsx:124
msgid "Port" msgid "Port"
@@ -600,7 +600,7 @@ msgstr "Fortsetzen"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:117 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:117
msgid "Save address using enter key or comma. Leave blank to disable email notifications." msgid "Save address using enter key or comma. Leave blank to disable email notifications."
msgstr "Adresse mit der Eingabetaste oder Komma speichern. Leer lassen, um E-Mail-Benachrichtigungen zu deaktivieren." msgstr "Adresse mit der Enter-Taste oder Komma speichern. Leer lassen, um E-Mail-Benachrichtigungen zu deaktivieren."
#: src/components/routes/settings/general.tsx:106 #: src/components/routes/settings/general.tsx:106
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:167 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:167
@@ -617,7 +617,7 @@ msgstr "Nach Systemen oder Einstellungen suchen..."
#: src/components/alerts/alert-button.tsx:71 #: src/components/alerts/alert-button.tsx:71
msgid "See <0>notification settings</0> to configure how you receive alerts." msgid "See <0>notification settings</0> to configure how you receive alerts."
msgstr "Siehe <0>Benachrichtigungseinstellungen</0>, um zu konfigurieren, wie Sie Warnungen erhalten." msgstr "Siehe <0>Benachrichtigungseinstellungen</0>, um zu konfigurieren, wie du Warnungen erhältst."
#. Network bytes sent (upload) #. Network bytes sent (upload)
#: src/components/charts/area-chart.tsx:64 #: src/components/charts/area-chart.tsx:64
@@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "Systeme"
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:55 #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:55
msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory." msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory."
msgstr "Systeme können in einer <0>config.yml</0>-Datei in Ihrem Datenverzeichnis verwaltet werden." msgstr "Systeme können in einer <0>config.yml</0>-Datei im Datenverzeichnis verwaltet werden."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:296 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:296
msgid "Table" msgid "Table"
@@ -704,15 +704,15 @@ msgstr "Testbenachrichtigung gesendet"
#: src/components/add-system.tsx:108 #: src/components/add-system.tsx:108
msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the installation command for the agent below." msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the installation command for the agent below."
msgstr "Der Agent muss auf dem System laufen, um eine Verbindung herzustellen. Kopieren Sie den Installationsbefehl für den Agenten unten." msgstr "Der Agent muss auf dem System laufen, um eine Verbindung herzustellen. Kopiere den Installationsbefehl für den Agent unten."
#: src/components/add-system.tsx:99 #: src/components/add-system.tsx:99
msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the<0>docker-compose.yml</0> for the agent below." msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the<0>docker-compose.yml</0> for the agent below."
msgstr "Der Agent muss auf dem System laufen, um eine Verbindung herzustellen. Kopieren Sie die <0>docker-compose.yml</0> für den Agenten unten." msgstr "Der Agent muss auf dem System laufen, um eine Verbindung herzustellen. Kopiere die <0>docker-compose.yml</0> für den Agent unten."
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:98 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:98
msgid "Then log into the backend and reset your user account password in the users table." msgid "Then log into the backend and reset your user account password in the users table."
msgstr "Melden Sie sich dann im Backend an und setzen Sie Ihr Benutzerkontopasswort in der Benutzertabelle zurück." msgstr "Melde dich dann im Backend an und setze dein Benutzerkontopasswort in der Benutzertabelle zurück."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:573 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:573
msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database." msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database."
@@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "Raster umschalten"
#: src/components/mode-toggle.tsx:33 #: src/components/mode-toggle.tsx:33
msgid "Toggle theme" msgid "Toggle theme"
msgstr "Thema umschalten" msgstr "Darstellung umschalten"
#: src/lib/utils.ts:317 #: src/lib/utils.ts:317
msgid "Triggers when any sensor exceeds a threshold" msgid "Triggers when any sensor exceeds a threshold"
@@ -753,11 +753,11 @@ msgstr "Löst aus, wenn die CPU-Auslastung einen Schwellenwert überschreitet"
#: src/lib/utils.ts:298 #: src/lib/utils.ts:298
msgid "Triggers when memory usage exceeds a threshold" msgid "Triggers when memory usage exceeds a threshold"
msgstr "Löst aus, wenn die Speichernutzung einen Schwellenwert überschreitet" msgstr "Löst aus, wenn die Arbeitsspeichernutzung einen Schwellenwert überschreitet"
#: src/lib/utils.ts:285 #: src/lib/utils.ts:285
msgid "Triggers when status switches between up and down" msgid "Triggers when status switches between up and down"
msgstr "Löst aus, wenn der Status zwischen oben und unten wechselt" msgstr "Löst aus, wenn der Status zwischen online und offline wechselt"
#: src/lib/utils.ts:304 #: src/lib/utils.ts:304
msgid "Triggers when usage of any disk exceeds a threshold" msgid "Triggers when usage of any disk exceeds a threshold"
@@ -765,7 +765,7 @@ msgstr "Löst aus, wenn die Nutzung einer Festplatte einen Schwellenwert übersc
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:269 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:269
msgid "Updated in real time. Click on a system to view information." msgid "Updated in real time. Click on a system to view information."
msgstr "In Echtzeit aktualisiert. Klicken Sie auf ein System, um Informationen anzuzeigen." msgstr "In Echtzeit aktualisiert. Klicke auf ein System, um Informationen anzuzeigen."
#: src/components/routes/system.tsx:261 #: src/components/routes/system.tsx:261
msgid "Uptime" msgid "Uptime"
@@ -806,7 +806,7 @@ msgstr "Warten auf genügend Datensätze zur Anzeige"
#: src/components/routes/settings/general.tsx:48 #: src/components/routes/settings/general.tsx:48
msgid "Want to help us make our translations even better? Check out <0>Crowdin</0> for more details." msgid "Want to help us make our translations even better? Check out <0>Crowdin</0> for more details."
msgstr "Möchten Sie uns helfen, unsere Übersetzungen noch besser zu machen? Schauen Sie sich <0>Crowdin</0> für weitere Details an." msgstr "Möchtest du uns helfen, unsere Übersetzungen noch besser zu machen? Schau dir <0>Crowdin</0> für weitere Details an."
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:124 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:124
msgid "Webhook / Push notifications" msgid "Webhook / Push notifications"
@@ -828,4 +828,5 @@ msgstr "YAML-Konfiguration"
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:34 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:34
msgid "Your user settings have been updated." msgid "Your user settings have been updated."
msgstr "Ihre Benutzereinstellungen wurden aktualisiert." msgstr "Deine Benutzereinstellungen wurden aktualisiert."